Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Doctor Detroit by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,029 --> 00:01:24,690
Cinco a ocho minutos por kilómetro...
2
00:01:24,765 --> 00:01:27,825
menos las correcciones
por la zona de construcción...
3
00:01:27,901 --> 00:01:29,630
más el tráfico y los lÃquidos...
4
00:01:29,703 --> 00:01:34,663
El tiempo estimado de llegada entonces
será de tres minutos más 10 de bajada.
5
00:02:11,511 --> 00:02:13,206
Oigan, miren.
6
00:02:15,916 --> 00:02:17,884
Está chiflado. MÃrenlo.
7
00:02:18,318 --> 00:02:20,081
Adora hacer ejercicio.
8
00:02:21,254 --> 00:02:23,313
Oye, viejo. Lindas piernas.
9
00:02:26,259 --> 00:02:27,624
Subtitles for Doctor Detroit
keywords: doctor, detroit, 1983, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Doctor Detroit (1983) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,579 --> 00:00:48,240
# Don't you stop #
2
00:00:49,249 --> 00:00:51,149
# Don't you wonder why #
3
00:00:52,185 --> 00:00:54,449
# life itself pops in #
4
00:00:55,188 --> 00:00:57,156
# and takes you by surprise #
5
00:00:58,191 --> 00:01:00,091
# Don't you try to run #
6
00:01:01,094 --> 00:01:02,959
# It gets you from behind #
7
00:01:04,130 --> 00:01:06,189
# Like a common cold #
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,991
# it takes you for a ride #
9
00:01:10,103 --> 00:01:11,866
# Don't you stop to think #
10
00:01:13,039 --> 00:01:14,836
# Don't you even try #
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,410
Cinco a ocho minutos por kilómetro...
2
00:01:24,484 --> 00:01:27,544
menos las correcciones
por la zona de construcción...
3
00:01:27,620 --> 00:01:29,349
más el tráfico y los lÃquidos...
4
00:01:29,422 --> 00:01:34,382
El tiempo estimado de llegada entonces
será de tres minutos más 10 de bajada.
5
00:02:11,231 --> 00:02:12,926
Oigan, miren.
6
00:02:15,635 --> 00:02:17,603
Está chiflado. MÃrenlo.
7
00:02:18,037 --> 00:02:19,800
Adora hacer ejercicio.
8
00:02:20,974 --> 00:02:23,033
Oye, viejo. Lindas piernas.
9
00:02:25,979 --> 00:02:27,344