Search Movie Subtitles results for do by relevance:
- What The Bleep Do We Know - Eng - 23,976fps - 2004 - (734.185.472).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,303
[ Clicks ]
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,278
[ Blows ]
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,016
[ Low Rumbling ]
4
00:00:16,016 --> 00:00:16,414
[ Low Rumbling ]
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,416
[ Crackling, Rumbling ]
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,486
[ Low Rumbling Continues ]
7
00:00:24,991 --> 00:00:27,357
[ Crackling, Rumbling ]
8
00:00:39,339 --> 00:00:41,603
[ Chattering, Faint ]
9
00:00:44,177 --> 00:00:47,078
[ Man ] What's going on,
and why am I here?
10
00:00:48,581 --> 00:00:51,015
[ Explosion ]
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,582
- Where do we
- Copy of Cosi Fan Tutte (All Ladies Do It by.Tinto.Brass.1992,fps 25).srt
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
8 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,866
Paolo
2
00:00:32,835 --> 00:00:33,768
Paolo
3
00:00:42,786 --> 00:00:44,339
Paolo, are you here?
4
00:01:04,774 --> 00:01:08,250
Oh Paolo, of course l love you!
5
00:01:16,221 --> 00:01:18,273
""Confess Marriage Life""
6
00:01:33,581 --> 00:01:34,862
Dear Marikla
7
00:01:35,078 --> 00:01:36,987
l"m writing to you
because I need your advise.
8
00:01:37,027 --> 00:01:41,155
l"m 25 and
have been married for 5 years.
9
00:01:41,549 --> 00:01:45,226
Pretty, l"ve been told
and nice to be around.
10
00:01:45,585 --> 00:01:48,182
I have a good job
an
- Married With Children s01e06 - Sixteen Years And What Do You Get.txt
- married.with.children.sixteen.(3462283). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{482}{627}* Love and marriage *
{628}{681}* Go together like *
{682}{755}* A horse and carriage *
{756}{875}* This I tell ya, brother *
{876}{933}* You can't have one *
{934}{1020}* Without the other *
{1021}{1166}* Love and marriage *
{1168}{1208}* It's an institute *
{1210}{1280}* You can't disparage *
{1282}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1531}* And they will say|It's elementary *
{1532}{1675}* Try, try, try|To separate them *
{1676}{1785}* It's an illusion *
{1786}{1940}* Try, try, try|And you will only come *
{1940}{2042}* To this conclusion *
{2043}{2105}* Love and marriage *
{2366}{2472}Mój bo¿e. Åwiat z samego rana|jest taki paskudny.
{2473}{2593}To nasza ro
- Married With Children s01e06 - Sixteen Years And What Do You Get.txt
- married.with.children.sixteen.(3462283). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{627}* Love and marriage *
{628}{681}* Go together like *
{682}{755}* A horse and carriage *
{756}{875}* This I tell ya, brother *
{876}{933}* You can't have one *
{934}{1020}* Without the other *
{1021}{1166}* Love and marriage *
{1168}{1208}* It's an institute *
{1210}{1280}* You can't disparage *
{1282}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1531}* And they will say|It's elementary *
{1532}{1675}* Try, try, try|To separate them *
{1676}{1785}* It's an illusion *
{1786}{1940}* Try, try, try|And you will only come *
{1940}{2042}* To this conclusion *
{2043}{2105}* Love and marriage *
{2366}{2472}Mój bo¿e. Åwiat z samego rana|je
- One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XviD-0T V.txt
- one.tree.hill.what.do.you.go.(3461763).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{269}{290}Lindsey.
{300}{343}MyÅlê o niej ka¿dego ranka.
{362}{391}Jak siê miewa?
{398}{441}Têskni za mn¹, tak jak ja za ni¹?
{484}{515}Jak j¹ odzyskam?
{571}{619}I kolejny dzieñ zaczyna siê bez niej.
{729}{755}Lucas
{954}{988}Chester.
{1194}{1220}Brooke.
{1259}{1295}O Bo¿e muszê sikaæ.
{1403}{1431}Jaki dziŠdzieñ?
{1470}{1496}Która jest godzina?
{1527}{1587}CO ja wczoraj do cholery pi³em?
{1678}{1745}Mmm, Millicent... dobrze pachniesz.
{1796}{1834}Muszê iÅæ do pracy.
{1853}{1897}Pewnie, myÅlê, ¿e mogê siê trochê spóŸniæ.
{1971}{2031}Jak to jestem zwolniony?|Przecie¿ niewiele siê spóŸni³em!
{2
- One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XviD-0T V.txt
- one.tree.hill.what.do.you.go.(3461763).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{269}{290}Lindsey.
{300}{343}MyÅlê o niej ka¿dego ranka.
{362}{391}Jak siê miewa?
{398}{441}Têskni za mn¹, tak jak ja za ni¹?
{484}{515}Jak j¹ odzyskam?
{571}{619}I kolejny dzieñ zaczyna siê bez niej.
{729}{755}Lucas
{954}{988}Chester.
{1194}{1220}Brooke.
{1259}{1295}O Bo¿e muszê sikaæ.
{1403}{1431}Jaki dziŠdzieñ?
{1470}{1496}Która jest godzina?
{1527}{1587}CO ja wczoraj do cholery pi³em?
{1678}{1745}Mmm, Millicent... dobrze pachniesz.
{1796}{1834}Muszê iÅæ do pracy.
{1853}{1897}Pewnie, myÅlê, ¿e mogê siê trochê spóŸniæ.
{1971}{2031}Jak to jestem zwolniony?
- O Resgate do Soldado Ryan (Saving Private Ryan) Part I (1999).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:05,558
O RESGATE DO SOLDADO RYAN
2
00:03:42,355 --> 00:03:43,788
Pai?
3
00:04:37,343 --> 00:04:39,868
6 de junho, 1944
4
00:04:41,447 --> 00:04:44,746
Setor Dog Green
Praia Omaha
5
00:05:29,662 --> 00:05:33,894
Saiam da rampa! 30 segundos!
Que Deus os proteja!
6
00:05:34,067 --> 00:05:38,595
Filas de bombordo e estibordo!
Evitem os buracos de morteiros!
7
00:05:39,472 --> 00:05:41,565
Fiquem bem separados!
8
00:05:41,841 --> 00:05:45,436
5 homens juntos é um prato!
Um só é desperdÃcio de munição!
9
00:05:45,578 --> 00:05:49,014
Evitem areia nas arm
- What the Bleep Do we know.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF] &HFFFFFF, [STYLE] no, [SIZE]18, [FONT] Arial
00:00:31.00,00:00:33.25
La început a fost Vidul, [br]
00:00:34.00,00:00:37.25
abundent, plin cu infinite [br] posibilitãþi.
00:00:38.00,00:00:40.25
ªi tu
00:00:41.00,00:00:42.25
eºti una dintre ele...
00:00:54.00,00:00:55.00
... fizica cuanticã
00:00:56.00,00:00:57.00
... cuantic
00:00:58.00,00:00:59.00
... mecanica cuanticã
00:01:05.00,00:01:06.25
... mintea supremã
00:01:08.00,00:01:09.25
... o reþea neuronalã
00:01:14.00,00:01:16.25
... creierul nu cunoaºte diferenþa, [br]
- O Crime do Padre Amaro.srt
1 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,600 --> 00:01:08,800
Baseado na novela escrita por
Jos? Maria E?a de Queiroz em 1875
2
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
Aldama M?xico, 2002
3
00:02:05,200 --> 00:02:06,800
N?o, obrigado.
4
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
- Vai para Santa Marta?
- N?o, vou ficar em Los Reyes.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,900
Vive l??
6
00:02:14,100 --> 00:02:17,600
Vou abrir uma Loja com o
meu neto em Santa Marta.
7
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Eu poupei o dinheiro que
me deram pelas minhas terras.
8
00:02:22,400 --> 00:02:26,400
Se as coisas n?o correrem bem,
passarei para o outro lado.
9
- BBC Horizon - Why Do We Dream ENGLISH.srt
1 file(s), added on: 2009-06-02
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,035
Tonight nearly all 61 million
people of this country
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,235
will fall asleep, and each
and every one of us will dream.
3
00:00:09,270 --> 00:00:14,610
There were two lanes on the
motorway so it was a normal motorway
4
00:00:14,645 --> 00:00:19,915
apart from the fact that
all the cars had no people in them.
5
00:00:19,950 --> 00:00:24,070
I'm holding a big glass of milk
and there's a head of lettuce in it.
6
00:00:25,670 --> 00:00:32,070
She was very overweight and
actually was growing a real beard.
7
00:00:36,950 --> 00:00:41,750
- How Much Do You Love Me (Combien tu m'aimes) (2005).EN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:22,785
HOW MUCH DO YOU LOVE ME?
2
00:01:45,972 --> 00:01:47,439
Good evening.
3
00:01:51,211 --> 00:01:52,735
How much do you charge?
4
00:01:53,346 --> 00:01:55,177
One hundred and fifty euros.
5
00:01:55,582 --> 00:01:58,346
We go to a lounge
and you do what you want.
6
00:01:58,852 --> 00:02:00,649
Champagne is extra.
7
00:02:04,190 --> 00:02:05,885
l don't feel like champagne.
8
00:02:06,292 --> 00:02:08,055
You have to buy a bottle.
9
00:02:09,896 --> 00:02:11,090
How much is a bottle?
10
00:02:12,098 --> 00:02:13,690
One hundred and fifty euros.
1 file(s), added on: 2008-10-06
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
0: 0:15,515 --> 0: 0:21,511
??ù
2
0: 0:31,531 --> 0: 0:37,527
??ù
3
0: 0:40,540 --> 0: 0:46,536
?A?b????
4
0: 1: 7,561 --> 0: 1:12,557
?@?A??ù????M?R?A
5
0: 1:35,587 --> 0: 1:37,589
??R???????R?d
6
0: 1:37,589 --> 0: 1:39,591
??g?H???A?O?]????Q?o???A?????
7
0: 1:39,591 --> 0: 1:41,594
??25???F?A?w???B5?~
8
0: 1:41,594 --> 0: 1:43,596
?H???????}?G?D??B?P??????h?B??
9
0: 1:43,596 --> 0: 1:45,598
???W?G????????b
10
0: 1:45,598 --> 0: 1:47,601
????@???n?u?@?A?V??]????
11
0: 1:47,601 --> 0: 1:49,604
?L??~???A?u?@?]????
12
0: 1:49,604 --> 0: 1:51
- What the Bleep Do we know (pt-br).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,930 --> 00:00:34,100
No começo só havia o Vazio
2
00:00:35,030 --> 00:00:37,970
Transbordando com infinitas possibilidades
3
00:00:38,270 --> 00:00:40,500
Das quais você
4
00:00:41,070 --> 00:00:42,800
à uma...
5
00:00:44,170 --> 00:00:47,180
O que está acontecendo,
e por que estou aqui?
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
De onde viemos?
O que a fÃsica quântica
7
00:00:55,650 --> 00:00:58,650
Enormes isótopos quânticos mecânicos
FÃsica de possibilidades
8
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
A mecânica quântica permite...
9
00:01:04,490 --> 00:01:06,500
A mente supr
- do the right thing [1989] [eng].txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{143}(# "Lift Every Voice and Sing")
{869}{926}(# Public Enemy: "Fight the Power")
{1113}{1156}# Come on, now, get down
{1161}{1206}# Come on, now, get down
{1226}{1276}# 1989
{1277}{1332}# A number, another summer
{1333}{1379}# Sound of the funky drummer
{1380}{1456}# Music hittin' your heart|cos I know you got sould
{1457}{1522}# Hey, listen if you're missin' y'all
{1523}{1562}# Swingin' while I'm singin'
{1563}{1625}# Givin' what you're gettin'|knowin' what I know
{1626}{1711}# While the black bands sweatin'|and the rhythm rhyme rollin'
{1712}{1803}# Got to give us what we want|got to give us what we need
{1804}{1862}# Our freedom
- Things To Do In Denver When You Re Dead ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,458 --> 00:00:06,000
********************
2
00:00:15,739 --> 00:00:19,835
Haide, paseazã mingea.
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,948
Angie, mergi la locul tãu.
4
00:00:36,092 --> 00:00:38,458
Mai sus !
5
00:01:32,449 --> 00:01:34,576
Bunã.
6
00:01:34,651 --> 00:01:36,949
Ce vrei, boule ?
7
00:01:45,128 --> 00:01:47,688
Hei ! Hei !
Ce faci acolo ?
8
00:01:49,766 --> 00:01:54,032
Ratatule ! Ratatule ! Ratatule !
Ratatule ! Ra...
9
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
LUCRURI PE CARE
SÃ LE FACI ÃN DENVER
.
10
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
LUCRURI PE CARE
SÃ LE FACI
- How-I-Met-Your-Mother-4x01-Do-I-Know-You-HDTV-Fov. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,212 --> 00:00:03,872
<i>Copii, iatã ceva ce mi-aº fi dorit
sã-mi spunã tata.</i>
2
00:00:03,942 --> 00:00:06,472
<i>Cea mai lungã pauzã de care
veþi avea parte în viaþã</i>
3
00:00:06,542 --> 00:00:09,112
<i>e cea care urmeazã dupã întrebarea...</i>
4
00:00:09,172 --> 00:00:10,342
Vrei sã te cãsãtoreºti cu mine ?
5
00:00:11,612 --> 00:00:15,612
<i>Mintea o ia razna,
ºi-þi imaginezi orice rãspuns posibil.</i>
6
00:00:15,612 --> 00:00:17,472
Nu.
7
00:00:17,542 --> 00:00:19,442
Sigur cã nu.
8
00:00:22,072 --> 00:00:24,912
Vrei sã mã cãsãtoresc...
9
- That Thing You Do! (1996).txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,700
You are the winter,
Fall, and spring
2
00:00:15,700 --> 00:00:17,900
You are the sun
That summertime brings
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
You are the stars
In the nighttime sky
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
You are my girl,
And I'm your guy
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
You got me all tied up
In knots
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,400
And I'm lovin' you
Lots and lots
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
I'm just lovin' you
Lots and lots
8
00:00:29,400 --> 00:00:32,300
I'm lovin' you
Lots and lots
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,700
Hoo hoo hoo
1
- What The Bleep Do We Know English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,677 --> 00:00:46,578
What's going on,
and why am I here?
2
00:00:52,386 --> 00:00:55,082
- Where do we come from?
- What do quantum physics--
3
00:00:55,188 --> 00:00:58,214
- Immense quantum mechanical isotopes.
- Physics of possibility.
4
00:00:58,325 --> 00:01:01,089
Quantum mechanics allows--
5
00:01:04,865 --> 00:01:06,924
Supreme mind.
6
00:01:07,034 --> 00:01:09,434
- Brain is capable of millions--
- A neural net.
7
00:01:09,536 --> 00:01:12,027
- Cascade of biochemical--
- An emotional response--
8
00:01:12,139 --> 00:01:14,039
Molecules--
9
00:01:14,141 --> 0
- Glauber Rocha(1964) - Deus E O Diabo Na Terra Do Sol(Black God, White Devil)[120M].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,264 --> 00:03:23,770
<i>Manuel and Rosa...</i>
2
00:03:23,770 --> 00:03:31,245
<i>lived in the "sert?o"...</i>
3
00:03:33,180 --> 00:03:41,955
<i>working the land...</i>
4
00:03:41,955 --> 00:03:48,762
<i>with their own hands.</i>
5
00:03:49,796 --> 00:03:54,468
<i>Until one day...</i>
6
00:03:54,468 --> 00:04:01,875
<i>for better or for worse...</i>
7
00:04:01,875 --> 00:04:07,814
<i>he entered into their lives...</i>
8
00:04:07,814 --> 00:04:15,122
<i>San Sebasti?n.</i>
9
00:04:16,156 --> 00:04:23,997
<i>He had kindness
in his eyes...</i>
10
00:04:23,997 --> 00:04:
- What The Bleep Do We Know.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,366 --> 00:00:09,599
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2005
2
00:00:10,270 --> 00:00:20,121
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil!
3
00:00:30,932 --> 00:00:34,105
No começo só havia o Vazio
4
00:00:35,029 --> 00:00:37,963
Transbordando com infinitas possibilidades
5
00:00:38,298 --> 00:00:40,513
Das quais você
6
00:00:41,077 --> 00:00:42,812
à uma...
7
00:01:04,500 --> 00:01:09,478
A mente suprema.
8
00:01:14,413 --> 00:01:19,399
O cérebro não sabe diferenciar o
que vê no ambiente de suas lembranças.
9
00:01:23
There are more subtitles available for Do
Click here to view them