Search Movie Subtitles results for douches froides by relevance:
- Douches Froides (Cold Showers) 2005 de Antony Cordier.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>When I was four,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>I cried because my teacher
called me a bad boy.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>My parents comforted me.</i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>They told me things aren't always
clear-cut in life.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>They aren't black or white.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>And people aren't good or evil.</i>
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
<i>People change, that's all.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>I cried even more.</i>
9
00:00:50,436 --> 00:00:52
- Movie - Douches Froides (Cold Showers) - 2005_Spanish_subs_by_harppo&sergioRC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,300
Cuando yo ten?a 4 a?os,
2
00:00:28,700 --> 00:00:30,960
La maestra me hizo llorar,
dici?ndome que yo era malo
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,759
Esa noche, mis padres
intentaron consolarme
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,959
Me dijeron que, en la vida,
5
00:00:38,060 --> 00:00:39,960
las cosas no siempre son tan claras
6
00:00:39,900 --> 00:00:41,558
nada es blanco o negro,
7
00:00:42,300 --> 00:00:44,459
que las personas no son buenas o malas.
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,560
las personas cambian,
y eso es todo.
9
00:00:49,361 --> 00:00:52,861
Llor? a?n m
- Douches.froides.2005.DVDRip.Xvi D-PoD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>When I was four,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>I cried because my teacher</i>
<i>called me a bad boy.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>My parents comforted me.</i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>They told me things aren't always</i>
<i>clear-cut in life.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>They aren't black or white.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>And people aren't good or evil.</i>
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
<i>People change, that's all.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>I cried even more.</i>
9
00:00:50,43
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,010 --> 00:00:28,320
<i>Kad sam imao èetiri godine,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,449
<i>plakao sam kad mi je uèitelj
rekao da sam loš deèak.</i>
3
00:00:33,155 --> 00:00:34,749
<i>Roditelji su me tešili.</i>
4
00:00:36,097 --> 00:00:39,545
<i>Rekli su mi da u životu stvari
nisu uvek sasvim èiste.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>Nisu crne ili bele.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>I da ljudi nisu dobri ili zli.</i>
7
00:00:44,737 --> 00:00:46,561
<i>Ljudi se menjaju,
i ništa više.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>Plakao sam još više.</i>
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{797}4 yaþýndayken okul müdürü|bana yaramaz çocuk dediði için aðlamýþtým.
{848}{900}Ailem akþam beni teselli etmeye çalýþmýþtý.
{921}{1001}Ãöyle demiþlerdi:|"Hayatta hiçbir þey net deðildir."
{1019}{1137}Siyah- beyaz deðildir, iyi ya da kötü deðildir.|Ãnsanlar deðiþir, hepsi bu.
{1244}{1349}Daha da çok aðlamýþtým,|deðiþme mecburiyeti bana korkunç gelmiþti.
{1514}{1577}Siyah büyük canavar,|beni yanýnda götür.
{1597}{1721}Kaçmayacaðým, saklanmayacaðým.|Bu gece canavarla tanýþmaya hazýrým.
{1734}{1770}Siyah büyük canavar|beni yanýnda götür.
{1817}{1902}Bu nasýl canavar, bu nasýl
- Douches Froides (Cold Showers) 2005.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>When I was four,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>I cried because my teacher</i>
<i>called me a bad boy.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>My parents comforted me.</i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>They told me things aren't always</i>
<i>clear-cut in life.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>They aren't black or white.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>And people aren't good or evil.</i>
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
<i>People change, that's all.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>I cried even more.</i>
9
00:00:50,43
- Douches Froides (Cold Showers) 2005.BG.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>Ãîãà òî áÿõ Ãà ÷åòèðè,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>ïëà ÷åõ, çà ùîòî ó÷èòåëÿò ìè
ìè êà çâà øå, ÷å ñúì ëîøî ìîì÷å.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>Ãîäèòåëèòå ìè ìå óòåøà âà õà </i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>Ãà çâà õà ìè, ֌ Ãåùà òà îò æèâîòÃ
ÃÃ¥ âèÃà ãè ñà ÿñÃî äåôèÃèðà Ãè.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>ÃÃ¥ ñà ñà ìî ÷åðÃè è áeëè.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>à õîðà òà ÃÃ¥ ñà Ã
- Douches Froides (Cold Showers) 2005.BG.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>Ãîãà òî áÿõ Ãà ÷åòèðè,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>ïëà ÷åõ, çà ùîòî ó÷èòåëÿò ìè
ìè êà çâà øå, ÷å ñúì ëîøî ìîì÷å.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>Ãîäèòåëèòå ìè ìå óòåøà âà õà </i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>Ãà çâà õà ìè, ֌ Ãåùà òà îò æèâîòÃ
ÃÃ¥ âèÃà ãè ñà ÿñÃî äåôèÃèðà Ãè.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>ÃÃ¥ ñà ñà ìî ÷åðÃè è áeëè.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>à õîðà òà ÃÃ¥ ñà Ã
- Douches froides 2005 HDTV 1080i french.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,180 --> 00:00:19,478
- Quand j'avais 4 ans,
2
00:00:19,470 --> 00:00:23,748
la maîtresse à l'école m'a fait
pleurer en me traitant de méchant.
3
00:00:23,740 --> 00:00:26,800
Mes parents ont essayé
de me consoler.
4
00:00:26,790 --> 00:00:28,382
Ils m'ont dit:
5
00:00:28,620 --> 00:00:32,181
"Dans la vie, les choses
ne sont pas toujours tranchées.
6
00:00:32,180 --> 00:00:34,762
"Ce n'est pas noir ou blanc.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,809
"Les gens ne sont pas bons
ni méchants.
8
00:00:37,800 --> 00:00:40,473
Les gens changent, c'est tout."
9
00:00:40,470 --> 00
- Douches.Froides.aka.Cold.Shower s.2005.DVDRip.XviD.sub
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{96}Downloaded From subs.unacs.bg
{648}{679}{Y:i}Ãîãà òî áÿõ Ãà 4,
{684}{754}{Y:i}ïëà ÷åõ, çà ùîòî ó÷èòåëÿ ìè|ìå Ãà ðè÷à øå "ëîøî ìîì÷å".
{795}{833}{Y:i}Ãîäèòåëèòå ìè ìå óòåøà âà õÃ
{866}{948}{Y:i}ÃÃ¥ ìè êà çâà õà , ֌ Ãåùà òà îò æèâîòà |ÃÃ¥ ìîãà ò äà ñà êðèñòà ëÃî ÷èñòè.
{954}{1001}{Y:i}ÃÃ¥ ìîæå äà èìà |ñà ìî ÷åðÃî è áÿëî.
{1011}{1065}{Y:i}à õîðà òà ÃÃ¥ ìîæå äà ñà |ñà ìî äîáðè èëè ëîøè.
{1073}{1116}{Y:i}Ãîðà òà ñå ïðîìåÃÿò,|è òîâà å âñè÷êî.
- Douches Froides (Cold Showers) 2005.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>When I was four,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>I cried because my teacher</i>
<i>called me a bad boy.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>My parents comforted me.</i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>They told me things aren't always</i>
<i>clear-cut in life.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>They aren't black or white.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>And people aren't good or evil.</i>
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
<i>People change, that's all.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>I cried even more.</i>
9
00:00:50,43
- Douches Froides (Cold Showers) 2005.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>When I was four,</i>
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>I cried because my teacher</i>
<i>called me a bad boy.</i>
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>My parents comforted me.</i>
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>They told me things aren't always</i>
<i>clear-cut in life.</i>
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>They aren't black or white.</i>
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
<i>And people aren't good or evil.</i>
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
<i>People change, that's all.</i>
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
<i>I cried even more.</i>
9
00:00:50,43
- Douches.Froides.2005.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,741 --> 00:00:34,369
Toen ik vier was deed de juf me huilen
omdat ze me een 'stoute jongen' vond.
2
00:00:35,814 --> 00:00:38,681
's Avonds probeerden m'n ouders
me te troosten.
3
00:00:38,884 --> 00:00:42,285
Ze zeiden dat in 't leven
niet alles duidelijk is.
4
00:00:42,521 --> 00:00:44,521
't Is niet zwart of wit.
5
00:00:44,823 --> 00:00:47,291
En de mensen
zijn niet goed of slecht.
6
00:00:47,492 --> 00:00:49,824
Mensen veranderen, dat is zeker.
7
00:00:51,997 --> 00:00:56,661
Ik had veel gehuild. Ik vond 't erg
dat ik moest veranderen.
8
00:01:18,624 --> 00:01:21,092
- Douches.Froides.aka.Cold.Shower s.2005.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From subs.unacs.bg
2
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>Ãîãà òî áÿõ Ãà 4,</i>
3
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>ïëà ÷åõ, çà ùîòî ó÷èòåëÿ ìè
ìå Ãà ðè÷à øå "ëîøî ìîì÷å".</i>
4
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>Ãîäèòåëèòå ìè ìå óòåøà âà õà </i>
5
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>ÃÃ¥ ìè êà çâà õà , ֌ Ãåùà òà îò æèâîòÃ
ÃÃ¥ ìîãà ò äà ñà êðèñòà ëÃî ÷èñòè.</i>
6
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>ÃÃ¥ ìîæå äà èìÃ
ñà ìî ÷åðÃî è áÿëî.<
- Douches Froides (2005)DVDRIP-SPACE .srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,959
Cuando yo tenÃa 4 años,
2
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
La maestra me hizo llorar,
diciendome que yo era malo
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,759
Esa noche, mis padres
intentaron consolarme
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,959
Me dijeron que, en la vida,
5
00:00:38,060 --> 00:00:39,960
las cosas no siempre son tan claras
6
00:00:39,900 --> 00:00:41,558
nada es blanco o negro,
7
00:00:42,300 --> 00:00:44,459
que las personas no son buenas o malas.
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,560
las personas cambian,
y eso es todo.
9
00:00:49,361 --> 00:00:52,861
Lloré aÃ
- Douches.Froides.aka.Cold.Shower s.2005.DVDRip.XviD.srt
- Douches.Froides.aka.Cold.Shower s.2005.DVDRip.XviD.sub
2 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From subs.unacs.bg
2
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
<i>Ãîãà òî áÿõ Ãà 4,</i>
3
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
<i>ïëà ÷åõ, çà ùîòî ó÷èòåëÿ ìè
ìå Ãà ðè÷à øå "ëîøî ìîì÷å".</i>
4
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
<i>Ãîäèòåëèòå ìè ìå óòåøà âà õà </i>
5
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
<i>ÃÃ¥ ìè êà çâà õà , ֌ Ãåùà òà îò æèâîòÃ
ÃÃ¥ ìîãà ò äà ñà êðèñòà ëÃî ÷èñòè.</i>
6
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
<i>ÃÃ¥ ìîæå äà èìÃ
ñà ìî ÷åðÃî è áÿëî.<
- Douches.Froides.DVDRip.XviD-pod .srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,011 --> 00:00:28,320
Quando eu tinha quatro anos,
2
00:00:28,515 --> 00:00:31,450
Eu chorei porque o meu professor
disse que eu era um menino mau.
3
00:00:33,156 --> 00:00:34,749
Meus pais me confortaram.
4
00:00:36,099 --> 00:00:39,547
Disseram-me que na vida as
coisas não são sempre claras.
5
00:00:39,780 --> 00:00:41,755
Elas não são pretas ou brancas.
6
00:00:42,148 --> 00:00:44,417
E as pessoas não são boas ou más.
7
00:00:44,739 --> 00:00:46,561
As pessoas mudam.
8
00:00:49,060 --> 00:00:50,237
Então eu chorei ainda mais.
9
00:00:50,436 --> 00:00:52,094
A
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{797}4 yaþýndayken okul müdürü|bana yaramaz çocuk dediði için aðlamýþtým.
{848}{900}Ailem akþam beni teselli etmeye çalýþmýþtý.
{921}{1001}Ãöyle demiþlerdi:|"Hayatta hiçbir þey net deðildir."
{1019}{1137}Siyah- beyaz deðildir, iyi ya da kötü deðildir.|Ãnsanlar deðiþir, hepsi bu.
{1244}{1349}Daha da çok aðlamýþtým,|deðiþme mecburiyeti bana korkunç gelmiþti.
{1514}{1577}Siyah büyük canavar,|beni yanýnda götür.
{1597}{1721}Kaçmayacaðým, saklanmayacaðým.|Bu gece canavarla tanýþmaya hazýrým.
{1734}{1770}Siyah büyük canavar|beni yanýnda götür.
{1817}{1902}Bu nasýl canavar, bu nasýl
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{797}4 yaþýndayken okul müdürü|bana yaramaz çocuk dediði için aðlamýþtým.
{848}{900}Ailem akþam beni teselli etmeye çalýþmýþtý.
{921}{1001}Ãöyle demiþlerdi:|"Hayatta hiçbir þey net deðildir."
{1019}{1137}Siyah- beyaz deðildir, iyi ya da kötü deðildir.|Ãnsanlar deðiþir, hepsi bu.
{1244}{1349}Daha da çok aðlamýþtým,|deðiþme mecburiyeti bana korkunç gelmiþti.
{1514}{1577}Siyah büyük canavar,|beni yanýnda götür.
{1597}{1721}Kaçmayacaðým, saklanmayacaðým.|Bu gece canavarla tanýþmaya hazýrým.
{1734}{1770}Siyah büyük canavar|beni yanýnda götür.
{1817}{1902}Bu nasýl canavar, bu nasýl
- Douches.Froides.24.pt-br.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,741 --> 00:00:31,176
Quando eu tinha 4 anos...
2
00:00:31,176 --> 00:00:35,096
a professora me fez chorar,
me chamando de 'garoto mau'.
3
00:00:35,814 --> 00:00:38,681
Meus pais tentaram
me consolar à noite.
4
00:00:38,884 --> 00:00:42,521
Eles me disseram: 'Na vida,
as coisas nem sempre são nÃtidas.
5
00:00:42,521 --> 00:00:44,318
Não é preto ou branco.
6
00:00:44,823 --> 00:00:47,291
E as pessoas
não são boas ou más.
7
00:00:47,492 --> 00:00:49,824
As pessoas mudam, só isso'.
8
00:00:51,997 --> 00:00:56,661
Eu chorei mais ainda.
Achava assustador ter que mudar.
9
00:01:02,274 --> 00:01:04,810
'
There are more subtitles available for Douches Froides
Click here to view them