Search Movie Subtitles results for doubt nl by relevance:
- Doubt DVDSCR XviD-NEPTUNE.srt
- doubt.(3421786).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,974 --> 00:01:00,034
Jimmy.
2
00:01:00,120 --> 00:01:03,196
Kom op.
Jij dient vandaag.
3
00:01:03,282 --> 00:01:06,641
<i>Christine!
Waar is mijn broek?</i>
4
00:01:06,727 --> 00:01:09,503
<i>Op het bed. Als ze tanden had,
had ze je gebeten.</i>
5
00:01:09,589 --> 00:01:12,094
<i>Als mijn broek tanden zou hebben...</i>
6
00:01:16,911 --> 00:01:22,666
TWIJFEL
7
00:01:30,616 --> 00:01:33,545
Jimmy! Ga naar de winkel, koop een krant
en sigaretten voor mij.
8
00:01:33,631 --> 00:01:37,563
Dat kan ik niet. Ik heb misdienst.
Ik ben een misdienaar.
9
00:01:50,017 --> 00:01:53,889
Hé, Kevin!
- Hé, Jimmy
10
00:02:23,518 --> 00:02:25,509
- UsaBit.com_No.Doubt.2010.DVDRip.XviD. AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:46,669
<i>Mi-rim!</i>
2
00:00:56,623 --> 00:00:57,954
<i>Mi-rim!</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:00,952
<i>LEE Jung-jin
Mi-rim!</i>
4
00:01:04,531 --> 00:01:06,556
<i>Mi-rim!</i>
5
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
Kim Tae-woo
6
00:01:13,540 --> 00:01:15,808
CHUNG in-kee
7
00:01:15,809 --> 00:01:16,833
<i>Papa!</i>
8
00:01:20,547 --> 00:01:23,675
KIM Chang-Sook
9
00:01:28,121 --> 00:01:31,557
<i>IM Sung-EON
Papa...</i>
10
00:01:49,876 --> 00:01:51,876
GEEN TWIJFEL
11
00:02:21,908 --> 00:02:22,738
Papa, kijk!
12
00:02:27,647 --> 00:02:28,978
Waar wi
- Doubt DVDSCR XviD-NEPTUNE.srt
- doubt.(3421786).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,974 --> 00:01:00,034
Jimmy.
2
00:01:00,120 --> 00:01:03,196
Kom op.
Jij dient vandaag.
3
00:01:03,282 --> 00:01:06,641
<i>Christine!
Waar is mijn broek?</i>
4
00:01:06,727 --> 00:01:09,503
<i>Op het bed. Als ze tanden had,
had ze je gebeten.</i>
5
00:01:09,589 --> 00:01:12,094
<i>Als mijn broek tanden zou hebben...</i>
6
00:01:16,911 --> 00:01:22,666
TWIJFEL
7
00:01:30,616 --> 00:01:33,545
Jimmy! Ga naar de winkel, koop een krant
en sigaretten voor mij.
8
00:01:33,631 --> 00:01:37,563
Dat kan ik niet. Ik heb misdienst.
Ik ben een misdienaar.
9
00:01:50,017 --> 00:01:5
- No.Doubt.2010.DVDRip.XviD. AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:46,669
<i>Mi-rim!</i>
2
00:00:56,623 --> 00:00:57,954
<i>Mi-rim!</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:00,952
<i>LEE Jung-jin
Mi-rim!</i>
4
00:01:04,531 --> 00:01:06,556
<i>Mi-rim!</i>
5
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
Kim Tae-woo
6
00:01:13,540 --> 00:01:15,808
CHUNG in-kee
7
00:01:15,809 --> 00:01:16,833
<i>Papa!</i>
8
00:01:20,547 --> 00:01:23,675
KIM Chang-Sook
9
00:01:28,121 --> 00:01:31,557
<i>IM Sung-EON
Papa...</i>
10
00:01:49,876 --> 00:01:51,876
GEEN TWIJFEL
11
00:02:21,908 --> 00:02:22,738
Papa, kijk!
12
00:02:27,647 --> 00:02:28,978
Waar wi
- Farscape - 4x19 - We're So Screwed (1) Fetal Attraction.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x07 - John Quixote.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x17 - A Constellation of Doubt.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x20 - We're So Screwed (2) Hot to Katratzi.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x02 - What Was Lost (1) Sacrifice.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x12 - Kansas.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x03 - What Was Lost (2) Resurrection.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x04 - Lava's a Many Splendored Thing.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x16 - Bringing Home the Beacon.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x05 - Promises.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x22 - Bad Timing.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x18 - Prayer.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x14 - Twice Shy.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x13 - Terra Firma.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x15 - Mental as Anything.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x09 - A Prefect Murder.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x06 - Natural Election.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x21 - We're So Screwed (3) La Bomba.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 4x10 - Coup by Clam.DVDRip.nl.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,238
Vorige keer in Farscape:
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,317
We geven haar niet op, John.
3
00:00:06,040 --> 00:00:10,113
Ik heb je een kans gegeven.
Waar is Crichton?
4
00:00:10,960 --> 00:00:11,870
Ik weet het niet.
5
00:00:11,920 --> 00:00:15,879
Ik heb je hulp nodig, meneer
halve Scarraan.
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,351
Aeryn in ruil voor wormgaten.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,311
Ik zal helpen, als jij proeft.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,630
Ik weet niet waarom ze
zo reageert. Hou op!
9
00:00:26,680 --> 00:00:27,795
Bemoei je er niet mee.
10
- Criminal.Minds.S03E01.Doubt.DVDRip.XviD-SAiNT S.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,398 --> 00:00:03,029
Vorig seizoen:
2
00:00:03,156 --> 00:00:05,955
Ik denk dat je niet langer voldoet
op je positie.
3
00:00:06,088 --> 00:00:09,936
Ik betwijfel of jij je team
nog wel goed kunt leiden.
4
00:00:10,862 --> 00:00:14,210
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik zat op kantoor.
5
00:00:15,469 --> 00:00:19,185
Hij heeft Sarah afgeslacht.
Hij zocht mij. Thuis.
6
00:00:19,321 --> 00:00:21,739
Het is mijn schuld.
7
00:00:21,876 --> 00:00:25,092
Het wordt tijd
dat agent Hotchner vertrekt.
8
00:00:25,226 --> 00:00:28,656
Jij gaat me helpen
om daarvoor te zorgen.
9
00:00:
- Criminal.Minds.S03xE08.HDTV.XviD-Caph.(L ucky).srt
- Criminal.Minds.S03xE13.HDTV.XviD-XOR.(Li melight).srt
- Criminal.Minds.S03xE10.HDTV.XviD-Caph.(T rue Night).srt
- Criminal.Minds.S03xE11.HDTV.XviD-HiQT.(B irthright).srt
- Criminal.Minds.S03xE02.HDTV.XviD-Caph.(I n Birth and Death).srt
- Criminal.Minds.S03xE04.HDTV.XviD-FQM.(Ch ildren of the Dark).srt
- Criminal.Minds.S03xE12.HDTV.XviD-LOL.(3r d Life).srt
- Criminal.Minds.S03xE13.PROPER.HDTV.XviD- FQM.(Limelight).srt
- Criminal.Minds.S03xE09.HDTV.XviD-Caph.(P enelope).srt
- Criminal.Minds.S03xE20.HDTV.XviD-2HD.(Lo -Fi).srt
- Criminal.Minds.S03xE14.HDTV.XviD-XOR.(Da maged).srt
- Criminal.Minds.S03xE16.HDTV.XviD-0TV.(El ephant's.Memory).srt
- Criminal.Minds.S03xE17.HDTV.XviD-FOV.(In .Heat).srt
- Criminal.Minds.S03xE06.HDTV.XviD-Caph.(A bout Face).srt
- Criminal.Minds.S03xE05.HDTV.XviD-Caph.(S even Seconds).srt
- Criminal.Minds.S03xE07.HDTV.XviD-Caph.(I dentity).srt
- Criminal.Minds.S03xE19.HDTV.XviD-0TV.(Ta bula.Rasa).srt
- Criminal.Minds.S03xE18.HDTV.XviD-2HD.(Th e.Crossing).srt
- Criminal.Minds.S03xE03.HDTV.XviD-Caph.(S cared to Death).srt
- Criminal.Minds.S03xE15.HDTV.XviD-FOV.(A. Higher.Power).srt
- Criminal.Minds.S03xE01.HDTV.XviD-Caph.(< font style="background-color: #C1E582;">Doubt).srt
21 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,790
Alsjeblieft, luister naar me.
Hij is anders dan de andere patiënten.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,190
Zijn toekomstige misdaden zullen
die uit zijn verleden doen verbleken.
3
00:00:12,200 --> 00:00:17,990
Maar de medicatie slaat goed aan.
- Bij zijn waanbeelden, niet zijn fantasieën.
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,390
Zijn seksuele driften veranderen niet.
- Maar hij is pas 17.
5
00:00:22,400 --> 00:00:26,690
17 jarigen ontgroeien hun seksualiteit niet,
ze worden er één mee.
6
00:00:26,700 --> 00:00:29,790
Als hij doorgaat met zijn medicatie...
- Dat zal hij n
- Criminal.Minds.S03xE05.HDTV.XviD-Caph.(S even Seconds).srt
- Criminal.Minds.S03xE12.HDTV.XviD-LOL.(3r d Life).srt
- Criminal.Minds.S03xE03.HDTV.XviD-Caph.(S cared to Death).srt
- Criminal.Minds.S03xE13.PROPER.HDTV.XviD- FQM.(Limelight).srt
- Criminal.Minds.S03xE02.HDTV.XviD-Caph.(I n Birth and Death).srt
- Criminal.Minds.S03xE16.HDTV.XviD-0TV.(El ephant's.Memory).srt
- Criminal.Minds.S03xE10.HDTV.XviD-Caph.(T rue Night).srt
- Criminal.Minds.S03xE20.HDTV.XviD-2HD.(Lo -Fi).srt
- Criminal.Minds.S03xE18.HDTV.XviD-2HD.(Th e.Crossing).srt
- Criminal.Minds.S03xE07.HDTV.XviD-Caph.(I dentity).srt
- Criminal.Minds.S03xE04.HDTV.XviD-FQM.(Ch ildren of the Dark).srt
- Criminal.Minds.S03xE11.HDTV.XviD-HiQT.(B irthright).srt
- Criminal.Minds.S03xE15.HDTV.XviD-FOV.(A. Higher.Power).srt
- Criminal.Minds.S03xE06.HDTV.XviD-Caph.(A bout Face).srt
- Criminal.Minds.S03xE13.HDTV.XviD-XOR.(Li melight).srt
- Criminal.Minds.S03xE14.HDTV.XviD-XOR.(Da maged).srt
- Criminal.Minds.S03xE19.HDTV.XviD-0TV.(Ta bula.Rasa).srt
- Criminal.Minds.S03xE09.HDTV.XviD-Caph.(P enelope).srt
- Criminal.Minds.S03xE01.HDTV.XviD-Caph.(< font style="background-color: #C1E582;">Doubt).srt
- Criminal.Minds.S03xE17.HDTV.XviD-FOV.(In .Heat).srt
- Criminal.Minds.S03xE08.HDTV.XviD-Caph.(L ucky).srt
21 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,430 --> 00:00:11,400
Wil Katie Jacobs zich direct
bij de beveiliging melden. Dank u.
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,890
Katie Jacobs, meldt u bij de beveiliging.
3
00:00:18,790 --> 00:00:20,470
112. Waarmee kan ik u helpen.
4
00:00:20,480 --> 00:00:25,010
Mijn nichtje is verdwenen. Ze wordt vermist.
Haar vader en moeder zoeken haar nog.
5
00:00:25,020 --> 00:00:26,590
Mevrouw, waar bevindt u zich?
6
00:00:26,600 --> 00:00:31,740
In het winkelcentrum in Potomac Mills.
Ze is pas 6. We kunnen haar niet vinden.
7
00:00:31,750 --> 00:00:34,460
Met wie spreek ik nu?
- Susan Jacobs.
8
- Beyond A Reasonable Doubt[2009]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,409 --> 00:01:47,400
Moet het zo strak zitten?
2
00:01:47,445 --> 00:01:51,261
We moeten heel zeker zijn dat je
niets ziet, nietwaar.
3
00:01:51,581 --> 00:01:53,277
Niet nerveus zijn.
4
00:01:55,144 --> 00:01:56,538
Ik zal het proberen.
5
00:01:56,543 --> 00:01:59,228
Goed, daar gaan we dan.
6
00:02:06,362 --> 00:02:07,830
Goed, de volgende.
7
00:02:15,473 --> 00:02:16,695
Dit is moeilijk.
8
00:02:16,699 --> 00:02:19,961
Kan ik de eerste nog eens proeven?
- Geen probleem. Ziezo.
9
00:02:25,449 --> 00:02:28,140
Deze. Heel zeker.
10
00:02:28,146 --> 00:02:30,308
Ben je heel zeker?
Wil je de andere niet pr
- the.dead.zone.1x04.enigma.dvdrip.xvid-mp 3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x08.netherworld.dvdrip.xv id-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x06.the.house.dvdrip.xvid -mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x01.wheel.of.fortune.dvdr ip.xvid-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x13.destiny.dvdrip.xvid-m p3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x02.what.it.seems.dvdrip. xvid-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x11.dinner.with.dana.dvdr ip.xvid-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x07.enemy.mind.dvdrip.xvi d-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x12.shaman.dvdrip.xvid-mp 3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x03.quality.of.life.dvdri p.xvid-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x10.here.there.be.monster s.dvdrip.xvid-mp3.sfm.srt
- the.dead.zone.1x05.unreasonable.doubt.dvdrip.xvid-mp3.s fm.srt
- the.dead.zone.1x09.the.siege.dvdrip.xvid -mp3.sfm.srt
13 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:01,586
Ik had een perfect leven...
2
00:00:01,712 --> 00:00:03,418
tot ik zes jaar in coma lag.
3
00:00:03,544 --> 00:00:04,539
Toen ik wakker werd...
4
00:00:04,670 --> 00:00:07,620
was mijn verloofde
met een ander getrouwd.
5
00:00:08,836 --> 00:00:11,407
Mijn zoon kent me niet.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,913
Alles is veranderd...
7
00:00:14,044 --> 00:00:15,074
ikzelf ook.
8
00:00:15,211 --> 00:00:17,450
Ik zie dingen als ik iets aanraak.
9
00:00:17,585 --> 00:00:20,203
Dingen die zijn gebeurd,
of zullen gebeuren.
10
00:00:20,335 --> 00:00:22,491
- Doubt.2008.Ned_DVD.(25f ps).srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,019 --> 00:00:57,850
Jimmy?
2
00:00:58,019 --> 00:01:00,977
Opstaan.
Je moet de mis dienen.
3
00:01:01,139 --> 00:01:04,336
Christine? Waar is m'n broek?
4
00:01:04,499 --> 00:01:07,457
Op bed. Als ie tanden had,
had ie je gebeten.
5
00:01:27,139 --> 00:01:29,972
Jimmy, ga even 'n krant
en sigaretten kopen.
6
00:01:30,179 --> 00:01:33,489
Ik moet de mis dienen.
Ik ben misdienaar.
7
00:01:46,019 --> 00:01:48,852
Kevin.
- Jimmy.
8
00:02:17,819 --> 00:02:20,458
Daar ben je dan.
- Ik heb me verslapen.
9
00:02:20,619 --> 00:02:23,850
Ik doe de ampullen,
neem jij de hout
- Farscape - 4x10 - Coup By Clam.srt
- Farscape - 4x20 - We're So Screwed Part 2 - Hot To Katratzi.srt
- Farscape - 4x17 - A Constellation Of Doubt.srt
- Farscape - 4x05 - Promises.srt
- Farscape - 4x07 - John Quixote.srt
- Farscape - 4x22 - Bad Timing.srt
- Farscape - 4x12 - Unrealized Reality Part 2 - Kansas.srt
- Farscape - 4x06 - Natural Election.srt
- Farscape - 4x15 - Mental As Anything.srt
- Farscape - 4x13 - Unrealized Reality Part 3 - Terra Firma.srt
- Farscape - 4x19 - We're So Screwed Part 1 - Fetal Attraction.srt
- Farscape - 4x02 - What Was Lost Part 1 - Sacrifice.srt
- Farscape - 4x21 - We're So Screwed Part 3 - La Bomba.srt
- Farscape - 4x09 - A Prefect Murder.srt
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality Part 1.srt
- Farscape - 4x18 - Prayer.srt
- Farscape - 4x03 - What Was Lost Part 2 - Resurrection.srt
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.srt
- Farscape - 4x04 - Lava's A Many Splendored Thing.srt
- Farscape - 4x16 - Bringing Home The Beacon.srt
- Farscape - 4x14 - Twice Shy.srt
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.srt
22 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,511
Vorige keer in Farscape:
2
00:00:02,560 --> 00:00:06,269
Een relatie is gebaseerd
op vertrouwen.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,790
Ik wilde je niets vertellen over de
zwangerschap tot ik het zeker wist.
4
00:00:09,840 --> 00:00:13,719
Dat je zwanger was, of zeker
wist wie de vader was?
5
00:00:13,760 --> 00:00:17,719
Met het vooruitzicht van het gevaar
in de ruimte van de Vredestichters,
6
00:00:17,760 --> 00:00:23,312
moet ik overwegen om door de
Verscheurde Ruimte te reizen.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,352
Kan het erger zijn dan de plaatsen
waar we de laa
- Beyond.A.Reasonable.Doubt.2009.LiMiTED.DVDR ip.XviD-ARROW.CD2.srt
- Beyond.A.Reasonable.Doubt.2009.LiMiTED.DVDR ip.XviD-ARROW.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,654 --> 00:00:03,035
Jane Doe's moeder had een naam,
die ik niet kan onthullen.
2
00:00:03,074 --> 00:00:05,338
Ze had hoop, die nooit zal vervuld worden.
3
00:00:05,377 --> 00:00:07,607
Ze had liefde, die nooit wederkerig was.
4
00:00:07,645 --> 00:00:10,842
En ze had vriendelijkheid
die ze nooit van iemand terugkreeg.
5
00:00:10,882 --> 00:00:15,019
Twee weken na dit interview
stierf Jane Doe's moeder aan een overdosis.
6
00:00:15,538 --> 00:00:17,180
We kunnen enkel hopen op
twee dingen.
7
00:00:17,183 --> 00:00:20,040
Ten eerste, dat ze herenigd is
met haar dochtertje.
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,274 --> 00:01:00,334
Jimmy.
2
00:01:00,420 --> 00:01:03,496
Kom op.
Jij dient vandaag.
3
00:01:03,582 --> 00:01:06,942
<i>Christine!
Waar is mijn broek?</i>
4
00:01:07,028 --> 00:01:09,803
<i>Op het bed. Als ze tanden had,
had ze je gebeten.</i>
5
00:01:09,889 --> 00:01:12,394
<i>Als mijn broek tanden zou hebben...</i>
6
00:01:17,212 --> 00:01:22,967
TWIJFEL
7
00:01:30,917 --> 00:01:33,846
Jimmy! Ga naar de winkel, koop een krant
en sigaretten voor mij.
8
00:01:33,932 --> 00:01:37,864
Dat kan ik niet. Ik heb misdienst.
Ik ben een misdienaar.
9
00:01:50,318 --> 00:01:5
- Doubt.2008.Ned_DVD.(25f ps).srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,019 --> 00:00:57,850
Jimmy?
2
00:00:58,019 --> 00:01:00,977
Opstaan.
Je moet de mis dienen.
3
00:01:01,139 --> 00:01:04,336
Christine? Waar is m'n broek?
4
00:01:04,499 --> 00:01:07,457
Op bed. Als ie tanden had,
had ie je gebeten.
5
00:01:27,139 --> 00:01:29,972
Jimmy, ga even 'n krant
en sigaretten kopen.
6
00:01:30,179 --> 00:01:33,489
Ik moet de mis dienen.
Ik ben misdienaar.
7
00:01:46,019 --> 00:01:48,852
Kevin.
- Jimmy.
8
00:02:17,819 --> 00:02:20,458
Daar ben je dan.
- Ik heb me verslapen.
9
00:02:20,619 --> 00:02:23,850
Ik doe de ampullen,
neem jij de hout
- Beyond A Reasonable Doubt Sub NL+ENG.1nl.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Beyond A Reasonable Doubt (2009)
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands.
2
00:01:46,591 --> 00:01:48,582
Moet het zo strak zitten?
3
00:01:48,627 --> 00:01:52,443
We moeten heel zeker zijn
dat je niets ziet, nietwaar.
4
00:01:52,763 --> 00:01:54,459
Niet nerveus zijn.
5
00:01:56,326 --> 00:01:57,720
Ik zal het proberen.
6
00:01:57,725 --> 00:02:00,410
Goed, daar gaan we dan.
7
00:02:07,544 --> 00:02:09,012
Goed, de volgende.
8
00:02:16,655 --> 00:02:17,877
Dit is moeilijk.
9
00:02:17,881 --> 00:02:21,143
Kan ik de eerste nog eens proeven?
- Geen
- Beyond A Reasonable Doubt[2009]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,409 --> 00:01:47,400
Moet het zo strak zitten?
2
00:01:47,445 --> 00:01:51,261
We moeten heel zeker zijn dat je
niets ziet, nietwaar.
3
00:01:51,581 --> 00:01:53,277
Niet nerveus zijn.
4
00:01:55,144 --> 00:01:56,538
Ik zal het proberen.
5
00:01:56,543 --> 00:01:59,228
Goed, daar gaan we dan.
6
00:02:06,362 --> 00:02:07,830
Goed, de volgende.
7
00:02:15,473 --> 00:02:16,695
Dit is moeilijk.
8
00:02:16,699 --> 00:02:19,961
Kan ik de eerste nog eens proeven?
- Geen probleem. Ziezo.
9
00:02:25,449 --> 00:02:28,140
Deze. Heel zeker.
10
00:02:28,146 --> 00:02:30,308
Ben je heel zeker?
Wil je de andere niet pr
- beyond a reasonable doubt.cd 1.srt
- beyond a reasonable doubt.cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,409 --> 00:01:49,400
Moet het zo strak zitten?
2
00:01:49,445 --> 00:01:53,261
We moeten heel zeker zijn dat je
niets ziet, nietwaar.
3
00:01:53,581 --> 00:01:55,277
Niet nerveus zijn.
4
00:01:57,144 --> 00:01:58,538
Ik zal het proberen.
5
00:01:58,543 --> 00:02:01,228
Goed, daar gaan we dan.
6
00:02:08,362 --> 00:02:09,830
Goed, de volgende.
7
00:02:17,473 --> 00:02:18,695
Dit is moeilijk.
8
00:02:18,699 --> 00:02:21,961
Kan ik de eerste nog eens proeven?
- Geen probleem. Ziezo.
9
00:02:27,449 --> 00:02:30,140
Deze. Heel zeker.
10
00:02:30,146 --> 00:02:32,308
Ben
- Beyond.A.Reasonable.Doubt.2009.LiMiTED.DVDR ip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,409 --> 00:01:49,400
Moet het zo strak zitten?
2
00:01:49,445 --> 00:01:53,261
We moeten heel zeker zijn dat je
niets ziet, nietwaar.
3
00:01:53,581 --> 00:01:55,277
Niet nerveus zijn.
4
00:01:57,144 --> 00:01:58,538
Ik zal het proberen.
5
00:01:58,543 --> 00:02:01,228
Goed, daar gaan we dan.
6
00:02:08,362 --> 00:02:09,830
Goed, de volgende.
7
00:02:17,473 --> 00:02:18,695
Dit is moeilijk.
8
00:02:18,699 --> 00:02:21,961
Kan ik de eerste nog eens proeven?
- Geen probleem. Ziezo.
9
00:02:27,449 --> 00:02:30,140
Deze. Heel zeker.
10
00:02:30,146 --> 00:02:32,308
Ben
- Farscape - 4x17 - A Constellation of Doubt.DVDRip.nl.srt
1 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,632
Vorige keer in Farscape:
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,557
Wat wil je met wormgaten?
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,874
Naar huis gaan.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,957
Dat is echt Kansas.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,718
Wilt u binnenkomen?
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,274
Ja, graag.
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,315
- Wie zijn jullie?
- Buitenaardse wezens!
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,948
Heb je snoep gestolen?
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,037
Crichton, hoe illegaal
is dit spul?
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,399
Je moet meer voor me halen!
11
00:00:2
There are more subtitles available for Doubt Nl
Click here to view them