Search Movie Subtitles results for don't tell anyone by relevance:
- No Se Lo Digas A Nadie (Don't Tell Anyone).srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
<i>O Senhor ? ?nico!
quem nos d? a vida.</i>
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
<i>E seu amor
ilumina o mundo </i>
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
<i> D? a m?o
a quem sofre </i>
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
<i> E o p?o
a quem tem fome </i>
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
<i> Seu amor
n?o nega ningu?m </i>
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
<i> N?s sempre temos um pouco mais
para dar. </i>
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
<i> N?s temos que contruir um templo,
querido Deus,</i>
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
<i> e aqui a paz sempre reinar?.</i>
9
00:
- no se lo digas a nadie (don't tell anyone).txt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:25:Dla ukochanego Staszka i Doos Jongen - Stagger Lee
00:00:31:{y:i}Pan jest tym, który|{y:i}daje nam ¿ycie.
00:00:35:{y:i}A Jego mi³oÅæ|{y:i}promienieje na Åwiat.
00:00:38:{y:i}Podaje swoj¹ d³oñ|{y:i}wszystkim cierpi¹cym,
00:00:41:{y:i}I daje chleb|{y:i}wszystkim g³odnym.
00:00:45:{y:i}Niech nikt nie zaprzecza|{y:i}Twojej mi³oÅci,
00:00:48:{y:i}Zawsze mamy trochê wiêcej|{y:i}do dania.
00:00:52:{y:i}Musimy zbudowaæ Åwi¹tyniê,|{y:i}Åwiêty Bo¿e,
00:00:55:{y:i}Pokój zapanuje na zawsze.
00:00:58:{y:i}Musimy zbudowaæ Åwi¹tyniê,|{y:i}Åwiêty Bo¿e,
00:01:02:{y:i}Pokój zapanuje na zawsz
- no se lo digas a nadie (don't tell anyone).txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Dla ukochanego Staszka i Doos Jongen - Stagger Lee
00:00:31:{y:i}Pan jest tym, kt?ry|{y:i}daje nam ?ycie.
00:00:35:{y:i}A Jego mi?o??|{y:i}promienieje na ?wiat.
00:00:38:{y:i}Podaje swoj? d?o?|{y:i}wszystkim cierpi?cym,
00:00:41:{y:i}I daje chleb|{y:i}wszystkim g?odnym.
00:00:45:{y:i}Niech nikt nie zaprzecza|{y:i}Twojej mi?o?ci,
00:00:48:{y:i}Zawsze mamy troch? wi?cej|{y:i}do dania.
00:00:52:{y:i}Musimy zbudowa? ?wi?tyni?,|{y:i}?wi?ty Bo?e,
00:00:55:{y:i}Pok?j zapanuje na zawsze.
00:00:58:{y:i}Musimy zbudowa? ?wi?tyni?,|{y:i}?wi?ty Bo?e,
00:01:02:{y:i}Pok?j zapanuje na zawsze.
00:01:07:Marisabel. Marisabel.
00:01:10:Guantanamera. Guantanamera.
00:01:13:Dzieci czas spa?.
- No Se Lo Digas A Nadie (Don't Tell Anyone).srt
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
<i>O Senhor é único!
quem nos dá a vida.</i>
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
<i>E seu amor
ilumina o mundo </i>
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
<i> Dá a mão
a quem sofre </i>
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
<i> E o pão
a quem tem fome </i>
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
<i> Seu amor
não nega ninguém </i>
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
<i> Nós sempre temos um pouco mais
para dar. </i>
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
<i> Nós temos que contruir um templo,
querido Deus,</i>
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
<i> e aqui a paz sempre reinará.</i
- No Se Lo Digas A Nadie (Don't Tell Anyone).srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
<i>O Senhor é único!
quem nos dá a vida.</i>
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
<i>E seu amor
ilumina o mundo </i>
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
<i> Dá a mão
a quem sofre </i>
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
<i> E o pão
a quem tem fome </i>
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
<i> Seu amor
não nega ninguém </i>
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
<i> Nós sempre temos um pouco mais
para dar. </i>
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
<i> Nós temos que contruir um templo,
querido Deus,</i>
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
<i> e aqui a paz sempre reinará.</i