Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
AsÃ, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este
film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse
uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
As?, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,300
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,900
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,100
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,200 --> 00:00:19,500
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,900
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,500 --> 00:00:31,100
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,700 --> 00:00:3
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: constellation, jodorowsky, la, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Constellation Jodorowsky, La - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6ed99f9e200a9a6325d1897a6c61bf28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,285 --> 00:00:09,119
Espero ainda estar vivo
quando o filme for exibido...
2
00:00:09,222 --> 00:00:12,658
pois esse tipo de coisa
? perigoso...
3
00:00:12,759 --> 00:00:15,819
pois as pessoas
se consideram completas...
4
00:00:15,929 --> 00:00:19,228
com direito ? auto-an?lise,
mas nada ? completo.
5
00:00:19,333 --> 00:00:21,164
Estou no meio de minha vida.
6
00:00:21,268 --> 00:00:25,136
Estou na fase formativa.
Ainda sou um adolescente.
7
00:00:25,238 --> 00:00:30,870
Ent?o, eu estar vivo
quando o filme for exibido...
8
00:00:33,413 --> 00:00:38,214
significar? que t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
As?, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso sign
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: la, constellation, jodorowsky, eng, 2, 9, 97, fps, 1994,
original filename: La Constellation Jodorowsky - Eng - 29,970fps - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{224}I hope that I am still alive|when this film is shown,
{226}{309}because this kind of thing|is dangerous...
{311}{385}...in the sense that one|considers oneself complete,
{387}{467}with the right to self-analysis,|when nothing is complete.
{468}{513}I am in the middle of my life.
{515}{574}I am at the formative stage.|I am still an adolescent.
{611}{746}So, if I am alive|when this film is seen...
{807}{858}...that would mean that...
{888}{922}...everything is magical!
{3832}{3892}The first question I want to ask is:|Who are you?
{4037}{4115}That's an impossible question|not to be asked.
{4147}{4278}The Emperor of China asked the|s
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: voie, lactee, la, 1969, 2, 5, fps, luis, bunuel,
original filename: 27620-Voie_lactée,_La_(1969)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,731 --> 00:00:12,731
Traducerea ºi adaptarea:
Mihai
2
00:00:18,393 --> 00:00:22,523
Ãncepând cu secolul al XI-lea
ºi de-a lungul Evului Mediu,
3
00:00:22,773 --> 00:00:25,567
oraºul spaniol Santiago de Compostela,
4
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
sau Sf. Iacob de Compostela
5
00:00:27,986 --> 00:00:32,407
a fost þinta unui mare pelerinaj â
care încã se mai face.
6
00:00:32,699 --> 00:00:37,204
Ãn fiecare an mai mult de
500.000 pelerini pornesc pe jos,
7
00:00:37,204 --> 00:00:38,914
din toate þãrile Europei.
8
00:00:40,999 --> 00:00:45,003
Ãinta lor este Spani
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,548 --> 00:00:09,927
THE YOUNG ONE
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
PRIVATE GAME PRESERVE
TRESPASSERS ON THIS ISLAND
3
00:01:45,981 --> 00:01:49,026
WILL BE PROSECUTED TO THE
FULL EXTENT OF THE LAW.
4
00:02:30,692 --> 00:02:32,694
Help!
5
00:02:33,612 --> 00:02:35,280
Rape! Rape!
6
00:02:35,531 --> 00:02:37,533
Help!
7
00:02:40,661 --> 00:02:42,120
You hear that?
8
00:02:42,371 --> 00:02:43,956
He's trying to rape her.
9
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
That bastard! Get him! Get him!
10
00:02:46,208 --> 00:02:47,417
He's going down the street!
11
00:02:47,668 -->
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: la, montana, sagrada, the, holy, mountain, alejandro, jodorowsky, spanish, by, santa, sangre,
original filename: 5037.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tu eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:34:56,918
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: fievre, monte, a, el, pao, la, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, luis, bunuel,
original filename: Fievre monte a El Pao La (1959) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:32,749
FEVER RISES IN EL PAO
2
00:01:17,240 --> 00:01:20,516
Ojeda, an island in the Atlantic.
3
00:01:20,840 --> 00:01:25,436
8,000 square kilometers, two
hours by plane from America.
4
00:01:28,000 --> 00:01:30,150
Capital: El Pao.
5
00:01:38,600 --> 00:01:42,798
The palace of the government,
built by the Spanish, dates
from the 16th century.
6
00:01:45,920 --> 00:01:49,754
Resources: copra, bananas...
7
00:01:57,160 --> 00:01:58,673
and fishing.
8
00:02:03,960 --> 00:02:08,431
Another Spanish colonial
vestige: an old monastery.
9
00
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: joven, la, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, luis, bunuel,
original filename: Joven La (1960) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{248}THE YOUNG ONE
{2606}{2643}PRIVATE GAME PRESERVE|TRESPASSERS ON THIS ISLAND
{2650}{2726}WILL BE PROSECUTED TO THE|FULL EXTENT OF THE LAW.
{3767}{3817}Help!
{3840}{3882}Rape! Rape!
{3888}{3938}Help!
{4017}{4053}You hear that?
{4059}{4099}He's trying to rape her.
{4105}{4149}That bastard! Get him! Get him!
{4155}{4185}He's going down the street!
{4192}{4258}- which way?|- over there!
{4296}{4337}Watch that he doesn't|cross the river.
{4343}{4374}Watch. Get that black bastard!
{4380}{4416}Through the trees!
{4447}{4556}- Shh, quiet. Have you seen him?|- No, but someone said he's black.
{4562}{4633}Come on, let's go!|It's gonna be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,390 --> 00:00:42,555
<i>EL DISCRETO ENCANTO
DE LA BURGUESÃA</i>
2
00:02:32,071 --> 00:02:33,538
-Quiere que espere aquà Excelencia?
-Si
3
00:03:14,239 --> 00:03:16,333
No hay ni un fuego encendido
4
00:03:18,877 --> 00:03:21,038
Y la mesa aun no esta lista
5
00:03:22,281 --> 00:03:24,777
Pero ya es muy tarde
6
00:03:26,185 --> 00:03:28,333
Buenas tardes,querida Alice
7
00:03:28,754 --> 00:03:31,348
- Don Rafael, como esta usted?
- Muy bien.
8
00:03:32,191 --> 00:03:35,126
- Estamos contentos de verte de nuevo
- Yo también
9
00:03:37,262 --> 00:03:38,666
Que sorpres
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: luis, bunuel, le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, the, discreet, charm, of, 1972, dvdivx, fr,
original filename: 54242.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,373 --> 00:00:42,543
O CHARME DISCRETO DA BURGUESIA
2
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Quer que espere aqui, Excelência?
3
00:03:14,194 --> 00:03:15,821
Nem sequer há fogo na lareira.
4
00:03:18,866 --> 00:03:20,993
E a mesa ainda não está posta.
5
00:03:22,244 --> 00:03:23,537
Mas já passa das oito.
6
00:03:26,164 --> 00:03:28,167
Boa noite, querida Alice.
7
00:03:28,709 --> 00:03:31,336
- Dom Rafael, como está?
- Muito bem.
8
00:03:32,171 --> 00:03:35,090
- Fico feliz por voltar a vê-la.
- Eu também.
9
00:03:37,217 --> 00:03:38,427
Que surpresa!
10
00:03:39,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,520
In the 11th century and all throughout
the Middle Ages
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,520
the Spanish city of Santiago de Compostela,
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,760
or St. James of Compostela
4
00:00:09,960 --> 00:00:14,400
was the site of a great pilgrimage â
one that is still being made.
5
00:00:14,680 --> 00:00:19,200
Every year more than 500,000 pilgrims
would set out on foot,
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,880
from all the countries of Europe.
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Bound for Spain, to visit the tomb
of the Apostle James.
8
00:00:28,360 --> 0
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: voie, lactee, la, 1969, 1, cd, english, en, luis, bunuel, le,
original filename: Voie lactee, La - 1969 - 1CD - English - en - ebf870de12a1f9037c8495e3b73c3e91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,390 --> 00:00:22,530
In the 11th century and all throughout the Middle Ages
2
00:00:22,780 --> 00:00:25,560
the Spanish city of Santiago de Compostela,
3
00:00:25,561 --> 00:00:27,800
or St. James of Compostela
4
00:00:28,000 --> 00:00:32,400
was the site of a great pilgrimage ?
one that is still being made.
5
00:00:32,680 --> 00:00:37,200
Every year more than 500,000 pilgrims would set out on foot,
6
00:00:37,210 --> 00:00:38,900
from all the countries of Europe.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Bound for Spain, to visit the tomb of the Apostle James.
8
00:00:46,370 --> 00:00:
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: bunuel, 1972, le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, en, luis,
original filename: bunuel.1972.le.charme.discret.de.la.bourgeoisie.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3653}{3688}Shall I wait here, Your Excellency?
{4662}{4700}There's not even a fire.
{4773}{4825}And the table isn't set yet.
{4854}{4885}But it's after 8.
{4948}{4995}Good evening, dear Alice.
{5010}{5072}- Don Rafael, how are you?|- Just fine.
{5092}{5162}- I'm so glad to see you again.|- So am l.
{5214}{5242}What a surprise!
{5277}{5316}Had I known you were coming...
{5331}{5358}You weren't expecting us?
{5368}{5395}No, not tonight.
{5410}{5425}Not tonight?
{5443}{5503}No. I was expecting you tomorrow.
{5525}{5551}Tomorrow?
{5581}{5636}But Henri's invitation|was for tonight.
{5653}{5676}I'm sure of that.
{5710}{5742}That can't be..
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, 1972, luis, bunuel, esp,
original filename: 30100.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:07,333
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ---> www.divxclasico.com</i>
2
00:00:39,390 --> 00:00:42,555
<i>EL DISCRETO ENCANTO
DE LA BURGUESÃA</i>
3
00:02:32,071 --> 00:02:33,538
-Quiere que espere aquà Excelencia?
-Si
4
00:03:14,239 --> 00:03:16,333
No hay ni un fuego encendido
5
00:03:18,877 --> 00:03:21,038
Y la mesa aun no esta lista
6
00:03:22,281 --> 00:03:24,777
Pero ya es muy tarde
7
00:03:26,185 --> 00:03:28,333
Buenas tardes,querida Alice
8
00:03:28,754 --> 00:03:31,348
- Don Rafael, como esta usted?
- Muy bien.
9
00:03:32,191 -
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: la, montana, sagrada, mx, us, 1973, alejandro, jodorowsky, divx, eng, the, holy, mountain,
original filename: 22183.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
¿Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tu eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:3
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: charme, discret, de, la, bourgeoisie, le, 1972, 1, cd, czech, cz, luis, bunuel,
original filename: Charme discret de la bourgeoisie, Le - 1972 - 1CD - Czech - cz - ca6914f696dc885dfa6735bdb162be87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{300}Titulky vytvo?il Belda.
{300}{350}Korekce Cehun.
{942}{1018}NEN?PADN? P?VAB BUR?OAZIE
{3644}{3680}-M?m po?kat, Excelence?|-Ano.
{4656}{4694}Ani nezatopili v krbu!
{4766}{4819}Je?t? nen? prost?eno.
{4847}{4879}A je u? osm hodin!
{4941}{4989}Dobr? ve?er,| drah? Alice.
{5003}{5066}- Done Rafaeli!|- V?t?m v?s....
{5085}{5157}- R?d v?s op?t vid?m.
{5207}{5236}Takov? p?ekvapen?!
{5272}{5310}Mysl?m, ?e jste m?li p?ij?t...
{5325}{5351}- Kdo by se toho nad?l!|- Vy jste n?s neo?ek?vala?
{5363}{5389}Dnes ve?er ne.
{5404}{5418}- To nebylo dnes?|- Ne.
{5437}{5497}M?li jste p?ij?t z?tra.
{5519}{5545}-Z?tra?|- Ano.
{5574}{56
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, 1972, luis, bunuel, esp,
original filename: 10004486.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:07,333
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ---> www.divxclasico.com</i>
2
00:00:39,390 --> 00:00:42,555
<i>EL DISCRETO ENCANTO
DE LA BURGUESÃA</i>
3
00:02:32,071 --> 00:02:33,538
-Quiere que espere aquà Excelencia?
-Si
4
00:03:14,239 --> 00:03:16,333
No hay ni un fuego encendido
5
00:03:18,877 --> 00:03:21,038
Y la mesa aun no esta lista
6
00:03:22,281 --> 00:03:24,777
Pero ya es muy tarde
7
00:03:26,185 --> 00:03:28,333
Buenas tardes,querida Alice
8
00:03:28,754 --> 00:03:31,348
- Don Rafael, como esta usted?
- Muy bien.
9
00:03:32,191 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:03:08,520
FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,080
She stopped moving
3
00:03:10,080 --> 00:03:15,200
Now we can't play
with her any more
4
00:03:15,200 --> 00:03:27,960
Careful! It's Mr Sihn
5
00:03:27,960 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby
6
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I'm afraid so, Tiwa
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,680
Why does the babymake noise?
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,040
It's either frightened or hungry
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
We can't leave him
May I keep hi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:34:56,918
Pue
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
Osoby zobrazené v tomto filmu
jsou veskrze smyšlené.
2
00:00:18,960 --> 00:00:22,080
Jakákoli podobnost se skuteènými
osobami, žijÃcÃmi nebo mrtvými,
3
00:00:22,240 --> 00:00:26,400
je èistì náhodná.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,400
FANTOM SVOBODY
5
00:00:38,440 --> 00:00:41,480
"Dìj zaèÃná v Toledu roku 1808,
6
00:00:41,680 --> 00:00:45,480
bìhem okupace mìsta
napoleonskou armádou.
7
00:00:45,640 --> 00:00:48,640
Pøedlohou mu byla povÃdka
Gustava A. Becquera,
8
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
Å¡panìlského romantického básnÃka.
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: charme, discret, de, la, bourgeoisie, le, 1972, cze, 1, cd, luis, bunuel, cz,
original filename: charme.discret.de.la.bourgeoisie.le.(1972).cze.1cd.(2369).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{300}Titulky vytvo?il Belda.
{300}{350}Korekce Cehun.
{942}{1018}NEN?PADN? P?VAB BUR?OAZIE
{3644}{3680}-M?m po?kat, Excelence?|-Ano.
{4656}{4694}Ani nezatopili v krbu!
{4766}{4819}Je?t? nen? prost?eno.
{4847}{4879}A je u? osm hodin!
{4941}{4989}Dobr? ve?er,| drah? Alice.
{5003}{5066}- Done Rafaeli!|- V?t?m v?s....
{5085}{5157}- R?d v?s op?t vid?m.
{5207}{5236}Takov? p?ekvapen?!
{5272}{5310}Mysl?m, ?e jste m?li p?ij?t...
{5325}{5351}- Kdo by se toho nad?l!|- Vy jste n?s neo?ek?vala?
{5363}{5389}Dnes ve?er ne.
{5404}{5418}- To nebylo dnes?|- Ne.
{5437}{5497}M?li jste p?ij?t z?tra.
{5519}{5545}-Z?tra?|- Ano.
{5574}{56
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: fantome, de, la, liberte, le, 1974, eng, 2, cd, luis, bunuel, fant,
original filename: fantome.de.la.liberte.le.(1974).eng.2cd.(2371).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,889 --> 00:00:14,880
Hey, look at this.
2
00:00:21,531 --> 00:00:23,829
RED DAlLY
Workers Sound the Alarm!
3
00:00:25,601 --> 00:00:27,262
Attention!
4
00:00:33,710 --> 00:00:35,644
- Colonel.
- Go ahead.
5
00:00:39,782 --> 00:00:44,048
l was told the class
was a bit restless today. We'll see.
6
00:00:44,620 --> 00:00:45,644
Sit down.
7
00:00:54,530 --> 00:00:56,157
Carry on.
8
00:00:59,936 --> 00:01:03,337
There's a good deal of talk
about changing our morals.
9
00:01:04,240 --> 00:01:07,801
Some people are even calling
for a general upheaval.
10
00:01:09,078 --
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: charme, discret, de, la, bourgeoisie, le, 1972, eng, 1, cd, luis, bunuel, en,
original filename: charme.discret.de.la.bourgeoisie.le.(1972).eng.1cd.(2370).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3653}{3688}Shall I wait here, Your Excellency?
{4662}{4700}There's not even a fire.
{4773}{4825}And the table isn't set yet.
{4854}{4885}But it's after 8.
{4948}{4995}Good evening, dear Alice.
{5010}{5072}- Don Rafael, how are you?|- Just fine.
{5092}{5162}- I'm so glad to see you again.|- So am l.
{5214}{5242}What a surprise!
{5277}{5316}Had I known you were coming...
{5331}{5358}You weren't expecting us?
{5368}{5395}No, not tonight.
{5410}{5425}Not tonight?
{5443}{5503}No. I was expecting you tomorrow.
{5525}{5551}Tomorrow?
{5581}{5636}But Henri's invitation|was for tonight.
{5653}{5676}I'm sure of that.
{5710}{5742}That can't be..
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: ilusion, viaja, en, tranvia, la, 1954, eng, 1, cd, 1953, luis, bunuel, ilusi,
original filename: ilusion.viaja.en.tranvia.la.(1954).eng.1cd.(2355).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,221 --> 00:00:26,056
DREAMS TRAVEL ON STREETCARS
2
00:01:44,938 --> 00:01:46,172
Mexico
3
00:01:46,172 --> 00:01:48,908
One of the great
cities of the world...
4
00:01:48,908 --> 00:01:52,212
...is the setting of the most
varied and puzzling events...
5
00:01:52,212 --> 00:01:54,514
... that are the pulse...
6
00:01:54,514 --> 00:01:56,316
...of its daily life.
7
00:01:56,316 --> 00:01:58,750
In spite of its transcendence,
8
00:01:59,986 --> 00:02:02,386
millions of men
and women write,
9
00:02:02,622 --> 00:02:03,782
hour after hour,
10
00:02:03,990 --> 00:02:06,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
As?, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso sig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,191 --> 00:00:40,422
¬?????????
2
00:02:12,486 --> 00:02:13,350
????
3
00:02:14,989 --> 00:02:16,286
????
4
00:02:17,124 --> 00:02:18,751
?????
5
00:02:20,094 --> 00:02:21,721
?????
6
00:02:22,763 --> 00:02:24,253
????
7
00:02:26,400 --> 00:02:27,924
?????
8
00:02:28,702 --> 00:02:30,329
?????
9
00:02:30,571 --> 00:02:32,198
???
10
00:02:32,973 --> 00:02:34,406
?????
11
00:02:35,442 --> 00:02:36,466
???
12
00:02:36,644 --> 00:02:37,668
???????
13
00:02:37,845 --> 00:02:39,437
?????
14
00:02:39,880 --> 00:02:41,711
??????
15
00:02:43,284 --> 0
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, 1972, luis, bunuel, criterion, divx, cd, 1,
original filename: 64498.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,204 --> 00:00:42,367
THE DISCREET CHARM
OF THE BOURGEOISIE
2
00:02:31,884 --> 00:02:33,351
ShaII I wait here, Your ExceIIency?
3
00:03:13,992 --> 00:03:15,584
There's not even a fire.
4
00:03:18,630 --> 00:03:20,791
And the tabIe isn't set yet.
5
00:03:22,033 --> 00:03:23,330
But it's after 8.
6
00:03:25,937 --> 00:03:27,928
Good evening, dear AIice.
7
00:03:28,506 --> 00:03:31,100
- Don RafaeI, how are you?
- Just fine.
8
00:03:31,943 --> 00:03:34,878
- I'm so gIad to see you again.
- So am I.
9
00:03:37,015 --> 00:03:38,209
What a surprise!
10
00:03:39,684 --> 00
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: bunuel, 1974, le, fantome, de, la, liberte, en, luis, cd, 1, 2,
original filename: bunuel.1974.le.fantome.de.la.liberte.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,431 --> 00:00:34,525
The characters depicted in this film
are entirely fictitious.
2
00:00:34,734 --> 00:00:37,965
Any similarity to actual persons,
living or dead,
3
00:00:38,171 --> 00:00:42,471
is purely coincidental.
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,882
THE PHANTOM OF LIBERTY
5
00:00:55,055 --> 00:00:58,183
"The action begins in Toledo, in 1808,
6
00:00:58,391 --> 00:01:02,350
during the city's occupation
by Napoleon's army.
7
00:01:02,562 --> 00:01:05,690
It is inspired by a tale
by Gustavo A. Becquer,
8
00:01:05,899 --> 00:01:07,924
the Spanish romantic poet."
9
00:02
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: fantome, de, la, liberte, le, phantom, of, liberty, the, napisy, ns, 1974, luis, bunuel, criterion, dvd, divx5, 2, fr, cd, 1, pl,
original filename: Fantome_de_la_liberte_Le_Phantom_of_Liberty_The_(NAPiSY-71968).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1180}{1286}WIDMO WOLNO?CI
{1314}{1453}Akcja filmu zaczyna si? w Toledo w roku 1808,|gdy miasto okupywa?y wojska napoleo?skie
{1455}{1635}Zosta?a zainspirowana opowiadaniem Gustawa Adolfa Beckera|romantycznego poety hiszpa?skiego
{3212}{3298}Szwadron, st?j!
{3595}{3701}Ustawi? ich przy ?cianie.
{3774}{3898}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{3874}{3934}Gotowi do strza?u.
{3923}{3962}Niech ?yj? ofiary tyrani!
{3955}{4013}?mier? brudnym ?abojadom!
{4002}{4073}Ognia!
{4355}{4502}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{4474}{4544}Gotowi do strza?u.
{4530}{4602}Ognia!
{5202}{5285}Jestem g?odny.
{6594}{6742}/Mimo odniesionej rany kapita
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: fantome, de, la, liberte, le, phantom, of, liberty, the, napisy, ns, 1974, luis, bunuel, criterion, dvd, divx5, 2, fr, cd, 1, pl,
original filename: Fantome_de_la_liberte_Le_Phantom_of_Liberty_The_(NAPiSY-71968).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1180}{1286}WIDMO WOLNO?CI
{1314}{1453}Akcja filmu zaczyna si? w Toledo w roku 1808,|gdy miasto okupywa?y wojska napoleo?skie
{1455}{1635}Zosta?a zainspirowana opowiadaniem Gustawa Adolfa Beckera|romantycznego poety hiszpa?skiego
{3212}{3298}Szwadron, st?j!
{3595}{3701}Ustawi? ich przy ?cianie.
{3774}{3898}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{3874}{3934}Gotowi do strza?u.
{3923}{3962}Niech ?yj? ofiary tyrani!
{3955}{4013}?mier? brudnym ?abojadom!
{4002}{4073}Ognia!
{4355}{4502}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{4474}{4544}Gotowi do strza?u.
{4530}{4602}Ognia!
{5202}{5285}Jestem g?odny.
{6594}{6742}/Mimo odniesionej rany kapita
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: le, fantome, de, la, liberte, 1974, luis, bunuel, criterion, dvd, divx5, 2, fr, cd, 1, pl,
original filename: Id052533.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1180}{1286}WIDMO WOLNO?CI
{1556}{1766}Akcja filmu zaczyna si? w Toledo w roku 1808,|gdy miasto okupywa?y wojska napoleo?skie
{1725}{1948}Zosta?a zainspirowana opowiadaniem Gustawa Adolfa Beckera|romantycznego poety hiszpa?skiego
{3212}{3298}Szwadron, st?j!
{3595}{3701}Ustawi? ich przy ?cianie.
{3774}{3898}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{3874}{3934}Gotowi do strza?u.
{3923}{3962}Niech ?yj? ofiary tyrani!
{3955}{4013}?mier? brudnym ?abojadom!
{4002}{4073}Ognia!
{4355}{4502}Pierwszy rz?d - przyj?? pozycj?.|Celuj!
{4474}{4544}Gotowi do strza?u.
{4530}{4602}Ognia!
{5202}{5285}Jestem g?odny.
{6594}{6742}/Mimo odniesionej rany kapita
Subtitles for Divx Fr Luis Mouchet La Constellation Jodorowsky
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, 4x1, 8, prayer, 4, twice, shy, we're, so, screwed, i, fetal, attraction, 6, bringing, home, the, beacon, 4x2, bad, timing, 5, mental, as, anything, 7, a, constellation, of, doubt, we're, iii, la, bomba, 3, terra, firma, kansas, we're, hot, to, katratzi,
original filename: Farscape - 1999 - 11CD - Czech - cs - c8380eb1b66f5e4ac8c7d281b7c17ef9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org