Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Down In The Valley Greek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,522 --> 00:02:52,592
??? ???;
2
00:02:53,442 --> 00:02:55,956
-???????.
-?? ???? ?? ???;
3
00:02:58,282 --> 00:03:01,354
-???? ?? ????? ????.
-'??? ?? ?? ????.
4
00:03:03,002 --> 00:03:06,039
-??? ?????? ??? ??? ???.
-?? ?? ???????.
5
00:03:11,322 --> 00:03:13,711
???? ?? ?'????????.
6
00:03:42,882 --> 00:03:45,396
???? ?? ??????? ??? ??????.
7
00:03:50,602 --> 00:03:52,911
?? ??????? ???????.
8
00:03:58,322 --> 00:04:02,474
??? ?? ?????????. ???? ?????
??? ????? ??? ????? ???.
9
00:04:03,802 --> 00:04:06,555
??????? ??? ????...
10
00:04:08,802 --> 00:04:11,236
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,842 --> 00:00:27,519
à ÃÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:02:50,522 --> 00:02:52,592
Ãïý ðáò;
3
00:02:53,442 --> 00:02:55,956
-ÃïõèåÃÃ.
-Ãá Ãñèù êé åãþ;
4
00:02:58,282 --> 00:03:01,354
-ÃÃëù Ãá Ã¥Ãìáé ìüÃç.
-'Ãóå ìå Ãá Ãñèù.
5
00:03:03,002 --> 00:03:06,039
-Ãåà îÃñåéò êáà ðïý ðÃù.
-ÃÃ¥ ìå ÃïéÃæåé.
6
00:03:11,322 --> 00:03:13,711
ÃüÃï ìç ì'Ã¥Ãï÷ëåÃò.
7
00:03:42,882 --> 00:03:45,396
Ãýôå Ãá öôýÃåéò äåà îÃñåéò.
8
00:03:50,602 --> 00:03:52,911
Ãï ôóéãÃñï
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team
{4195}{4244}Hei, Tobe !
{4245}{4339}- Haide.|- Unde mergi ?
{4340}{4369}Nicãieri.
{4370}{4456}Pot sã vin ºi eu ?
{4457}{4506}Prefer sã fiu singurã.
{4507}{4579}Vreau sã vin ºi eu.
{4580}{4609}Nici mãcar nu ºtii unde merg.
{4610}{4710}Nu îmi pasã.
{4750}{4786}Bine.
{4787}{4887}Dar sã nu mã deranjezi.
{5577}{5677}Nici mãcar nu poþi sã scuipi.
{5765}{5865}Ãigara e de ajutor.
{5877}{5964}Poftim.
{5965}{6065}Nu îl inhalã,|tine fumul în gurã.
{6090}{6156}Acum þine-l...
{6157}{6219}þine-l...
{6220}{6320}Bine, suflã-l afarã.
{6367}{6467}Vezi.
{6955}{7049}Chestia ãsta e îndrãzneaÃ
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, eng, 2, 5, fps, 2005, alliance,
original filename: Down In The Valley - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,341 --> 00:02:48,384
Tobe!
2
00:02:49,302 --> 00:02:50,136
What?
3
00:02:50,553 --> 00:02:51,596
Where you go?
4
00:02:53,097 --> 00:02:54,140
Nowhere.
5
00:02:54,348 --> 00:02:55,391
I can come?
6
00:02:57,977 --> 00:02:59,729
I want to be alone.
7
00:02:59,937 --> 00:03:00,980
Go...
8
00:03:02,690 --> 00:03:03,900
You know not where I go.
9
00:03:04,108 --> 00:03:05,193
I me in madmen.
10
00:03:11,157 --> 00:03:12,575
But do not bother me.
11
00:03:42,522 --> 00:03:44,065
You know how not to spit!
12
00:03:50,238 --> 00:03:51,447
fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Down In The Valley (2005) English
--------------------------------------------------------------------------------
01. Production Budget: ,000,000
02. Total Gross: 2,872
03. The million budget was financed by a wealthy producer-financier, Sam Nazarian of Element Films.
Sometimes it's hard to find your way...
Tobe is about 16, living with her dad and younger brother in LA's San Fernando Valley. She invites a gas station attendant named Harlan to come to the beach with her and her friends. He's from South Dakota, wears a cowboy hat, talks country, and has been a ranch hand. They have a great time, his simple expressions seem like wisdom, he's attenti
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28415-Down_in_the_Valley_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team
{4195}{4244}Hei, Tobe !
{4245}{4339}- Haide.|- Unde mergi ?
{4340}{4369}Nicãieri.
{4370}{4456}Pot sã vin ºi eu ?
{4457}{4506}Prefer sã fiu singurã.
{4507}{4579}Vreau sã vin ºi eu.
{4580}{4609}Nici mãcar nu ºtii unde merg.
{4610}{4710}Nu îmi pasã.
{4750}{4786}Bine.
{4787}{4887}Dar sã nu mã deranjezi.
{5577}{5677}Nici mãcar nu poþi sã scuipi.
{5765}{5865}Ãigara e de ajutor.
{5877}{5964}Poftim.
{5965}{6065}Nu îl inhalã,|tine fumul în gurã.
{6090}{6156}Acum þine-l...
{6157}{6219}þine-l...
{6220}{6320}Bine, suflã-l afarã.
{6367}{6467}Vezi.
{6955}{7049}Chestia ãsta e îndrãzneaÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,000
Traducerea: Subs.ro Team
2
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hei, Tobe !
3
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Haide.
- Unde mergi ?
4
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Nicãieri.
5
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
Pot sã vin ºi eu ?
6
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Prefer sã fiu singurã.
7
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Vreau sã vin ºi eu.
8
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Nici mãcar nu ºtii unde merg.
9
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
Nu îmi pasã.
10
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Bine.
11
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
Dar sã nu mã deranjezi.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team
{4195}{4244}Hei, Tobe !
{4245}{4339}- Haide.|- Unde mergi ?
{4340}{4369}Nicãieri.
{4370}{4456}Pot sã vin ºi eu ?
{4457}{4506}Prefer sã fiu singurã.
{4507}{4579}Vreau sã vin ºi eu.
{4580}{4609}Nici mãcar nu ºtii unde merg.
{4610}{4710}Nu îmi pasã.
{4750}{4786}Bine.
{4787}{4887}Dar sã nu mã deranjezi.
{5577}{5677}Nici mãcar nu poþi sã scuipi.
{5765}{5865}Ãigara e de ajutor.
{5877}{5964}Poftim.
{5965}{6065}Nu îl inhalã,|tine fumul în gurã.
{6090}{6156}Acum þine-l...
{6157}{6219}þine-l...
{6220}{6320}Bine, suflã-l afarã.
{6367}{6467}Vezi.
{6955}{7049}Chestia ãsta e îndrãzneaÃ
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, 1, cd, french, fr, pal, multi, dvdr, crimetime,
original filename: Down in the Valley - 2005 - 1CD - French - fr - 9686b19c7d5cdae2bd2a0cf901063c8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,160 --> 00:03:04,195
Tobe !
2
00:03:05,120 --> 00:03:05,950
Quoi ?
3
00:03:06,360 --> 00:03:07,395
O? tu vas ?
4
00:03:08,880 --> 00:03:09,949
Nulle part.
5
00:03:10,160 --> 00:03:11,195
Je peux venir ?
6
00:03:13,760 --> 00:03:15,512
J'ai envie d'?tre seule.
7
00:03:15,720 --> 00:03:16,789
Allez...
8
00:03:18,480 --> 00:03:19,708
Tu sais pas o? je vais.
9
00:03:19,920 --> 00:03:20,989
Je m'en fous.
10
00:03:26,960 --> 00:03:28,359
Mais ne m'emb?te pas.
11
00:03:58,320 --> 00:03:59,878
Tu sais pas cracher !
12
00:04:06,040 --> 00:04:07,234
La clope, ?a aide
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: central, subtitles, com, down, in, the, valley, 2005, alliance,
original filename: central-subtitles.com_130182_Down.In.The.Valley.2005.Xvid-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
www.legendaz.com.br
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
adapta??o para portugu?s
de portugal por blind3r
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde ? que vais?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa-me ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
N?o sab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,000
Subtitulos --->>> Viggo's
2
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hola, Tobe !
3
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Hola.
- Donde vas ?
4
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Ningun lado.
5
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
Puedo ir ?
6
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Preferiria estar sola.
7
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Entonces voy!.
8
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ni siquiera sabes donde voy!.
9
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
No importa.
10
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
11
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
No me molesta que vengas.
12
00:03:43,080 --> 00:03
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, fin, 2, 5, fps, 2005, alliance,
original filename: Down In The Valley - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,600 --> 00:02:50,500
Tobe?
-Mitä?
2
00:02:50,600 --> 00:02:53,300
Minne sinä menet?
3
00:02:53,400 --> 00:02:56,700
En minnekään.
-Saanko tulla mukaan?
4
00:02:58,200 --> 00:03:02,900
Mä olisin mieluummin yksin.
-Saanhan tulla.
5
00:03:03,000 --> 00:03:06,600
Sä et edes tiedä minne mä meen.
-Sama se.
6
00:03:09,500 --> 00:03:13,400
Okei. Kunhan et häiritse.
7
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
Ethän sä osaa edes sylkee.
8
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
Tupakka auttaa.
9
00:03:55,200 --> 00:03:58,200
Vedä tästä...
10
00:03:58,300 --> 00:04:03,300
Ãlä ved
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hej, Tobe
2
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Ãao.
- Gde æeš?
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Nikuda.
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
Mogu s tobom?
5
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Želim da budem sama.
6
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Onda idi.
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ne znaš ni gde idem.
8
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
Nije bitno.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
10
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
Neæe mi smetati ako podješ.
11
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
Ne znaš ni da pljuneš.
12
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Cigara p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,194 --> 00:02:48,513
Hé, Tobe!
2
00:02:49,034 --> 00:02:50,103
Wat?
3
00:02:50,354 --> 00:02:51,628
Waar ga je heen?
4
00:02:52,874 --> 00:02:55,388
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:57,714 --> 00:03:00,990
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:02,554 --> 00:03:05,193
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,154 --> 00:03:12,587
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:42,473 --> 00:03:44,350
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,153 --> 00:03:51,586
Een sigaret helpt.
10
00:03:54,673 --> 00:03:55,628
Hier.
11
00:03:57,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradução
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
Traduçãodo áudio:
Narkond e JMSiLV
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
www.videoloucos.com.br
Qualidade Sempre em Primeiro Lugar
4
00:02:47,544 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,312
O que foi?
6
00:02:50,575 --> 00:02:51,599
Onde você vai?
7
00:02:53,163 --> 00:02:54,086
A lugar nenhum.
8
00:02:54,445 --> 00:02:55,531
Posso ir?
9
00:02:57,955 --> 00:02:59,514
Quero ficar só.
10
00:02:59,835 --> 00:03:01,119
Deixa eu ir.
11
00:03:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}.::][ GRUPA HATAK MOVIES ][::.|http://hatak.pl
{371}{430}GRUPA HATAK MOVIES przedstawia:
{545}{625}DOWN IN THE VALLEY
{655}{714}T?umaczenie i napisy: JediAdam.
{738}{775}Korekta: Juri24, Kampai.
{884}{966}.::][ GRUPA HATAK MOVIES ][::.|http://hatak.pl
{1627}{1764}/Siedzia?em pewnego dnia na drodze|/i gra?em na gitarze.
{1778}{1875}/Przysz?a i s?ucha?a...
{1929}{2067}/Popatrzy?a na mnie i zrozumia?a,|/?e przyby?em z daleka.
{2076}{2162}/Siad?o obok i rzek?a:
{2226}{2367}/Le?, wr?belku, le?...
{2380}{2498}/daleko.|/Pa, pa.
{2520}{2590}/Tak mi przykro...
{2677}{2712}/Ju? mnie nie b?dzie.
{2842}{2974}/Spojrza?em w g?r? na niebosk?on
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,782 --> 00:02:49,101
Hé, Tobe!
2
00:02:49,622 --> 00:02:50,692
Wat?
3
00:02:50,943 --> 00:02:52,217
Waar ga je heen?
4
00:02:53,463 --> 00:02:55,978
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:58,304 --> 00:03:01,581
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:03,145 --> 00:03:05,784
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,747 --> 00:03:13,180
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:43,073 --> 00:03:44,950
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,754 --> 00:03:52,187
Een sigaret helpt.
10
00:03:55,275 --> 00:03:56,230
Hier.
11
00:03:58,3
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Down in the Valley - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 7bfad3071d4002d025dcb1ac19350e4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,640 --> 00:02:48,560
Hey Tobe.
2
00:02:49,520 --> 00:02:50,480
Ne?
3
00:02:50,920 --> 00:02:52,040
Nereye gidiyorsun?
4
00:02:53,480 --> 00:02:54,440
Hi?bir yere.
5
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
Ben de gelebilir miyim?
6
00:02:58,360 --> 00:02:59,640
Biraz yaln?z kalmak istiyorum.
7
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Gelmek istiyorum.
8
00:03:03,120 --> 00:03:04,960
- Nereye gitti?imi bile bilmiyorsun.
- ?nemli de?il.
9
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Tamam.
10
00:03:11,400 --> 00:03:12,440
??ime kar??ma yeter.
11
00:03:42,880 --> 00:03:44,240
T?k?rmeyi bile beceremiy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,942 --> 00:02:49,261
Hé, Tobe!
2
00:02:49,782 --> 00:02:50,852
Wat?
3
00:02:51,103 --> 00:02:52,377
Waar ga je heen?
4
00:02:53,623 --> 00:02:56,138
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:58,464 --> 00:03:01,741
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:03,306 --> 00:03:05,946
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,908 --> 00:03:13,341
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:43,235 --> 00:03:45,113
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,917 --> 00:03:52,350
Een sigaret helpt.
10
00:03:55,438 --> 00:03:56,393
Hier.
11
00:03:58,5
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: central, subtitles, com, down, in, the, valley, 2005, alliance,
original filename: central-subtitles.com_408221_Down.In.The.Valley.2005.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
Tradu??odo ?udio:
Narkond e JMSiLV
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
www.legendaz.com.br
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde voc? vai?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa eu ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
Voc? n?o sabe
para ond
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, vo,
original filename: Down in the Valley - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d3067235c82968707b6f79e469f172ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,750 --> 00:00:27,500
O VALE PROIBIDO
2
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
3
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
4
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde voc? vai?
5
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
6
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
7
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
8
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa eu ir.
9
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
Voc? n?o sabe
para onde eu vou.
10
00:03:04,210 --> 00:03:05,070
N?o me importo.
11
00:03:09,610 --> 00:03:10,560
Est? bem.
12
00:03:11,290 --> 00:03:12,730
S? n?o me encha o sac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hola, Tobe
2
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Hola.
- ?Donde vas?
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
ning?n lado.
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
?Puedo ir?
5
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Preferir?a estar sola.
6
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Entonces voy.
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ni siquiera sabes donde voy.
8
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
No importa.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
10
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
No me molesta que vengas.
11
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
Ni siquiera sabes escupir.
12
00:03:50,600 --> 00:03:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,884 --> 00:00:30,845
PERVERSA SEDUCCION
2
00:02:56,536 --> 00:02:57,468
Oye, Tobe.
3
00:02:58,538 --> 00:03:00,472
?Qu??
?A d?nde vas?
4
00:03:02,542 --> 00:03:04,476
A ninguna parte.
?Puedo ir contigo?
5
00:03:07,547 --> 00:03:10,482
Quiero estar sola.
D?jame ir contigo.
6
00:03:12,552 --> 00:03:14,486
- No sabes ni a d?nde voy.
- No me importa.
7
00:03:19,559 --> 00:03:22,494
Est? bien.
Pero no me molestes.
8
00:03:53,593 --> 00:03:55,527
Ni siquiera puedes escupir.
9
00:04:01,601 --> 00:04:03,535
E cigarro ayuda.
10
00:04:06,606 --> 00:04:07,538
Toma.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
Tradu??odo ?udio:
Narkond e JMSiLV
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
www.legendaz.com.br
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde voc? vai?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa eu ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
Voc? n?o sabe
para ond
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hola, Tobe
2
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Hola.
- ¿Donde vas?
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
ningún lado.
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
¿Puedo ir?
5
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
PreferirÃa estar sola.
6
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Entonces voy.
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ni siquiera sabes donde voy.
8
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
No importa.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
10
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
No me molesta que vengas.
11
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
Ni siquiera sabes escupir.
12
00:03:50,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hola, Tobe
2
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Hola.
- ¿Donde vas?
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
ningún lado.
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
¿Puedo ir?
5
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
PreferirÃa estar sola.
6
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Entonces voy.
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ni siquiera sabes donde voy.
8
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
No importa.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
10
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
No me molesta que vengas.
11
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
Ni siquiera sabes escupir.
12
00:03:50,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Hola, Tobe
2
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
- Hola.
- ¿Donde vas?
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
ningún lado.
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,240
¿Puedo ir?
5
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
PreferirÃa estar sola.
6
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
Entonces voy.
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Ni siquiera sabes donde voy.
8
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
No importa.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
Ok.
10
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
No me molesta que vengas.
11
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
Ni siquiera sabes escupir.
12
00:03:50,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,522 --> 00:02:52,592
??? ???;
2
00:02:53,442 --> 00:02:55,956
-???????.
-?? ???? ?? ???;
3
00:02:58,282 --> 00:03:01,354
-???? ?? ????? ????.
-'??? ?? ?? ????.
4
00:03:03,002 --> 00:03:06,039
-??? ?????? ??? ??? ???.
-?? ?? ???????.
5
00:03:11,322 --> 00:03:13,711
???? ?? ?'????????.
6
00:03:42,882 --> 00:03:45,396
???? ?? ??????? ??? ??????.
7
00:03:50,602 --> 00:03:52,911
?? ??????? ???????.
8
00:03:58,322 --> 00:04:02,474
??? ?? ?????????. ???? ?????
??? ????? ??? ????? ???.
9
00:04:03,802 --> 00:04:06,555
??????? ??? ????...
10
00:04:08,802 --> 00:04:11,236
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradução
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
www.legendaz.com.br
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
adaptação para português
de portugal por blind3r
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde é que vais?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar só.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa-me ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, alliance, subfaw, hebrew, subtitle,
original filename: Down.In.The.Valley.2005.Xvid-ALLiANCE.[SubFaw.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,976 --> 00:00:20,878
- ?????? ?????? -
2
00:00:21,887 --> 00:00:27,931
"??? ????"
3
00:00:28,364 --> 00:00:37,298
Piter_pen :????? ?????? ??-???
Sub-Faw ?????
4
00:01:13,882 --> 00:01:17,014
- ???? ????'? ??? -
5
00:01:17,015 --> 00:01:19,537
- ?????? ????? -
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,280
- ???? ?????? -
7
00:02:47,140 --> 00:02:48,493
!???
8
00:02:49,060 --> 00:02:51,415
???
???? ?? ?????-
9
00:02:52,820 --> 00:02:55,778
.??????
???? ???? ????-
10
00:02:57,780 --> 00:02:59,691
.??? ?????? ????? ???
11
00:02:59,940 --> 00:03:01,532
!??? ?? ????
12
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,150 --> 00:01:09,820
??? ?? ????????? ????? ???? ????????,
? ?????????? ????? ?????.
2
00:01:09,906 --> 00:01:14,734
?????? ???? ????????? ??? ??? ????? ??????????.
????? ???????? ??? ????????? ????????.
3
00:01:14,827 --> 00:01:18,908
???? ????????? ??? ??????? ??????????,
???? ????? ?????? ??? ????.
4
00:01:24,045 --> 00:01:26,287
180 ??? ???????????, ?????.
5
00:01:26,381 --> 00:01:31,968
- ??????? ??? ?????, ??????? ???? ??????.
- ??????? ??? ?????, ??????? ???? ??????. ???????, ?????.
6
00:01:32,053 --> 00:01:36,466
- ?????? ??? 175 ??? ???????????, ?????.
- ?? ??????????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{300}ÃðåîåñãáóÃá ÃÃÃôåï-Ãðüôéôëïé|ÃÃÃÃÃà Ã
{400}{500}2 DAYS IN THE VALLEY
{600}{700}ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 1:40:11"
{884}{960}ÃÃñåéò, ôá ðñþôá ëåöôÃ|ðïõ ìïõ ðñüóöåñåò...
{978}{1057}êáôáëáâáÃÃåéò ãéáôÃ|áÃáãêÃóôçêá Ãá áñÃçèþ.
{1080}{1149}ÃãÃæù êáëà ëåöôÃ,|üôáà äïõëåýù.
{1158}{1258}ÃÃñù óå ôé ãåéôïÃéà æù,|äå öáÃÃïìáé ðïëý åýðïñïò...
{1286}{1376}åðåéäà ÷áñôüðáéæá êáé|Ã¥Ãև áññùóôÃóåé...
{1384}{1455}êé ÃìåéÃá Ãöñáãêïò,|Ã¥Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,194 --> 00:02:48,513
H?, Tobe!
2
00:02:49,034 --> 00:02:50,103
Wat?
3
00:02:50,354 --> 00:02:51,628
Waar ga je heen?
4
00:02:52,874 --> 00:02:55,388
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:57,714 --> 00:03:00,990
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:02,554 --> 00:03:05,193
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,154 --> 00:03:12,587
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:42,473 --> 00:03:44,350
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,153 --> 00:03:51,586
Een sigaret helpt.
10
00:03:54,673 --> 00:03:55,628
Hier.
11
00:03:57,75
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, est, 2, 5, fps, 2005, alliance, 73, 1, 42, 67,
original filename: Down In The Valley - Est - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{549}{577}ALL ORUS
{4190}{4210}Hei, Tobe!
{4238}{4247}Mis on?
{4263}{4286}Kuhu sa lähed?
{4334}{4349}Ei kuhugi.
{4359}{4380}Kas ma tohin ka tulla?
{4451}{4493}Tahaksin üksi olla
{4499}{4522}Luba mul kaasa tulla
{4571}{4605}Sa ei tea isegi, kuhu ma lähen.
{4611}{4637}Mul ükskõik.
{4742}{4821}Olgu. Aga ära sega mind.
{5577}{5605}Sa ei oska isegi sülitada!
{5766}{5789}Suits aitab.
{5878}{5893}Võta.
{5962}{6034}Aga ära seda sisse hinga,|hoia lihtsalt tossu suus.
{6086}{6246}Hoia seda suus.|Nüüd puhu see välja.
{6364}{6392}Näed.
{6949}{7039}Ta võttis poldi, see oli üsna suur.
{7046}{7089}Kõndis sinna..
{711
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: prison, break, first, down, 2006, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 2#0, 4, firstdown, el,
original filename: Prison Break First Down - 2006 - 1CD - Greek - gr - 3715247ea34c0fc4557f5003b35e3d36.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:30,755 --> 00:00:32,754
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:32,794 --> 00:00:35,615
????? ?? ??????? ??????? ???????????
??????, ??' ??? ??? ?? ??? ????????.
3
00:00:35,655 --> 00:00:38,035
??????? ?? ????? ???? ?? ?????,
??? ???????? ?? ?? ???? ???.
4
00:00:38,075 --> 00:00:42,761
??? ?????? ??????? ?????? ?? ?????
???????? ?? ??? ????? ??????? ?????.
5
00:00:43,614 --> 00:00:45,554
???? ????? ???? ??????.
6
00:00:45,614 --> 00:00:48,124
â????? ? ???? ???????????;
â??? ?????? ?? '??? ? ??????? ????.
7
00:00:48,164 --> 00:00:50,114
â???????? ??? ?? ???????.
â???, ?????????.
8
00:00:50,154 --> 00:00:52,731
? ?????????? ?? ?????????? ????â¦
9
00:00:52,784 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,194 --> 00:02:48,513
H?, Tobe!
2
00:02:49,034 --> 00:02:50,103
Wat?
3
00:02:50,354 --> 00:02:51,628
Waar ga je heen?
4
00:02:52,874 --> 00:02:55,388
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:57,714 --> 00:03:00,990
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:02,554 --> 00:03:05,193
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,154 --> 00:03:12,587
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:42,473 --> 00:03:44,350
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,153 --> 00:03:51,586
Een sigaret helpt.
10
00:03:54,673 --> 00:03:55,628
Hier.
11
00:03:57,75
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,194 --> 00:02:48,513
H?, Tobe!
2
00:02:49,034 --> 00:02:50,103
Wat?
3
00:02:50,354 --> 00:02:51,628
Waar ga je heen?
4
00:02:52,874 --> 00:02:55,388
Nergens heen.
- Mag ik mee?
5
00:02:57,714 --> 00:03:00,990
Ik wil liever alleen zijn.
- Laat me nou meegaan.
6
00:03:02,554 --> 00:03:05,193
Je weet niet eens waar ik heen ga.
- Geeft niet.
7
00:03:11,154 --> 00:03:12,587
Als je me maar niet lastig valt.
8
00:03:42,473 --> 00:03:44,350
Je kan niet eens spugen.
9
00:03:50,153 --> 00:03:51,586
Een sigaret helpt.
10
00:03:54,673 --> 00:03:55,628
Hier.
11
00:03:57,75
Subtitles for Down In The Valley Greek
keywords: down, in, the, valley, 2005, 1, cd, spanish, es, peligrosa, seducci, ??n,
original filename: Down in the Valley - 2005 - 1CD - Spanish - es - 77ef3940bba827c954c1456dd4ad2118.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,884 --> 00:00:30,845
PERVERSA SEDUCCION
2
00:02:56,536 --> 00:02:57,468
Oye, Tobe.
3
00:02:58,538 --> 00:03:00,472
?Qu??
?A d?nde vas?
4
00:03:02,542 --> 00:03:04,476
A ninguna parte.
?Puedo ir contigo?
5
00:03:07,547 --> 00:03:10,482
Quiero estar sola.
D?jame ir contigo.
6
00:03:12,552 --> 00:03:14,486
- No sabes ni a d?nde voy.
- No me importa.
7
00:03:19,559 --> 00:03:22,494
Est? bien.
Pero no me molestes.
8
00:03:53,593 --> 00:03:55,527
Ni siquiera puedes escupir.
9
00:04:01,601 --> 00:04:03,535
E cigarro ayuda.
10
00:04:06,606 --> 00:04:07,538
Toma.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the su