Search Movie Subtitles results for domino Ro by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{419}{562}PLATFORMA DE COLECTARE HIMLY|Montana - Martie 2000
{750}{926}Sau terminat testele de siguranta pentru turnul 1|Testele pentru turnul 2 sunt in desfasurare
{982}{1065}Dr. Mckray !|N-am stiu ca o fiti aici astazi.
{1075}{1160}Cum decurge colectarea ?|Ieri am facut un nou record.
{1162}{1235}Particulele au fost stabile pentru 12.8 secunde.
{1237}{1310}Nu-i deajuns de mult pentru o extractie.
{1315}{1395}Stiu. Cu totii stim asta.| Dar tot este o realizare daca ne raportam la timp.
{1397}{1485}25 de secunde pentru o extractie.|25 de secunde nu mai putin.
{1487}{1565}Este posibil ca materia neagra sa ionizeze campul|magnetic dac
- 13.Hours.In.A.Warehouse.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,168 --> 00:01:24,717
<i>13 ORE ÃNTR-UN DEPOZIT.</i>
2
00:01:37,418 --> 00:01:43,368
Subtitrarea: Medeea-xDVD Team
3
00:01:50,740 --> 00:01:54,071
<i>Corporaþia Aaron Carison</i>
4
00:02:03,333 --> 00:02:06,177
ªtiai cã orice femeie din America
are cel puþin un vibrator?
5
00:02:07,119 --> 00:02:11,693
De fiecare datã când fac ceva
ºi verific sertarele,
6
00:02:11,966 --> 00:02:13,238
sunt acolo, chiar sub
lenjeria intimã.
7
00:02:13,724 --> 00:02:15,965
Pun sos Tabasco în lubrifiant.
8
00:02:16,901 --> 00:02:20,020
Mãcar o datã mi-ar fi plãcut sã
fiu acolo ca
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,168 --> 00:00:23,690
OMUL DE PE P?M?NT
2
00:00:24,091 --> 00:00:28,191
Traducerea, adaptarea ?i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:28,392 --> 00:00:33,192
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Meredith Grey, Wishmaster
4
00:00:33,593 --> 00:00:37,593
Sincronizarea textului:
C?t?, AMC, Lovendal
5
00:00:37,694 --> 00:00:41,794
Corectarea ?i revizia general? a textului:
AMC, Lovendal
6
00:00:42,691 --> 00:00:44,988
Bun?, amice.
7
00:00:45,001 --> 00:00:46,446
?tii c? e momentul, nu-i a?a?
8
00:00:46,747 --> 00:00:48,083
?ncerc s? nu m? g?ndesc la asta
- Domino.Proper.PAL.DVDR- SCREAM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
Bazat pe evenimente reale.
2
00:00:40,400 --> 00:00:42,200
Oarecum.
3
00:00:48,160 --> 00:00:52,600
Mã numesc Domino Harvey.
Sunt vânãtor de capete.
4
00:00:56,280 --> 00:00:58,720
Ceea ce voi spune in
urmãtoarele ore va fi hotãrâtor
5
00:00:59,120 --> 00:01:01,560
daca voi petrece restul
zilelor în închisoare.
6
00:01:05,480 --> 00:01:09,280
Eu sunt Terri Mills,
lucrez ca psiholog pentru FBI.
7
00:01:10,240 --> 00:01:11,760
O sã vã pun câteva întrebãri.
8
00:01:13,400 --> 00:01:17,360
A devenit protectivã si a zis:
"Discutaþi cu avocat
- domino-dynamite.srt
- Dynamite.Warrior.2007.LiMiTED.DVDRip.Eng Dub.XviD--ReMotE CD1.srt
- Dynamite.Warrior.2007.LiMiTED.DVDRip.Eng Dub.XviD--ReMotE CD2.srt
- Dynamite.Warrior[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,253 --> 00:00:11,356
Traducerea: Tudor
Revizuirea traducerii, TVQS: www.subs.ro
2
00:00:28,750 --> 00:00:30,877
<i>Cu mult, mult timp în urmã,</i>
3
00:00:30,912 --> 00:00:33,195
<i>pe la 1855,</i>
4
00:00:33,230 --> 00:00:37,544
<i>Thailanda a semnat un tratat
economic internaþional,</i>
5
00:00:37,579 --> 00:00:41,795
<i>care i-a asigurat intrarea
pe piaþa internaþionalã.</i>
6
00:00:41,830 --> 00:00:45,835
<i>ªi, cum orezul era produsul
principal exportat,</i>
7
00:00:45,870 --> 00:00:50,364
<i>orezãriile din centrul þãrii
s-au împânzit pentru a face faþã cere
- Mask Of The Ninja 2008 DVDRip-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,846 --> 00:00:30,061
Masca lui Ninja
MOARTEA NEAGRÃ
2
00:00:30,565 --> 00:00:36,565
Traducerea ºi adaptarea
silverninja & patratzel
3
00:00:53,171 --> 00:00:55,027
Opriþi !
4
00:01:05,131 --> 00:01:09,804
Kisei Shirasuna, locotenent secund,
Clanul Kokushibyu
5
00:01:12,500 --> 00:01:15,736
Shokotu Takata supervizor,
Clanul Kokushibyu
6
00:01:20,500 --> 00:01:24,032
Kunio Sugawara, prim-locotenent,
Clanul Kokushibyu
7
00:01:29,408 --> 00:01:30,400
YAME !
Opriþi !
8
00:01:30,410 --> 00:01:33,473
Kenji Nikano,
ªeful Clanului Kokushibyu
9
00:01:33,476 --> 00:01:35,
- Domino (2005) cd1.srt
- Domino (2005) cd2.srt
- Domino - CD1 - Est - 25fps - 2005 - (734.257.152) - (incite).sub
- Domino - CD2 - Est - 25fps - 2005 - (734.035.968) - (incite).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Domino|2005|PROPER.DVDRip|XviD.CD1-iNCiTE
{905}{945}Kull, jääd elama.
{977}{1025}Kiri, sured.
{1095}{1167}Kiri, sured.
{1205}{1250}Minu nimi on Domino Harvey.
{1252}{1282}Minu nimi on Domino Harvey.
{1285}{1340}Ma olen pearaha kütt.
{1400}{1445}Kõik, mis ma lähemate tundide|jooksul räägin,
{1447}{1527}otsustab selle, kas ma veedan kogu oma|ülejäänud elu vanglas või mitte.
{1565}{1615}Kiri, sured.
{1630}{1677}Preili Harvey, minu nimi on Taryn Mills.
{1680}{1750}Ma olen FBI kriminaalpsühholoog.
{1752}{1805}Mul on sulle mõned küsimused.
{1835}{1855}Siin on see koht,
{1857}{1895}kus ma peaksin muutuma|kaitsvaks
{1897}
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,629 --> 00:00:32,799
** MARIONETELE UMBREI **
2
00:00:33,467 --> 00:00:37,171
Traducerea ?i adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:37,471 --> 00:00:41,975
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, gligac2002, Lovendal
4
00:03:10,858 --> 00:03:12,492
M? aude cineva ?
5
00:03:24,905 --> 00:03:26,039
E cineva ?
6
00:03:27,941 --> 00:03:29,610
L?sa?i-m? s? ies !
7
00:03:35,015 --> 00:03:36,550
Deschide?i u?a asta !
8
00:04:05,746 --> 00:04:06,780
G?nde?te...
9
00:04:08,549 --> 00:04:09,416
Hai, g?nde?te...
10
00:06:52,980 --> 00:06:53,814
Hei...
11
00:06:57,451
- Shadow.Puppets.2007.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,639 --> 00:00:32,803
** MARIONETELE UMBREI **
2
00:00:33,470 --> 00:00:37,157
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:37,483 --> 00:00:41,964
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, gligac2002, Lovendal
4
00:03:10,856 --> 00:03:12,482
Mã aude cineva ?
5
00:03:24,911 --> 00:03:26,038
E cineva ?
6
00:03:27,956 --> 00:03:29,624
Lãsaþi-mã sã ies !
7
00:03:35,005 --> 00:03:36,548
Deschideþi uºa asta !
8
00:04:05,744 --> 00:04:06,786
Gândeºte...
9
00:04:08,538 --> 00:04:09,414
Hai, gândeºte...
10
00:06:52,993 --> 00:06:53,827
Hei...
11
- Domino - Est - 23,976fps - 2005 - (DVDR-EMERALD-PAL).srt
- Domino - Est - 25fps - 2005 - (TS.XviD-SST).srt
- Domino (2005).srt
- Domino DVDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,280 --> 00:00:37,872
Kull, jääd elama.
2
00:00:39,120 --> 00:00:41,031
Kiri, sured.
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,758
Kiri, sured.
4
00:00:48,240 --> 00:00:51,394
Minu nimi on Domino Harvey.
5
00:00:51,480 --> 00:00:53,675
Ma olen pearaha kütt.
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,877
Kõik, mis ma lähemate tundide
jooksul räägin,
7
00:00:57,960 --> 00:01:01,111
otsustab selle, kas ma veedan kogu oma
ülejäänud elu vanglas või mitte.
8
00:01:02,640 --> 00:01:04,631
Kiri, sured.
9
00:01:05,280 --> 00:01:07,111
Preili Harvey, minu nimi on Taryn Mills.
10
00:01:07,200 --
- Wuthering.Heights.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO-cd1.srt
- Wuthering.Heights.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO-cd2.srt
- wuthering.heights.(3581452).nfo
2 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,457 --> 00:00:31,979
LA RÃSCRUCE DE VÃNTURI
2
00:00:34,837 --> 00:00:37,741
DUPÃ ROMANUL LUI
EMILY BRONTÃ
3
00:00:37,742 --> 00:00:43,686
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:00:56,417 --> 00:00:57,712
Intrã, Cathy.
5
00:01:01,567 --> 00:01:02,662
Cathy.
6
00:01:03,833 --> 00:01:06,891
Nu mã chinui!
Pune-i capãt...
7
00:01:06,892 --> 00:01:10,261
Pune-i capãt!
8
00:01:15,701 --> 00:01:17,004
<i>Lasã-mã sã intru!</i>
9
00:01:19,696 --> 00:01:21,893
<i>Lasã-mã sã intru!</i>
10
00:01:21,928 --> 00:01:23,076
<
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{419}{562}<i>PLATFORMA DE COLECTARE HIMLY|Montana - Martie 2000</i>
{750}{822}S-au terminat testele de siguranþã|pentru turnul 1.
{826}{926}Testele pentru turnul 2 sunt în desfãºurare.
{982}{1065}Dr. Mckray !|N-am ºtiu cã o fiþi aici astãzi.
{1075}{1160}- Cum decurge colectarea ?|- Ieri am fãcut un nou record.
{1162}{1235}Particulele au fost stabile|pentru 12.8 secunde.
{1237}{1310}Nu-i de-ajuns de mult pentru o extracþie.
{1315}{1395}ªtiu. Cu toþii ºtim asta. Dar tot este|o realizare dacã ne raportãm la timp.
{1397}{1485}25 de secunde pentru o extracþie.|25 de secunde nu mai puþin.
{1487}{1532}Este posibil cÃ
- Wuthering.Heights.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO-cd1549382.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,457 --> 00:00:31,979
LA RÃSCRUCE DE VÃNTURI
2
00:00:34,837 --> 00:00:37,741
DUPÃ ROMANUL LUI
EMILY BRONTÃ
3
00:00:37,742 --> 00:00:43,686
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:00:56,417 --> 00:00:57,712
Intrã, Cathy.
5
00:01:01,567 --> 00:01:02,662
Cathy.
6
00:01:03,833 --> 00:01:06,891
Nu mã chinui!
Pune-i capãt...
7
00:01:06,892 --> 00:01:10,261
Pune-i capãt!
8
00:01:15,701 --> 00:01:17,004
<i>Lasã-mã sã intru!</i>
9
00:01:19,696 --> 00:01:21,893
<i>Lasã-mã sã intru!</i>
10
00:01:21,928 --> 00:01:23,076
<
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.2008.D VDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,503 --> 00:00:31,508
Traducerea:_viopiti_
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i>
9
00:00:55,691 --> 00:00:59,422
<i>ºi fiecare Rege se luptã cu ceilalÃ
- Stone.And.Ed.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,543 --> 00:00:15,143
"STONE ºi ED"
2
00:00:16,544 --> 00:00:19,144
Preston ºi Edward Schwart, cunoscuþi ca STONE ºi ED
sunt pe cale sã facã o cãlãtorie pe care nu o vor uita...
3
00:00:21,945 --> 00:00:25,665
Pe un drum prãfuit, frumoasa evadatã Mara
aºteaptã maºina care o va duce spre libertate.
4
00:00:29,486 --> 00:00:34,923
Ãntre timp, în Mexic, Mustaþã aºteaptã
nervos pentru prima lui misiune.
5
00:00:35,557 --> 00:00:37,107
Prima lui misiune:
Domnul Black.
6
00:00:41,181 --> 00:00:45,215
Omul cu pãlãria galbenã.
Este tot ce trebuie sã ºtii.
7
00:00
- 305.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Traducerea ºi adaptarea: inexistenta
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,900
Termopile, Grecia. Anul 480.
3
00:00:24,900 --> 00:00:27,701
Regele spartan Leonidas ºi 300 dintre
cei mai viteji rãzboinici ai sãi au apãrat Grecia
4
00:00:27,701 --> 00:00:30,602
de invadatorii Imperiului Persan,
cu care s-au luptat ca niºte eroi.
5
00:00:30,602 --> 00:00:32,403
Deºi erau mult mai puþini,
6
00:00:32,403 --> 00:00:34,004
spartanii i-au înfruntat pe persani
cu toate forþele ºi mijloacele.
7
00:00:34,004 --> 00:00:35,105
Au avut un singur punct slab.
8
00:00:3
- Wuthering.Heights.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO.CD1.srt
- Wuthering.Heights.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
Traducerea ºi adaptarea:
Cookie & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:00:28,698 --> 00:00:31,657
LA RÃSCRUCE DE VÃNTURI
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,985
Dupã romanul lui Emily Bronte
4
00:00:56,130 --> 00:00:57,715
<i>Intrã, Catherine!</i>
5
00:00:58,500 --> 00:01:00,411
<i>Haide, intrã!</i>
6
00:01:01,400 --> 00:01:03,441
<i>Vino la mine...</i>
7
00:01:03,589 --> 00:01:07,298
<i>Nu mã mai tortura...
Sfârºeºte-o...</i>
8
00:01:08,713 --> 00:01:10,262
<i>Sfârºeºte-o...</i>
9
00:01:15,570 --> 00:01:16,883
<i>Lasã-mã sã intru!</i>
10
- Christie's Revenge (2007).R5.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,230 --> 00:00:51,550
Freud credea cã visele
sînt calea cãtre suflet.
2
00:00:52,470 --> 00:00:54,870
Ãn vise, regulile sociale nu existã.
3
00:00:54,950 --> 00:00:58,710
Ele nu te pot opri din
a acþiona cum doreºti.
4
00:00:58,790 --> 00:01:01,710
<i>Conform cãrþii lui
Freud, Interpretarea Viselor...</i>
5
00:01:05,790 --> 00:01:09,630
<i><b>** CHRISTIE'S REVENGE **
made by sabian</b></i>
6
00:01:16,830 --> 00:01:18,750
Unchiule Ray.
7
00:01:21,910 --> 00:01:24,630
Christie, dar...
Ce faci ?
8
00:01:27,190 --> 00:01:29,590
Opreºte-te.
9
00:01:29,670 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,424 --> 00:00:53,382
<i>Numele meu e Domino Harvey.</i>
2
00:00:55,095 --> 00:00:57,136
<i>Sunt vânãtor de recompense.</i>
3
00:00:59,810 --> 00:01:01,684
<i>Ceea ce voi spune
în urmãtoarele ore</i>
4
00:01:01,854 --> 00:01:05,141
<i>va decide dacã îmi petrec sau nu
restul zilelor în puºcãrie.</i>
5
00:01:09,364 --> 00:01:11,192
Drã Harvey,
ma numesc Taryn Mills.
6
00:01:11,409 --> 00:01:13,900
Sunt psiholog criminalist
ºi lucrez pentru FBI.
7
00:01:14,287 --> 00:01:15,996
Vreau sã vã pun câteva întrebãri.
8
00:01:17,750 --> 00:01:20,871
<i>Acum artrebui sÃ
- Swamp.Devil.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,800
Gibbington Vertmont
Acum 17 ani
2
00:00:55,500 --> 00:01:00,800
Demonul din Mlastina
3
00:01:01,300 --> 00:01:10,000
Sub.varianta DVDRip XviD-DOMiNO by *Lolla*
http://subtitrari-lolla.blogspot.com
4
00:01:13,800 --> 00:01:17,400
IN PREZENT
5
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
Ajutooor !
6
00:01:20,600 --> 00:01:21,501
Ajutoor !
7
00:01:29,700 --> 00:01:31,900
Lisaa ! Unde esti?
8
00:01:32,000 --> 00:01:36,100
- Ajutor! Aici !
- Lisaaa !!
9
00:01:36,400 --> 00:01:41,700
- Lisa Jones! Raspunde-mi !
- Aici !!
10
00:01:43,500 --> 00:01:46,400
Ia-o uso
There are more subtitles available for Domino Ro
Click here to view them