Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dogme by relevance:
Subtitles for Dogme
keywords: julien, donkey, boy, 1999, 1, cd, english, korine, harmony, dogme, #, 6, divx, 5, 57, 30, 4, @, 2, mooka,
original filename: Julien Donkey-Boy - 1999 - 1CD - English - en - 2b6d99aa9acdd1ff93658d2e424abdb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,883 --> 00:01:19,083
Hey, buddy,
whatcha got?
2
00:01:19,644 --> 00:01:20,644
A turtle.
3
00:01:27,966 --> 00:01:28,966
Oh, man.
4
00:01:29,406 --> 00:01:30,856
What're you gonna do
with it?
5
00:01:30,888 --> 00:01:31,888
Keep it.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,478
Do you want to play
turtle with me?
7
00:01:38,770 --> 00:01:39,689
If you can find another one.
8
00:01:39,690 --> 00:01:41,540
I think there's
another one in there.
9
00:01:54,855 --> 00:01:56,505
Is there 12 turtles
in that pond?
10
00:01:57,336 --> 00:01:58,336
Yeah.
11
00:02:00,177 --> 00:02:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
¿Qué dices?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
¿Qué dices?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1120}I would like to tell you|of something that happened.
{1146}{1244}Out of the desert|some people came.
{1252}{1296}They were afraid.
{1304}{1372}They never stopped being afraid.
{1411}{1495}The journey had been a long one.
{2212}{2237}Hi.
{2256}{2281}Listen,
{2311}{2347}I really need to pee.
{2396}{2418}It's alright?
{2438}{2466}No problem.
{2879}{2898}Can't sleep?
{3422}{3502}Ray, are you asleep?
{3521}{3541}No.
{3558}{3638}I think we should have waited|until they got the plane fixed.
{3641}{3735}Look sweetie, it's still|in Sukana.. .believe me. ..
{3791}{3830}Did you get|the pictures developed?
{3852}{3914}No. I'll do it|w
Subtitles for Dogme
keywords: dogme, the, king, is, alive,
original filename: dogme-the.king.is.alive.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1120}I would like to tell you|of something that happened.
{1146}{1244}Out of the desert|some people came.
{1252}{1296}They were afraid.
{1304}{1372}They never stopped being afraid.
{1411}{1495}The journey had been a long one.
{2212}{2237}Hi.
{2256}{2281}Listen,
{2311}{2347}I really need to pee.
{2396}{2418}It's alright?
{2438}{2466}No problem.
{2879}{2898}Can't sleep?
{3422}{3502}Ray, are you asleep?
{3521}{3541}No.
{3558}{3638}I think we should have waited|until they got the plane fixed.
{3641}{3735}Look sweetie, it's still|in Sukana.. .believe me. ..
{3791}{3830}Did you get|the pictures developed?
{3852}{3914}No. I'll do it|w
Subtitles for Dogme
keywords: idioterne, 1998, 2, cd, english, en, von, trier, lars, dogme, #, 1, divx, 5, 57, 6, 41, @, danish, separate,
original filename: Idioterne - 1998 - 2CD - English - en - e32a6c0edc9e76412c900696d75e4fa9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:21,360
The tension mounts, hits the roof
and falls to earth with a bang...
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
I'd like some prawns.
3
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
Prawns, I'm afraid...
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
Are you alone?
- Yes.
5
00:00:59,560 --> 00:01:04,920
I'd like a salad, then.
- With Parma ham? Parmesan cheese?
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,520
And then?
We have salmon...cheese.
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
It sounds lovely,
but I?m afraid I can't afford it.
8
00:01:14,520 --> 00:01:19,160
Can we afford a mineral water?
Or shall we use the t
Subtitles for Dogme
keywords: idioterne, 1998, 2, cd, french, fr, von, trier, lars, dogme, #, 1, divx, 5, 57, 6, 41, @, danish, separate,
original filename: Idioterne - 1998 - 2CD - French - fr - 51d715c4570394515b2013510f0c6d16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,720 --> 00:00:12,635
Dogme 2: Les Idiots
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,309
Vous ?tes pr?ts?
3
00:00:15,640 --> 00:00:21,590
La tension monte, cr?ve le plafond,
retombe avec un bang...
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,478
Je prendrais des crevettes.
5
00:00:48,200 --> 00:00:49,519
D?sol?, pas de crevettes.
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,434
Vous ?tes seule?
7
00:00:53,640 --> 00:00:54,755
Oui.
8
00:00:59,360 --> 00:01:01,351
Je prendrai une salade, alors.
9
00:01:01,680 --> 00:01:03,716
Avec du jambon de Parme,
10
00:01:03,920 --> 00:01:05,319
du parmesan?
11
00:01:07,160