Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dosti by relevance:
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, dvd, rip, 1, cdrip, kamal, dsr, dc,
original filename: 60320.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,016 --> 00:01:09,265
The asian Economic forum award for Business Excellence goes to Mr Karan Thapar
2
00:01:11,017 --> 00:01:13,008
- Congratulations, I wish you all the best, keep it up
- Thank you
3
00:01:17,357 --> 00:01:22,954
I was told as a child, that God has
made for every fortunate man...
4
00:01:24,364 --> 00:01:26,696
a friend who guides him in
the right direction
5
00:01:28,468 --> 00:01:33,929
Friendship, a relationship that is
not imposed on you...
6
00:01:35,709 --> 00:01:38,371
a relationship entirely of
your own making and choice
7
00:01:38,779 --> 00:01:42,374
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, friends, forever, 2005, bg,
original filename: Dosti - Friends Forever (2005)bg. sub.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,016 --> 00:01:09,265
Ãà ãðà äà òà òà çè ãîäèÃà çà Ãà é äúáúð áèçÃåñìåÃ
Ãà Ãçèÿ ñå ïðèñúæäà Ãà Ã-à Ãà ðà à Ãõà ïà ð
2
00:01:11,017 --> 00:01:13,008
- Ãîçäðà âëåÃèÿ, Ãîæåëà âà ì âè âñè÷êî Ãà é-äîáðî, è äÃ
ïðîäúëæà âà òå ïî ñúùèÿ Ãà ÷èÃ. - Ãëà ãîäà ðÿ Ãè
3
00:01:17,357 --> 00:01:22,954
Ãç çÃà åõ îùå îò äåòå, ֌ Ãîã Ã¥ ìèëîñòèâ
êúì ìåÃ,êà òî ìå äà ðè ñ ïðèÿòåë...
4
00:01:24,364 --> 00:01:26,696
ñ ïðèÿòåë êîé
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karoge!, 2002, cd, 1, pl,
original filename: mujhse dosti karoge! 2002 cd1 pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:
00:02:35:T?umaczenie: <<<<< Sense >>>>>
00:02:45:A co dla mnie, moja ?liczna ?ono?|- Przesta?! - Tak, m?j przyjacielu.
00:02:51:Nadal nie rozumiem,|dlaczego jedziesz do Londonu
00:02:54:Dlaczego, czy nie pochodzisz|z jednej z najbogatszych rodzin w Shimla...?
00:02:58:On nie wyje?d?a za pieni?dzmi.|- To dlaczego...?
00:03:02:Cz?owieku! Czy widzia?e? brytyjskie dzieci?|- Zapomnij o dzieciach
00:03:08:Nie chodzi o pieni?dze, tylko o dotcom
00:03:12:Pewnego dnia, technologia komputerowa,|zmieni si? w ogromny przemys?.
00:03:16:I moje idee zostan? tam lepiej u?yte.|Z jakiego innego powodu opu?ci?bym dom?
00:03:21:Zapomnisz o nas, kiedy tam b?dziesz?|- Jak mo?esz tak m?wi? M
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karogi, karoge, 2002, cd, udr, din, 1,
original filename: MUJHSE DOSTI KAROGI.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:07,160
ÃáäÃà ÃÃÃÃæä æ ÃÃ̴̾ä ãä ÃÃÃÃäà ÃÃæä Ãä äÃÃà ÃáÃ
2
00:00:09,201 --> 00:00:12,932
ÃÃÃó ÃÃà Ãáì ÃÃÃÃöÃ
æÃÃÃÃà ÃóÃÃøÃÃú
3
00:00:15,374 --> 00:00:19,834
ÃÃì Ãåà ãöäú ÃÃÃÃöà æ
ãÃÃð ÃÃÃì ÃÃÃÃà ÃóÃÃøÃÃú
4
00:00:22,381 --> 00:00:24,849
áà ÃÃÃà ãÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà áì ÃáÃÃÃÃ¥
. .
5
00:00:27,553 --> 00:00:31,353
ÃÃáãà äóÃÃÃ..
ÃÃà Ãä äÃÃÃà Ãá ÃÃÃÃäÃ. . .
6
00:00:32,224 --> 00:00:38,527
ÃáÃÃÃà ÃõÃÃÃÃõ. äÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,046 --> 00:00:25,482
"My errant heart-beat,
my wayward desires..."
2
00:00:25,817 --> 00:00:29,275
"lead to nights of pleasure,
days of youthful fun"
3
00:00:36,894 --> 00:00:40,489
"Every moment, one question
haunts me..."
4
00:00:40,798 --> 00:00:44,290
"how shall I ever
manage without you"
5
00:00:51,776 --> 00:00:55,007
"Hide me in the depths
of your eyes..."
6
00:00:55,313 --> 00:00:59,010
"in the path of love, my love..."
7
00:00:59,183 --> 00:01:01,845
"give me a chance"
8
00:01:02,253 --> 00:01:04,517
"Let's boogey-woogey,
dance-dance"
9
00:01:10,328 --> 00:0
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, friends, forever, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 23958-Dosti__Friends_Forever_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,017 --> 00:01:13,008
I wish you all the best
2
00:01:17,357 --> 00:01:22,954
I was told as a child, that God has
made for every fortunate man...
3
00:01:24,364 --> 00:01:26,696
a friend who guides him in
the right direction
4
00:01:28,468 --> 00:01:33,929
Friendship, a relationship that is
not imposed on you...
5
00:01:35,709 --> 00:01:38,371
a relationship entirely of
your own making and choice
6
00:01:38,779 --> 00:01:42,374
If I am here today,
it's thanks to my friend
7
00:01:43,817 --> 00:01:48,117
This trophy, I dedicate to you
8
00:01:49,723 --> 00:01:52,385
Raj, I
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, friends, forever, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28045-Dosti__Friends_Forever_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,016 --> 00:00:45,516
Subtitles by Florin
Constanþa.Brãtianu
2
00:01:11,017 --> 00:01:16,608
Ãþi doresc toate cele bune.
3
00:01:17,357 --> 00:01:23,454
Când eram copil mi s-a spus cã Dumnezeu
a creat pentru cei foarte norocoºi....
4
00:01:24,364 --> 00:01:28,467
....un prieten care sã-l îndrume
spre calea cea bunã.
5
00:01:28,468 --> 00:01:34,429
Prietenia, o relaþie
care nu þi se impune....
6
00:01:35,709 --> 00:01:38,778
....o relaþie în totalitate fãcutã
ºi aleasã de tine.
7
00:01:38,779 --> 00:01:43,816
Dacã azi sunt aici,
e mulþumitã prietenului meu.
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karoge!, 2002, cd, spanish, es, {by, lucer}, india, hindi, 1,
original filename: Mujhse Dosti Karoge! - 2002 - 2CD - Spanish - es - 0445a63e4a85d2c521e2ab9cb29d3597.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,332 --> 00:02:51,421
?Qu? hay de m?, mi esposa encantadora?
- Det?ngalo! - S?, mi amigo,
2
00:02:51,713 --> 00:02:53,924
Yo todav?a no entiendo
por qu? ustedes van a Londres
3
00:02:54,424 --> 00:02:58,220
?Por qu? habr?a el hijo de una de
las familias m?s ricas de Shimla...?
4
00:02:58,428 --> 00:03:01,473
?l no est? persiguiendo el dinero,
- ?Entonces...?
5
00:03:01,723 --> 00:03:06,895
?Hombre! ?Usted ha visto las nenas brit?nicas?
- olvidase de las nenas.
6
00:03:07,813 --> 00:03:11,024
No solo el dinero,
es sobre el "dotcom" ( .Com)
7
00:03:11,775 --> 00:03:15,612
Alg?n
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, friends, forever, 2005, cd, 1, 2,
original filename: Dosti_Friends_Forever-(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,016 --> 00:00:45,516
Subtitles by Florin
Constanþa.Brãtianu
2
00:01:11,017 --> 00:01:16,608
Ãþi doresc toate cele bune.
3
00:01:17,357 --> 00:01:23,454
Când eram copil mi s-a spus cã Dumnezeu
a creat pentru cei foarte norocoºi....
4
00:01:24,364 --> 00:01:28,467
....un prieten care sã-l îndrume
spre calea cea bunã.
5
00:01:28,468 --> 00:01:34,429
Prietenia, o relaþie
care nu þi se impune....
6
00:01:35,709 --> 00:01:38,778
....o relaþie în totalitate fãcutã
ºi aleasã de tine.
7
00:01:38,779 --> 00:01:43,816
Dacã azi sunt aici,
e mulþumitã prietenului meu.
Subtitles for Dosti
keywords: dosti, friends, forever, 2005, brg, multisubs, cd, 1, 2,
original filename: Dosti.Friends.Forever(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,670 --> 00:01:12,661
Que tenga buena suerte
2
00:01:17,010 --> 00:01:22,607
Me dijeron como niño, que Dios
para cada hombre afortunado...
3
00:01:24,017 --> 00:01:26,349
le da un amigo que lo dirige en
una dirección justa
4
00:01:28,121 --> 00:01:33,582
La amistad, una relación que no
está impuesto sobre ti...
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,023
una relación completamente de
su selección propia
6
00:01:38,431 --> 00:01:42,026
Si estoy aquà hoy,
es gracias a mi amigo
7
00:01:43,470 --> 00:01:47,770
Este trofeo, te dedico
8
00:01:49,375 --> 00:01:52,037
Raj, lo dedico
a
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karoge!, 2002, cd, polish, pl, 1,
original filename: Mujhse Dosti Karoge! - 2002 - 2CD - Polish - pl - 0c1d440aab7903df8b876e7f02bbed50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 720x304 29.97fps 700.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{240}{429}Ludzie przychodz? i odchodz? z naszego ?ycia|bez u?wiadamiania nam tego.
{450}{593}Raj wszed? do mojego ?ycia|i ono si? zmieni?o.
{629}{782}Tato odszed? z mojego ?ycia|i ono znowu si? zmieni?o
{839}{985}Nie wiem, co jeszcze|?ycie przygotowa?o dla mnie...
{989}{1135}Jak cz?sto czujemy,|?e mamy kontrol? nad naszym ?yciem...
{1139}{1345}to ?ycie odbiera kontrol?. Nigdy nie mo?emy bra?,|?adnych wa?nych decyzji jako pewnik.
{1349}{1465}?ycie decyduje o wszystkim za nas
{1469}{1584}Ale moje ?yciowe decyzje|zawsze by?y zwi?zane z tob?.
{1588}{1743}
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karoge!, 2002, cd, farsi, fa, 1,
original filename: Mujhse Dosti Karoge! - 2002 - 2CD - Farsi - fa - 5e4d53902f57634ffb5c30d979d95558.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:02:40,541
h_h_mail@yahoo.com
2
00:02:44,332 --> 00:02:50,250
!?? ?? ??? ???? ?????
??? ????! - ???, ???? ??-
3
00:02:50,292 --> 00:02:52,439
?? ????? ??????? ??? ??????
??? ????
4
00:02:52,440 --> 00:02:56,684
??? ??? ???? ??? ?? ???????????
?????????? "?????" ???? ??????..?
5
00:02:56,740 --> 00:02:59,581
,??? ???? ??? ?????
?? ??...?-
6
00:02:59,682 --> 00:03:05,540
????? ?? ?? ???? ?????? ???? ??????? ?? ?????
????? ?? ?????? ??-
7
00:03:05,850 --> 00:03:09,965
????(.com)??? ???? ??? ?? ????. ???? ??? ???
8
00:03:10,067 --> 00:03:14,292
?? ??? ???? ????????
Subtitles for Dosti
keywords: mujhse, dosti, karoge, 2002, udr, din, kya, love, story, hai, cd, chuadhvin, ka, chand, 1, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tdh,
original filename: Mujhse.Dosti.Karoge.2002.DVDRip.XviD.UDR-DiN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch