Search Movie Subtitles results for dolls kitano by relevance:
- Dolls (Takeshi Kitano - 2002).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,328 --> 00:00:15,126
Presented by
BANDAI VISUAL, TOKYO FM
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,028
TV TOKYO and OFFICE KITANO
3
00:00:18,635 --> 00:00:23,299
a TAKESHI KITANO fiIm
4
00:00:54,304 --> 00:00:55,669
We re ready.
5
00:01:01,377 --> 00:01:03,208
It's time. Here goes.
6
00:01:10,954 --> 00:01:20,989
''I beg you. Calm thyself.
Rashness will come to no good. ''
7
00:01:21,230 --> 00:01:26,862
'' Thou hast become enslaved
8
00:01:27,203 --> 00:01:39,604
to such a miserable state of mind. ''
9
00:01:50,827 --> 00:01:54,957
'' Who hast led thee to such a state?''
10
00:
- Dolls[Takeshi.Kitano]-spanish-espa?ol .srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,828 --> 00:00:15,626
Una producción de BANDAI VISUAL,
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,528
TV TOKYO y OFFICE KITANO
3
00:00:19,135 --> 00:00:23,799
una pelÃcula de TAKESHI KITANO
4
00:00:54,804 --> 00:00:56,169
Estamos listos.
5
00:01:01,877 --> 00:01:03,708
Vale, empecemos.
6
00:01:11,454 --> 00:01:21,489
Le ruego, que serene su alma.
7
00:01:21,730 --> 00:01:27,362
No sea esclavo
8
00:01:27,703 --> 00:01:40,104
de tan desgraciados sentimientos.
9
00:01:51,327 --> 00:01:55,457
¿Quién le ha sumido en tal estado?
10
00:01:55,731 --> 00:02:01,897
Nadie más que yo.
1
- Kitano-Dolls-ITA-Cd2.sub
- Kitano-Dolls-ITA-Cd1.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5407}{5487}Hey, guarda.|Ã volato via.
{5743}{5772}Ci sei cascato.
{6620}{6687}Quì vengono molti ammiratori.
{6721}{6794}L'altro giorno è venuto un certo Sig. Aoki|nella speranza di poterla vedere.
{6807}{6883}Ma lei non l'ha ricevuto.|Non mostra il suo viso a nessuno.
{6910}{6987}Ma, dato che sei ceco,|non credo che gli dispiacerà .
{7004}{7122}Potrai, almeno, sentire la sua voce.
{9405}{9515}"Si dice che le ragazze siano più carine|quando sono innamorate"
{9551}{9658}"à davvero così?|Io spero di sì"
{9695}{9808}"Puoi essere timida.|Puoi vergognarti"
{9837}{9943}"Ma, quando sei innamorata|i tuoi occhi scintillano"
{9970}{10104}"Gli
- Takeshi.Kitano.-.Dolls.2002.DVDivX.AC3.C d1-koRyu.(animedonkey.fr.st).srt
- Takeshi.Kitano.-.Dolls.2002.DVDivX.AC3.C d2-koRyu.(animedonkey.fr.st).srt
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,828 --> 00:00:31,626
Presented by
BANDAl VISUAL, TOKYO FM
2
00:00:31,765 --> 00:00:33,528
TV TOKYO and OFFICE KITANO
3
00:00:35,135 --> 00:00:39,799
a TAKESHI KITANO film
4
00:01:10,804 --> 00:01:12,169
We're ready.
5
00:01:17,877 --> 00:01:19,708
It's time. Here goes.
6
00:01:27,454 --> 00:01:37,489
"I beg you. Calm thyself.
Rashness will come to no good. "
7
00:01:37,730 --> 00:01:43,362
"Thou hast become enslaved
8
00:01:43,703 --> 00:01:56,104
to such a miserable state of mind."
9
00:02:07,327 --> 00:02:11,457
"Who hast led thee to such a state?"
10
00:02:11,731 --> 00:02:17,897
"God have mercy.
It is none other than I."
11
- [Takeshi Kitano] Dolls [DVD] [found via www.fileDonkey.com].srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,299
Dolls
2
00:00:13,795 --> 00:00:16,594
Presenté par BANDAI VISUAL, TOKYO FM
3
00:00:16,795 --> 00:00:18,493
TV TOKYO et OFFICE KITANO
4
00:00:20,094 --> 00:00:24,792
Un film de TAKESHI KITANO
5
00:00:55,783 --> 00:00:57,182
Nous sommes prêts.
6
00:01:02,881 --> 00:01:04,680
C'est l'heure. Allons-y.
7
00:01:12,477 --> 00:01:22,474
"Je vous en prie. Ne soyez pas courroucé.
L'ire ne vous apportera point satisfaction"
8
00:01:22,674 --> 00:01:28,373
"Vous deviendriez l'esclave
9
00:01:28,673 --> 00:01:41,069
de ces pensées néfastes."
10
00:01:52,
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Dolls.2002.Takeshi.Kitano.DVDrip.DivX-iMBT .Rus.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,828 --> 00:00:15,626
Ãèëüì ïðåäñòà âëåÃ
Bandai Visual Ãîêèî
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,528
ÃåëåâèäåÃèå ÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:19,135 --> 00:00:23,799
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
Ãåðåâîä Keygeneral, brief@psiem.net
4
00:00:54,804 --> 00:00:56,169
Ãû ãîòîâû.
5
00:01:01,877 --> 00:01:03,708
Ãîðà . Ãà ÷èÃà åì.
6
00:01:11,454 --> 00:01:21,489
"à ïðîøó. ÃïîêîéÃî. ÃïåøêÃ
ÃÃ¥ ïðèâåä¸ò Ãè ê ÷åìó õîðîøåìó. "
7
00:01:21,730 --> 00:01:27,362
"Ãû ñòà ëè ðÃ
- Takeshi Kitano - Dolls - 2002.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,628 --> 00:00:15,426
BANDAI VISUAL, TOKYO FM
Stüdyolarý sunar
2
00:00:15,565 --> 00:00:17,328
TV TOKYO ve OFFICE KITANO
3
00:00:18,935 --> 00:00:23,599
Bir TAKESHI KITANO filmi
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Ãeviri : Turgay Uykusuz
Senkron : otoban
5
00:00:54,604 --> 00:00:55,969
Biz hazýrýz.
6
00:01:01,677 --> 00:01:03,508
Zamaný geldi. Ãþte baþlýyoruz.
7
00:01:11,254 --> 00:01:21,289
" Sana yalvarýyorum sakinleþ.
Kýzgýnlýðýn baþýna dert açacak "
8
00:01:21,530 --> 00:01:27,162
" Tutsaðý olmuþsun...
9
00:01:27,503 --> 00:01:39,904
böyle sefil
- [takeshi kitano] dolls.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Napisy przet?umaczone przez -= Arh+ =-
00:00:12:Presented by|BANDAI VISUAL, TOKYO FM
00:00:15:TV TOKYO i OFFICE KITANO
00:00:19:film TAKESHI KITANO
00:00:54:Jeste?my gotowi.
00:01:01:Najwy?szy czas. Zaczynamy.
00:01:11:"B?agam ci?. Uspok?j si?.|Lekkomy?lo?? nie prowadzi do niczego dobrego."
00:01:21:"Ten sta? si? niewolnikiem
00:01:27:tak ?a?osnego stanu umys?u."
00:01:51:"A kt?? doprowadzi? do tego stanu?"
00:01:55:"Bo?e miej lito??. Nikt inny jak ja."
00:02:02:"Ja, Umekawa, jestem temu winna."
00:02:10:"Czy powinnam by? wdzi?czna?"
00:02:18:"Czy mo?e powinnam ?a?owa??"
00:02:46:"Czytaj w moim sercu" Omami?a go.
00:02:53:?zy, kt?re roni?a, by?y jak z?ote monety.
00:
- Dolls CD2 - Takeshi Kitano -.srt
- Dolls CD1 - Takeshi Kitano -.srt
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,538 --> 00:03:48,837
Hé ! Il s'est envolé.
2
00:03:59,552 --> 00:04:00,746
Je t'ai eu.
3
00:04:36,089 --> 00:04:38,922
Ses admirateurs viennent souvent par ici.
4
00:04:40,326 --> 00:04:43,386
Un M. Aoki est venu la voir l'autre jour.
5
00:04:43,896 --> 00:04:47,093
Elle a refusé. Elle ne veut pas montrer son visage.
6
00:04:48,201 --> 00:04:51,398
Il n'y aura pas de problèmes. Vous êtes
aveugle, elle ne se souciera pas de vous.
7
00:04:52,105 --> 00:04:57,042
Vous aurez la satisfaction d'entendre sa voix, n'est-ce pas ?
8
00:06:32,271 --> 00:06:36,867
On dit que les fil
- Kitano-Dolls-ITA-Cd2.sub
- Kitano-Dolls-ITA-Cd1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{758}BANDAI VISUAL, TOKYO FM|Presenta
{762}{804}TV TOKYO e OFFICE KITANO
{842}{954}un film di|TAKESHI KITANO
{1698}{1730}Siamo pronti.
{1867}{1911}Ã il momento.|Incominciamo.
{2097}{2337}"Ti prego. Calmati.|Essere avventato non servirà a nulla"
{2343}{2478}"Ormai, sono diventato schiavo...
{2486}{2784}...di un miserabile stato della mente"
{3053}{3152}"Chi ti ha condotto verso questo stato?"
{3158}{3306}"Dio ha misericordia.|Ma non per me"
{3313}{3490}"Io, Umekawa, ho la colpa di tutto"
{3514}{3695}"Dovrei esserti riconoscente?"
{3703}{3891}"O dovrei avere pietà di te?"
{4371}{4534}"Leggi nel mio cuore"|Lo ingannò lei.
{4542}{4