Search Movie Subtitles results for domino by relevance:
- Domino - 2.txt
- domino.day.2008.(346182 2).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{6}{113}NajwyraŸniej nazywaj¹|siebie Pierwszymi Damami...
{113}{288}{Y:i}Jackie Onassis...|{Y:i}jej prawdziwe imiê brzmi Lester Kincaid.
{393}{475}Hej, Rochelle.|Och. Daj mamê do telefonu.
{475}{521}Co siê sta³o kochanie?
{521}{569}Lester Kincaid, idziesz do paki.
{569}{663}Co jest do jasnej cholery?
{663}{838}Wyostrz!
{871}{914}- Dawaj, Dalej.|- Cho... Chocko... Choco.
{914}{956}Chryste.|Ci ludzie to psychopaci.
{956}{1069}{Y:i}Co dostaniemy za ?|{Y:i}Co tylko zechcemy!
{1069}{1175}{Y:i}Nancy Reagan okaza³a siê byæ|{Y:i}uzale¿nionym od seksu Howie Steinem.
{1175}{1283}Nazywam siê Howie|i jestem lecz¹cym siê nimfomanem.
{1283}{1458}CzeÅæ, Howie.
{
- Domino - 1.txt
- domino.day.(3461819).nf o
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{500}{675}T³umaczenie:|Szuflada (gg 7373760)
{700}{875}{C:$C080FF}Synchro do wersji: Domino 2005 DVDRip XviD-AFO|>>> Irish (Jastrzêbie) <<<
{907}{940}{Y:i}Orze³ - ¿yjesz.
{940}{977}{C:$C080FF}HISTORIA OPARTA|NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH
{977}{1095}{Y:i}Reszka - umierasz.
{1095}{1206}{Y:i}Reszka - umierasz.
{1206}{1253}{Y:i}Nazywam siê Domino Harvey.
{1253}{1287}{Y:i}Nazywam siê Domino Harvey.
{1287}{1400}{Y:i}Jestem ³owc¹ nagród.
{1400}{1449}{Y:i}Od tego co powiem|{Y:i}przez kolejne kilka godzin...
{1449}{1566}{Y:i}...zale¿y to, czy spêdzê|{Y:i}resztê swojego ¿ycia w wiêzieniu.
{1566}{1632}{Y:i}Reszka - umierasz.
{1632}{1680}Panno Harvey,|nazywam siê
- Collapse.2009.DVDSCR.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-02-07
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,901 --> 00:00:36,500
You know... There's been a lot of talk
about Abraham Lincoln.
2
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
But the president we need today
is not Abraham Lincoln.
3
00:00:40,001 --> 00:00:43,000
The president we need today
is Thomas Jefferson.
4
00:00:43,001 --> 00:00:47,001
He said that we needed a revolution
every generation.
5
00:00:47,002 --> 00:00:52,300
Thomas Jefferson said you have to be ready in order to
preserve the vitality of your liberty and your freedom,
6
00:00:52,501 --> 00:00:57,501
to defend it, nothing by overthrowing anything else
except for what you've
- Cold.Heart.Canyon.2008.STV.DVDRip.XviD-< font style="background-color: #C1E582;">DOMiNO.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{170}{289}T?umaczenie ze s?uchu| / MJ-29 dla Dorotki /
{4004}{4070}Jeste? tam Karen?
{4080}{4144}Co jest?
{4148}{4216}Hether ona ma k?opoty
{4230}{4298}To tylko z?y sen, chod? spa?
{4299}{4372}Ja to czuj?, co? jest nie tak
{4358}{4440}Karen rozmawiali?my z ni? wczoraj
{4455}{4550}Jestem pewien ?e wszystko jest w porz?dku
{4550}{4600}Wiem, ale co? si? sta?o Nie umiem tego wyja?ni?
{4627}{4675}Jeste? przewra?liwiona bo wyjecha?a
{4678}{4728}Jestem pewien ?e z ni? jest wszystko dobrze
{4730}{4799}ale Roger ten sen by? taki prawdziw
- Wyvern.DVDRip.DOMiNO.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,400
Tradução, Revisão e Sincronização:
bigmanrj
2
00:00:09,031 --> 00:00:12,809
NORTE DO ALASCA
3
00:01:02,280 --> 00:01:04,364
Jesus!
4
00:01:05,950 --> 00:01:09,494
Ah, meu! Que idiota!
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,752
Seu estúpido!
6
00:01:23,174 --> 00:01:25,092
Não está tão mau.
7
00:01:30,264 --> 00:01:33,599
Santa Maria, mãe de Deus...
8
00:02:06,936 --> 00:02:10,746
BEM-VINDO A BEAVER MILLS, ALASCA
POPULAÃÃO: 307
9
00:02:16,732 --> 00:02:22,000
ARMAZÃM
10
00:02:28,442 --> 00:02:29,817
Bom dia, Beaver Mills!
11
00:02:29,818 -
- Street.Racer.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,083 --> 00:00:11,458
U L I Ã N I T R K A Ã
2
00:01:37,000 --> 00:01:38,420
Hajde Johnny.
3
00:01:39,570 --> 00:01:41,130
Hajde Johnny.
4
00:01:50,770 --> 00:01:53,660
Ja sam veæ ... poslije prvog perioda.
Nevjerojatno
5
00:01:53,661 --> 00:01:54,790
To je odvratno.
6
00:02:05,660 --> 00:02:06,990
Hajde Johnny.
7
00:02:26,640 --> 00:02:29,350
Mislim da nas dvojica trebamo
poèeti sa fitnes programom
8
00:02:29,350 --> 00:02:33,320
- Nisam siguran u vezi toga.
Ja volim svoju slaninu.
9
00:02:33,320 --> 00:02:35,980
Svejedno
10
00:02:35,980 --> 00:02:36,730
Wow
- Eye.Of.The.Beast.2007.STV.DVDRip.XviD.DOMiNO.[www.sharetuga.w eb.pt].srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,136
(rap music on radio)
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,669
- Well?
- Yeah.
3
00:00:38,525 --> 00:00:40,071
That's not cool, Robby.
4
00:00:40,123 --> 00:00:42,486
One bottle - what difference
does it make?
5
00:00:43,830 --> 00:00:45,451
Okay, I'm sorry.
6
00:00:47,058 --> 00:00:48,671
Forgive me?
7
00:00:53,004 --> 00:00:55,314
(faint hiss)
8
00:00:56,440 --> 00:00:58,164
- What was that?
- What?
9
00:00:59,987 --> 00:01:02,987
- That noise.
- It's called a lake.
10
00:01:08,783 --> 00:01:10,283
(hiss)
11
00:01:11,833 --> 00:01:13,808
That's
- 13.Hours.In.A.Warehouse.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,168 --> 00:01:24,717
<i>13 ORE ÃNTR-UN DEPOZIT.</i>
2
00:01:37,418 --> 00:01:43,368
Subtitrarea: Medeea-xDVD Team
3
00:01:50,740 --> 00:01:54,071
<i>Corporaþia Aaron Carison</i>
4
00:02:03,333 --> 00:02:06,177
ªtiai cã orice femeie din America
are cel puþin un vibrator?
5
00:02:07,119 --> 00:02:11,693
De fiecare datã când fac ceva
ºi verific sertarele,
6
00:02:11,966 --> 00:02:13,238
sunt acolo, chiar sub
lenjeria intimã.
7
00:02:13,724 --> 00:02:15,965
Pun sos Tabasco în lubrifiant.
8
00:02:16,901 --> 00:02:20,020
Mãcar o datã mi-ar fi plãcut sã
fiu acolo ca
- The.Sitter.2007.STV.DVDRip.XviD-DOMiNO.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{510}{582}/18 lat wczeÅniej
{588}{658}- OPIEKUNKA -
{666}{793}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{797}{867}www.dark-project.org
{871}{937}t³umaczenie: techniacz
{941}{973}korekta: Rarehare
{977}{1018}Powiesz mi raz jeszcze,|po co tu jestem?
{1022}{1133}S¹siedzi skar¿¹ siê na p³acze i krzyki|wydobywaj¹ce siê ze Årodka.
{1137}{1208}- Znêcanie siê nad dzieckiem?|- Byæ mo¿e. Dlatego tu jestem.
{1282}{1329}Niezbyt dobry znak.
{1664}{1758}Tu detektyw Jordan|z policji w Dyers Bay.
{1762}{1834}Jest ze mn¹ dzieciêcy ps
1 file(s), added on: 2009-08-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:12,943
Ãîáðå äîøëè è ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥ Ãà ôèëìà .
(*Ãåëåæêè îò ïðåâîäà ÷à ñà ìà ðêèðà Ãè ñúñ çâåçäè*)
2
00:00:15,693 --> 00:00:20,143
Ãèâîòúò ÃÃ¥ Ã¥ çà äà Ãà ìåðèòå ñåáå ñè.
3
00:00:20,335 --> 00:00:28,326
Ãèâîòúò Ã¥ çà äà Ãà ïðà âèòå ñåáå ñè.
Ãæîðäæ ÃúðÃúðä Ãîó
4
00:00:55,097 --> 00:01:01,505
à òúðñåÃåòî ñè Ãà îòãîâîðè åäÃà æåÃà âäúõÃîâè
èñòîðèÿ, êîÿòî ùå ïðîìåÃè æèâîòà Ãà ìèëèîÃÃ
- Blood And Bone.2009.DvdRip.XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:07,262
It might not be any
of my business, but, uh...
2
00:01:07,403 --> 00:01:12,203
JC's crew's headed this way
to bump you, and they all got shanks.
3
00:01:12,942 --> 00:01:14,602
I know.
4
00:01:15,344 --> 00:01:18,677
- Go, get out.
- Be good, homie.
5
00:01:23,719 --> 00:01:26,588
- Out of my road, nigga!
- Yeah.
6
00:01:26,589 --> 00:01:30,525
See this motherfucker right here?
This motherfucker think he special.
7
00:01:30,526 --> 00:01:32,660
- Wanna be left alone and shit.
- Fucking yeah.
8
00:01:32,661 --> 00:01:35,029
Don't wanna be mobbed out
- Domino[2005]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,556 --> 00:00:39,216
Heads, you live.
2
00:00:40,518 --> 00:00:42,510
Tails, you die.
3
00:00:45,397 --> 00:00:48,483
Tails, you die.
4
00:00:50,028 --> 00:00:53,316
My name is Domino Harvey.
5
00:00:53,406 --> 00:00:55,695
I am a bounty hunter.
6
00:00:58,120 --> 00:01:00,077
What I say
over the next several hours
7
00:01:00,164 --> 00:01:03,450
will determine whether or not
I spend the rest of my life in prison.
8
00:01:05,044 --> 00:01:07,120
Tails, you die.
9
00:01:07,797 --> 00:01:09,706
Miss Harvey, my name is Taryn Mills.
10
00:01:09,799 --> 00:01:12,754
I'm
- Transmorphers.2007.DVDRip.XviD-DOMiNO.[eMulek.com.pl]. txt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}T³umaczenie ze s³uchu -= REDFOX 127 =-|poprawki mile widziane
{268}{377}Transmorphers
{508}{582}W roku 2009 znaleŸliÅmy ¿ycie na innej planecie.
{655}{729}Odleg³ej o 20 milionów lat Åwietlnych.
{775}{834}Wys³aliÅmy pokojow¹ wiadomoÅæ.
{835}{906}...wiadomoÅæ przyjaŸni.
{1675}{1760}I po 5 latach otrzymaliÅmy odpowiedŸ.
{2269}{2346}W ci¹gu 5 godzin, 90% |populacji zosta³o zniszczone.
{2367}{2442}NajeŸdŸcy zmienili atmosferê
{2449}{2488}tworz¹c wieczn¹ ciemnoÅæ.
{2489}{2560}S³oñce zas³oni³y
- Domino.2005.DVDRip.XviD -UnSeeN.CD1.TR.srt
- Domino.2005.DVDRip.XviD -UnSeeN.CD2.TR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,280 --> 00:00:37,838
Tura gelirse, yaþarsýn.
2
00:00:39,120 --> 00:00:40,997
Yazý gelirse, ölürsün.
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,712
Yazý gelirse, ölürsün.
4
00:00:48,240 --> 00:00:49,992
Adým Domino Harvey.
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,348
Adým Domino Harvey.
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,630
Ben bir ödül avcýsýyým.
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,831
Ãnümüzdeki birkaç saat
içinde söyleyeceklerim...
8
00:00:57,960 --> 00:01:01,077
...hayatýmýn geri kalanýný hapiste
geçirip geçirmeyeceðimi belirleyecek.
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,596
Yazý gelirse
- Dynamite.Warrior.2006.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,750 --> 00:00:30,877
A long, long time ago,
2
00:00:30,830 --> 00:00:33,298
in the year 1855 A.D.,
3
00:00:33,230 --> 00:00:36,495
Thailand signed a trade treaty
known as the "Bowring Agreement."
4
00:00:36,398 --> 00:00:41,859
This treaty ensured Thailand's entrance
into the international trade arena.
5
00:00:41,678 --> 00:00:46,012
As rice is Thailand's
most sought-after export,
6
00:00:45,870 --> 00:00:50,364
the rice farms in the central region
began to expand to keep up with demand.
7
00:00:50,222 --> 00:00:54,454
However, a lack of animal power
to tend to the farms
8
- Falling.Up.2009.DVDRip.XviD-DOMiNO.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{513}Everywhere I see your faces...
{513}{600}Everywhere you sing|your smile and...
{600}{680}Every time you're not around...
{680}{802}It doesn't matter,|'Cause you're everywhere to me...
{965}{1062}Everyone you've ever known...
{1062}{1105}Counts on you...
{1105}{1156}Waits for you...
{1156}{1199}To come through...
{1199}{1231}Don't you know...
{1231}{1306}That you're gonna|break through?
{1460}{1550}And everywhere|you came and left...
{1550}{1655}You came in the name|of love and...
{1655}{1768}Left a wake of happiness|and tenderness...
{1768}{1884}And sweet conflict...
{1884}{1994}Sweet conflict...
{2027}{2115}You hang around..
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:12,943
Ãîáðå äîøëè è ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥ Ãà ôèëìà .
(*Ãåëåæêè îò ïðåâîäà ÷à ñà ìà ðêèðà Ãè ñúñ çâåçäè*)
2
00:00:15,693 --> 00:00:20,143
Ãèâîòúò ÃÃ¥ Ã¥ çà äà Ãà ìåðèòå ñåáå ñè.
3
00:00:20,335 --> 00:00:28,326
Ãèâîòúò Ã¥ çà äà Ãà ïðà âèòå ñåáå ñè.
Ãæîðäæ ÃúðÃúðä Ãîó
4
00:00:55,097 --> 00:01:01,505
à òúðñåÃåòî ñè Ãà îòãîâîðè åäÃà æåÃà âäúõÃîâè
èñòîðèÿ, êîÿòî ùå ïðîìåÃè æèâîòà Ãà ìèëèîÃÃ
- Einstein and Eddington.DVDRip.DOMiNO.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,560 --> 00:00:11,676
Slowly and carefully!
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,079
Keep it coming.
3
00:00:23,760 --> 00:00:26,558
Gently now.
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,113
Ver careful.
5
00:00:34,160 --> 00:00:36,720
Careful with the telescope.
6
00:00:36,760 --> 00:00:41,709
Dyson! What are you doing?
We need some help here!
7
00:00:41,760 --> 00:00:45,514
All right, men, come on,
put your backs into it.
8
00:00:45,560 --> 00:00:47,710
Nearly there.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,394
Come on now, just one more push.
10
00:00:53,680 --> 00:00:55,238
Nearly.
11
00:00:55
- domino-tmfe.HI.srt
- domino-tmfe.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,701 --> 00:00:44,998
Hey, buddy.
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,033
You don't waste time, do you?
3
00:00:47,068 --> 00:00:48,732
I try not to.
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,067
Well, you need help?
5
00:00:50,102 --> 00:00:51,167
Sure.
6
00:00:54,901 --> 00:00:56,967
Harry: would you like to tell us
7
00:00:57,002 --> 00:00:59,033
What the hell that was all about?
8
00:00:59,068 --> 00:01:00,365
I don't like good-Byes.
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,233
Kind of the point of
a good-Bye party, john.
10
00:01:03,268 --> 00:01:05,784
Went to a certain amount
of trouble, you k
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:12,943
Ãîáðå äîøëè è ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥ Ãà ôèëìà .
(*Ãåëåæêè îò ïðåâîäà ÷à ñà ìà ðêèðà Ãè ñúñ çâåçäè*)
2
00:00:15,693 --> 00:00:20,143
Ãèâîòúò ÃÃ¥ Ã¥ çà äà Ãà ìåðèòå ñåáå ñè.
3
00:00:20,335 --> 00:00:28,326
Ãèâîòúò Ã¥ çà äà Ãà ïðà âèòå ñåáå ñè.
Ãæîðäæ ÃúðÃúðä Ãîó
4
00:00:55,097 --> 00:01:01,505
à òúðñåÃåòî ñè Ãà îòãîâîðè åäÃà æåÃà âäúõÃîâè
èñòîðèÿ, êîÿòî ùå ïðîìåÃè æèâîòà Ãà ìèëèîÃÃ
There are more subtitles available for Domino
Click here to view them