Search Movie Subtitles results for dolphin by relevance:
- The.Day.of.the.Dolphin.1973.640x272.24 fps.96mp3.WunSeeDee.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,471
Subtitles: Yucatán Verbatim
2
00:00:35,869 --> 00:00:37,370
Imagine ...
3
00:00:38,619 --> 00:00:43,756
... imagine that your life is spent
in an environment of total, physical sensation.
4
00:00:43,881 --> 00:00:47,840
and everyone of your senses
has been heightened to a level that in a human being...
5
00:00:47,923 --> 00:00:52,131
...might only be described as ecstatic.
6
00:01:21,584 --> 00:01:23,168
That you are able to see ...
7
00:01:23,251 --> 00:01:28,042
...to perceive, with every part of your being.
seeing, hearing, taste, smell ...
8
00:01:2
- the.dolphin.story.of.a.drea mer.2009.dvdrip.xvid-qcf.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
[Man Narrating ]
There was a time...
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,021
when the world was made of dreams.
3
00:00:32,132 --> 00:00:33,861
All living creatures of the ocean...
4
00:00:33,967 --> 00:00:36,663
Iived happily in peace.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,433
The main purpose of their lives...
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,508
was to follow the voice of their hearts.
7
00:00:42,609 --> 00:00:47,205
Nobody knows for certain
when everything started to change...
8
00:00:47,313 --> 00:00:50,976
when rules emerged that made them
forget their inner voices.
- Eye.Of.The.Dolphin.2006.DVDRip.Xvi D-MEDiAMANiACS.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,364 --> 00:00:36,659
Soms kan eenzaamheid iemand
achtervolgen als een geest.
2
00:00:36,810 --> 00:00:39,450
Ons herinneren aan
wat we hadden...
3
00:00:40,195 --> 00:00:41,293
wat we verloren...
4
00:00:41,517 --> 00:00:44,235
en wat we nooit meer
zullen hebben.
5
00:00:44,692 --> 00:00:50,894
Het kan iemands hoop, redenen verbergen,
om nooit weer teruggevonden te worden.
6
00:00:51,498 --> 00:00:53,082
Dat is wat eenzaamheid kan doen.
7
00:01:23,756 --> 00:01:26,234
Geweldig.
8
00:02:29,209 --> 00:02:30,496
Alyssa!
9
00:02:30,972 --> 00:02:32,820
Ik ga vanavond uit.
- The Dolphin.Story of a Dreamer (2009) DVDRip.XviD-QCF.DVDRip XviD AC3-Freebee269By Milica.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
Postojalo je vreme...
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,021
kada je svet bio napravljen od snova.
3
00:00:32,132 --> 00:00:33,861
Sva živa biæa u okeanu...
4
00:00:33,967 --> 00:00:36,663
su živela sreæno u miru.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,433
Glavna svrha njihovog života...
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,508
bila je da prate glas svoga srca.
7
00:00:42,609 --> 00:00:47,205
Niko ne zna sa sigurnošæu
kada je sve krenulo da se menja...
8
00:00:47,313 --> 00:00:49,144
kada su se pojavila
pravila, koja su ih naterala
9
00:00:49,145 --> 00:00:50,976
da za
- The Dolphin Story Of A Dreamer DVDRip Xvid AC3-Freebee269.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:17,680
Anton Valkenhoff proudly presents.
The Dolphin Story Of A Dreamer
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,121
Er was eens,
3
00:00:29,229 --> 00:00:32,027
een tijd dat de wereld uit dromen
bestond.
4
00:00:32,132 --> 00:00:36,501
Alle wezens van de oceaan
leefden in vrede samen.
5
00:00:37,704 --> 00:00:41,834
Het belangrijkste doel van het leven
was de stem van hun hart te volgen.
6
00:00:42,609 --> 00:00:46,340
Niemand weet met zekerheid wanneer
alles begon te veranderen.
7
00:00:47,313 --> 00:00:50,976
Wanneer de wetten ontstonden
die hen hun innerlijke stem deed
- Day Of The Dolphin (25fps) 1973.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,602 --> 00:00:29,120
OPERAATIO ALFA
2
00:00:35,603 --> 00:00:37,730
Kuvitelkaa.
3
00:00:38,446 --> 00:00:43,406
Kuvitelkaa, että eläisitte
fyysisessä sensaatiossa.
4
00:00:43,634 --> 00:00:47,092
Kaikki aistit olisi terästetty -
5
00:00:47,243 --> 00:00:50,815
ja tilaa voisi kuvata
vain ekstaasiksi.
6
00:01:21,478 --> 00:01:25,562
Voisitte nähdä ja kerätä
tietoa joka ruumiinosalla.
7
00:01:25,759 --> 00:01:28,000
Näöllä, kuulolla,
maulla, hajulla.
8
00:01:28,164 --> 00:01:32,680
Ja jokainen sentti iholla
toimisi vastaanottimena.
9
00:01:33,163 --> 00:01:37,
- The.Day.of.the.Dolphin.1973.640x272.24 fps.96mp3.WunSeeDee.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,471
Subtitles: Yucatán Verbatim
2
00:00:35,869 --> 00:00:37,370
Imagine ...
3
00:00:38,619 --> 00:00:43,756
... imagine that your life is spent
in an environment of total, physical sensation.
4
00:00:43,881 --> 00:00:47,840
and everyone of your senses
has been heightened to a level that in a human being...
5
00:00:47,923 --> 00:00:52,131
...might only be described as ecstatic.
6
00:01:21,584 --> 00:01:23,168
That you are able to see ...
7
00:01:23,251 --> 00:01:28,042
...to perceive, with every part of your being.
seeing, hearing, taste, smell ...
8
00:01:2
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:17,680
<i>Basado en el best seller El delfÃn
- Historia de un soñador de Sergio Bambarén.</i>
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,121
<i>Hubo una época...</i>
3
00:00:29,229 --> 00:00:32,027
<i>en la que el mundo
estaba hecho de sueños.</i>
4
00:00:32,132 --> 00:00:36,501
<i>Todos los animales marinos
vivÃan felizmente y en paz.</i>
5
00:00:37,704 --> 00:00:41,834
<i>El propósito principal de su vida era
hacerle caso a la voz de su corazón.</i>
6
00:00:42,609 --> 00:00:46,340
<i>Nadie sabe a clencia cierta
cuándo empezó a cambiar todo...</i>
7
00:00:47,313 --> 0
- The.Dolphin.Story.of.a.Drea m.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,307 --> 00:00:37,126
[Man Narrating]
There was a time...
2
00:00:37,223 --> 00:00:39,642
when the world was made of dreams.
3
00:00:39,747 --> 00:00:41,403
All living creatures of the ocean...
4
00:00:41,504 --> 00:00:44,086
lived happily in peace.
5
00:00:45,082 --> 00:00:46,738
The main purpose of their lives...
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,682
was to follow the voice of their hearts.
7
00:00:49,779 --> 00:00:54,179
Nobody knows for certain
when everything started to change...
8
00:00:54,283 --> 00:00:57,789
when rules emerged that made them
forget their inner voices.
9
- the.dolphin.story.of.a.drea mer.2009.dvdrip.xvid-qcf.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
<i>A fost odatã...</i>
2
00:00:29,394 --> 00:00:32,021
<i>...pe vremea când lumea
era facutã din vise.</i>
3
00:00:32,021 --> 00:00:33,861
<i>Toate creaturile oceanelor</i>
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,663
<i>trãiau fericite în pace.</i>
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,433
<i>Principalul scop al vieþii lor</i>
6
00:00:39,433 --> 00:00:42,508
<i>era sã-ºi urmeze vocea inimilor.</i>
7
00:00:42,508 --> 00:00:47,205
<i>Nimeni nu ºtie cu siguranþã
când a început sã se schimbe totul,</i>
8
00:00:47,205 --> 00:00:50,976
<i>când au apãrut regulile car
- the.dolphin.story.of.a.drea mer.2009.dvdrip.xvid-qcf.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
<i>A fost odatã...</i>
2
00:00:29,394 --> 00:00:32,021
<i>...pe vremea când lumea
era facutã din vise.</i>
3
00:00:32,021 --> 00:00:33,861
<i>Toate creaturile oceanelor</i>
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,663
<i>trãiau fericite în pace.</i>
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,433
<i>Principalul scop al vieþii lor</i>
6
00:00:39,433 --> 00:00:42,508
<i>era sã-ºi urmeze vocea inimilor.</i>
7
00:00:42,508 --> 00:00:47,205
<i>Nimeni nu ºtie cu siguranþã
când a început sã se schimbe totul,</i>
8
00:00:47,205 --> 00:00:50,976
<i>când au apãrut regulile car
- The Dolphin Story Of A Dreamer DVDRip Xvid AC3-Freebee269.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:17,680
Anton Valkenhoff proudly presents.
The Dolphin Story Of A Dreamer
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,121
Er was eens,
3
00:00:29,229 --> 00:00:32,027
een tijd dat de wereld uit dromen
bestond.
4
00:00:32,132 --> 00:00:36,501
Alle wezens van de oceaan
leefden in vrede samen.
5
00:00:37,704 --> 00:00:41,834
Het belangrijkste doel van het leven
was de stem van hun hart te volgen.
6
00:00:42,609 --> 00:00:46,340
Niemand weet met zekerheid wanneer
alles begon te veranderen.
7
00:00:47,313 --> 00:00:50,976
Wanneer de wetten ontstonden
die hen hun innerlijke stem deed
- the.dolphin.story.of.a.drea mer.2009.dvdrip.xvid-qcf.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
[Man Narrating ]
There was a time...
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,021
when the world was made of dreams.
3
00:00:32,132 --> 00:00:33,861
All living creatures of the ocean...
4
00:00:33,967 --> 00:00:36,663
Iived happily in peace.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,433
The main purpose of their lives...
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,508
was to follow the voice of their hearts.
7
00:00:42,609 --> 00:00:47,205
Nobody knows for certain
when everything started to change...
8
00:00:47,313 --> 00:00:50,976
when rules emerged that made them
forget their inner voices.
- Spinner.Dolphins.2003.DVDRip.Di vx.ibbins.spa.srt
- Spinner.Dolphins.2003.Extras.DV DRip.Divx.ibbins.spa.srt
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,621 --> 00:01:06,646
Muchas especies de delfines saltan...
2
00:01:06,856 --> 00:01:08,790
y hacen piruetas.
3
00:01:11,294 --> 00:01:15,424
Pero sólo una especie puede
hacerlo alrededor de su eje.
4
00:01:18,535 --> 00:01:20,400
¿Será que hacen eso
por pura diversión?
5
00:01:23,073 --> 00:01:26,474
¿O será que tiene que ver
con la sobrevivencia...
6
00:01:26,676 --> 00:01:29,270
de los delfines rotadores?
7
00:01:40,824 --> 00:01:43,850
Esa especie nómada,
el delfÃn rotador, es encontrada...
8
00:01:44,060 --> 00:01:47,461
en todos los océanos tropicales
y subt
- Spinner.Dolphins.2003.DVDRip.Di vx.ibbins.srt
- Spinner.Dolphins.2003.Extras.DV DRip.Divx.ibbins.srt
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,487 --> 00:01:08,719
Muitas espécies de golfinhos
saltam e dão cambalhotas.
2
00:01:11,228 --> 00:01:16,495
Mas apenas uma tem como hábito
fazer esses saltos espetaculares.
3
00:01:18,468 --> 00:01:20,299
Será que esses saltos
são por diversão?
4
00:01:22,973 --> 00:01:28,138
Ou podem ser essenciais para a
sobrevivência de golfinhos rotadores?
5
00:01:28,345 --> 00:01:31,940
"A ILHA DOS GOLFINHOS"
6
00:01:40,490 --> 00:01:44,483
Nômades do mar, golfinhos rotadores
são achados em todos os oceanos...
7
00:01:44,728 --> 00:01:47,526
tropicais e subtropicais do mundo.
- Spinner.Dolphins.2003.Extras.DV DRip.Divx.ibbins.eng.srt
- Spinner.Dolphins.2003.DVDRip.Di vx.ibbins.eng.srt
2 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,803 --> 00:00:17,899
"Spinner Dolphins" is a joint
production of Canal Azul...
2
00:00:18,107 --> 00:00:21,474
NHNZ, the largest independent
documentary studio in the world...
3
00:00:21,678 --> 00:00:23,737
20th Century Fox and
National Geographic Channel.
4
00:00:27,116 --> 00:00:32,053
It was shown all over the world
on the National Geographic Channel.
5
00:00:32,255 --> 00:00:36,919
It won the worldâs top underwater
film festival at Antibes, France.
6
00:00:43,466 --> 00:00:47,129
I've always dreamed of someday
entering a film in that festival...
7
00:00:47,337 --> 00:00
- Wonder Woman - 3x18 - A Date with Doomsday.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x05 - Disco Devil.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x15 - The Starships Are Coming.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x24 - Phantom of the Roller Coaster (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x08 - Skateboard Wiz.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x07 - Time Bomb.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x10 - Stolen Faces.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x23 - Phantom of the Roller Coaster (1).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x03 - The Deadly Sting.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x09 - The Deadly Dolphin.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x11 - Pot of Gold.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x22 - The Man Who Could Not Die.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x01 - My Teenage Idol Is Missing.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x17 - The Richest Man in the World.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x06 - Formicida.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x20 - The Boy Who Knew Her Secret (1).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x21 - The Boy Who Knew Her Secret (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x12 - Gault's Brain.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x16 - Amazon Hot Wax.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x04 - The Fine Art of Crime.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x13 - Going Going Gone.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x19 - The Girl with a Gift for Disaster.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x02 - Hot Wheels.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 3x14 - Spaced Out.DVD.es.srt
22 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,942
DPTO. DE CIENCIAS BIOLÃGICAS
ESTADOS UNIDOS
2
00:00:48,014 --> 00:00:52,110
Según nuestro estatuto parlamentario,
debemos informar a la agencia de toda...
3
00:00:52,185 --> 00:00:55,416
consecuencia catastrófica potencial
en nuestra investigación.
4
00:00:55,488 --> 00:00:58,286
Dr. Roberts, no quiero ni decirlo...
5
00:00:58,358 --> 00:01:01,623
pero parece
que hablaran de una guerra bacteriológica.
6
00:01:01,694 --> 00:01:05,130
Es por eso que su coronel Trevor
querÃa informarla.
7
00:01:05,765 --> 00:01:10,134
En realidad, Srta. Prince, comenzó
- Boy.On.A.Dolphin.1957.XviD.AC3-S NS.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:16,400
ÃèÃåìà ñêîóï ïðåäñòà âÿ
2
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
Ãðúöêèÿò à ðõèïåëà ã
3
00:00:25,700 --> 00:00:28,900
Ãîäîñ
4
00:00:54,200 --> 00:00:57,700
Ãåëîñ
5
00:01:14,900 --> 00:01:17,900
ÃèêîÃîñ
6
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
Ãîðîñ
7
00:01:47,000 --> 00:01:50,800
ÃèäðÃ
8
00:01:51,000 --> 00:01:56,600
<i>Ãðåä ðà êîâèÃè è ïåðëè â äúëáèÃèòå</i>
9
00:01:56,800 --> 00:02:03,000
<i>ìîì÷å îò çëà òî ÿçäè äåëôèÃ.</i>
10
00:02:03,400 --> 00:02:08,000
- Green Dolphin Street (1947)_Fr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,520 --> 00:00:18,320
LE PAYS DU DAUPHIN VERT
2
00:01:15,240 --> 00:01:20,920
Il y a un siècle,
I'île de St Pierre dans la Manche.
3
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
Pour vous,
4
00:01:54,120 --> 00:01:55,560
Mère Révérende.
5
00:02:03,920 --> 00:02:06,160
"Mère Révérende et amie,
6
00:02:06,400 --> 00:02:11,240
"Un mauvais sujet
revient toujours.
7
00:02:11,480 --> 00:02:13,920
"Si elle vit, dites à ma bien-aimée
8
00:02:14,160 --> 00:02:16,040
"que je ne I'ai pas oubliée. "
9
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
Inutile qu'il attende.
10
00:02:25,640 --> 00:02:28,
- Boy on a Dolphin (1957).srt
1 file(s), added on: 2010-04-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,862 --> 00:04:09,464
¸é, Ãéö.
2
00:04:19,574 --> 00:04:23,500
- ÃáÃäñá! Ãéáôà ôï ÃêáÃåò áõôü;
- Ãéáôà åÃóáé ôåìðÃëçò. Ããþ äïõëåýù.
3
00:04:23,511 --> 00:04:25,999
ÃÃÃáé ÃõñéáêÃ. Ãñêåôà äïõëÃøáìå.
4
00:04:26,181 --> 00:04:29,282
à ÃáÃäñá Ãñ÷åôáé ôéò ÃõñéáêÃò Ãá óå
âïçèÃóåé Ãá âãÃëåéò óöïõããÃñéáâ¦
5
00:04:29,284 --> 00:04:31,485
... ãéá Ãá ðëçñþóåéò ôï ðëïÃï óïõ.
Ãï äéêü óïõ ðëïÃï.
6
00:04:31,490 --> 00:04:33,52
There are more subtitles available for Dolphin
Click here to view them