Search Movie Subtitles results for disney tarzan by relevance:
- Disney Classic - 37 - Tarzan.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,890 --> 00:00:18,809
[Drumbeats, Thunderclaps]
2
00:00:24,649 --> 00:00:27,027
[Drumbeats Continue]
3
00:00:52,636 --> 00:00:54,720
[ Gasps ]
4
00:00:58,683 --> 00:01:02,896
[Man?s Voice]Put your faith
in what you most believe in
5
00:01:03,063 --> 00:01:07,483
Two worlds
One family
6
00:01:07,608 --> 00:01:11,280
Trust your heart
Let fate decide
7
00:01:11,445 --> 00:01:15,825
To guide these lives we see
8
00:01:15,950 --> 00:01:20,496
A paradise
untouched by man
9
00:01:20,664 --> 00:01:24,293
Within this world
blessed with love
10
00:01:25,585 --> 00:01:29,338
- Home On The Range.sub
- Lady And The Tramp.srt
- Lilo and Stitch.sub
- Melody Time.srt
- Monster INC.sub
- Mulan.sub
- Oliver and Company.sub
- Peter Pan.srt
- Pinocchio.sub
- Pocahontas.srt
- Saludos Amigos.sub
- Snow White and the Seven Dwarfs.srt
- Tarzan.sub
- The Aristocats.sub
- The Black Cauldron.sub
15 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,359
Walt Disney prezinta
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,040
Peter Pan
3
00:02:06,611 --> 00:02:09,281
Toate acestea s-au mai întâmplat.
4
00:02:08,613 --> 00:02:10,749
ªi se va mai întâmpla.
5
00:02:11,650 --> 00:02:14,820
Dar de data aceasta s-a întâmplat în Londra.
6
00:02:17,589 --> 00:02:21,260
S-a întâmplat pe o stradã liniºtitã
din BluemsBerry.
7
00:02:21,627 --> 00:02:23,662
Acea casã de pe colþ,
8
00:02:23,629 --> 00:02:25,931
este casa familiei Darling.
9
00:02:26,632 --> 00:02:29,268
ªi Peter Pan a ales aceastã casã,
10
00:02
- Oliver and Company.sub
- The Aristocats.sub
- Pocahontas.srt
- Tarzan.sub
- Pinocchio.sub
- Monster INC.sub
- Peter Pan.srt
- The Black Cauldron.sub
- Lady And The Tramp.srt
- Home On The Range.sub
- Saludos Amigos.sub
- Lilo and Stitch.sub
- Snow White and the Seven Dwarfs.srt
- Melody Time.srt
- Mulan.sub
14 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{480}{527}Pisicile Aristocrate
{528}{622}Care animale locuiesc|în cele mai elegante case din Paris?
{624}{713}Care animale au cel mai lung pedigreu?
{715}{811}Care animale dorm în catifea?
{813}{904}Bineînþeles, Pisicile Aristocrate!
{905}{1007}Care animale sunt binecuvântate|cu cele mai frumoase feþe ºi forme?
{1008}{1100}Care animale cunosc cel mai bine|toatã purtarea elegantã din societate?
{1102}{1193}Care animale trãiesc|cu mângâieri drãgãstoase ºi smântânã?
{1195}{1276}Bineînþeles, Pisicile Aristocrate!
{1277}{1329}Dau dovadã de simþ artistic
{1330}{1398}Când apar la vreun luminator
{1400}{1480}ª
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,561 --> 00:01:04,824
Tenha f?
Em tudo que acredita
2
00:01:04,896 --> 00:01:09,387
Dois mundos
Distintos s?o
3
00:01:09,464 --> 00:01:13,363
Deixe o destino agir
4
00:01:13,432 --> 00:01:17,730
Guiar seu cora??o
5
00:01:17,801 --> 00:01:21,131
Um para?so sem igual
6
00:01:22,635 --> 00:01:25,626
Num mundo
Cheio de amor
7
00:01:27,470 --> 00:01:31,301
Viver assim
Traz tanta paz
8
00:01:31,371 --> 00:01:35,703
As pegadas
Sobre a areia fina
9
00:01:35,773 --> 00:01:39,570
Dois mundos
Distintos s?o
10
00:01:39,641 --> 00:01:44,075
Deixe o seu destino agir
11
00
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,700 --> 00:01:02,870
<Put your faith
in what you most believe in>
2
00:01:03,037 --> 00:01:07,457
<Two worlds
One family>
3
00:01:07,623 --> 00:01:11,251
<Trust your heart,
Let fate decide>
4
00:01:11,418 --> 00:01:15,796
<To guide these lives we see>
5
00:01:15,963 --> 00:01:20,466
<A paradise
untouched by man>
6
00:01:20,591 --> 00:01:24,261
<Within this world
blessed with love>
7
00:01:25,553 --> 00:01:29,306
<A simple life
They live in peace>
8
00:01:29,473 --> 00:01:33,768
<Softly tread the sand
below your feet now>
9
00:01:33,935 --> 00:01:37,479
<Two worlds
- [Divx - ITA] Walt Disney - Tarzan - ita.srt
- N.B. - sincronizzato per i 764.138.626 bytes - testi canzoni inclusi.txt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,800 --> 00:01:00,800
<Apri le tue braccia a chi ti cerca>
2
00:01:00,960 --> 00:01:05,200
<Se vuoi
ti troverà >
3
00:01:05,360 --> 00:01:08,840
<Anche se
non sai perché>
4
00:01:09,000 --> 00:01:13,200
<E' un figlio come te>
5
00:01:13,360 --> 00:01:17,680
<Un paradiso intatto che>
6
00:01:17,800 --> 00:01:21,320
<Vive di pace e vivrà >
7
00:01:22,560 --> 00:01:26,160
<per sempre con
semplicità >
8
00:01:26,320 --> 00:01:30,440
<Senti com'è calda questa sabbia>
9
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
<Se vuoi
ti scalderà >
10
00:01:34,160 --> 00:01:38,480
<Fidati
del sole che>
11
00:01:38,640 --> 00:01:42,840
<Vedrai ti guiderà >
1 file(s), added on: 2010-08-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,040 --> 00:01:02,906
Vertrouw op het gevoel
waarin je het sterkst gelooft
2
00:01:03,085 --> 00:01:06,951
twee werelden, één familie
3
00:01:07,129 --> 00:01:11,209
vertrouw op je hart,
dan beslist het lot
4
00:01:11,382 --> 00:01:15,250
en stuurt de levens die we zien
5
00:01:16,553 --> 00:01:20,598
een paradijs
dat geen mens nog kent
6
00:01:20,765 --> 00:01:25,391
een wereld waar liefde heerst
7
00:01:25,561 --> 00:01:29,308
een simpel leven leiden zij
8
00:01:29,480 --> 00:01:33,726
zet je voeten zachtjes in het zand
9
00:01:33,900 --> 00:01:37,517
twee werelden,
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,040 --> 00:01:02,906
Vertrouw op het gevoel
waarin je het sterkst gelooft
2
00:01:03,085 --> 00:01:06,951
twee werelden, één familie
3
00:01:07,129 --> 00:01:11,209
vertrouw op je hart,
dan beslist het lot
4
00:01:11,382 --> 00:01:15,250
en stuurt de levens die we zien
5
00:01:16,553 --> 00:01:20,598
een paradijs
dat geen mens nog kent
6
00:01:20,765 --> 00:01:25,391
een wereld waar liefde heerst
7
00:01:25,561 --> 00:01:29,308
een simpel leven leiden zij
8
00:01:29,480 --> 00:01:33,726
zet je voeten zachtjes in het zand
9
00:01:33,900 --> 00:01:37,517
twee werelden,
- N.B. - sincronizzato per i 764.138.626 bytes - testi canzoni inclusi.txt
- [Divx - ITA] Walt Disney - Tarzan - ita.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:01:00,800
<Apri le tue braccia a chi ti cerca>
2
00:01:00,960 --> 00:01:05,200
<Se vuoi
ti troverà >
3
00:01:05,360 --> 00:01:08,840
<Anche se
non sai perché>
4
00:01:09,000 --> 00:01:13,200
<E' un figlio come te>
5
00:01:13,360 --> 00:01:17,680
<Un paradiso intatto che>
6
00:01:17,800 --> 00:01:21,320
<Vive di pace e vivrà >
7
00:01:22,560 --> 00:01:26,160
<per sempre con
semplicità >
8
00:01:26,320 --> 00:01:30,440
<Senti com'è calda questa sabbia>
9
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
<Se vuoi
ti scalderà >
10
00:01:34,160 --> 00:01:38,480
<Fidati
del
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,700 --> 00:01:02,870
<Put your faith
in what you most believe in>
2
00:01:03,037 --> 00:01:07,457
<Two worlds
One family>
3
00:01:07,623 --> 00:01:11,251
<Trust your heart,
Let fate decide>
4
00:01:11,418 --> 00:01:15,796
<To guide these lives we see>
5
00:01:15,963 --> 00:01:20,466
<A paradise
untouched by man>
6
00:01:20,591 --> 00:01:24,261
<Within this world
blessed with love>
7
00:01:25,553 --> 00:01:29,306
<A simple life
They live in peace>
8
00:01:29,473 --> 00:01:33,768
<Softly tread the sand
below your feet now>
9
00:01:33,935 --> 00:01:37,479
<Two worlds
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,700 --> 00:01:02,870
<Put your faith
in what you most believe in>
2
00:01:03,037 --> 00:01:07,457
<Two worlds
One family>
3
00:01:07,623 --> 00:01:11,251
<Trust your heart,
Let fate decide>
4
00:01:11,418 --> 00:01:15,796
<To guide these lives we see>
5
00:01:15,963 --> 00:01:20,466
<A paradise
untouched by man>
6
00:01:20,591 --> 00:01:24,261
<Within this world
blessed with love>
7
00:01:25,553 --> 00:01:29,306
<A simple life
They live in peace>
8
00:01:29,473 --> 00:01:33,768
<Softly tread the sand
below your feet now>
9
00:01:33,935 --> 00:01:37,479
<Two worlds
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.srt
1 file(s), added on: 2010-08-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,700 --> 00:01:02,870
<Put your faith
in what you most believe in>
2
00:01:03,037 --> 00:01:07,457
<Two worlds
One family>
3
00:01:07,623 --> 00:01:11,251
<Trust your heart,
Let fate decide>
4
00:01:11,418 --> 00:01:15,796
<To guide these lives we see>
5
00:01:15,963 --> 00:01:20,466
<A paradise
untouched by man>
6
00:01:20,591 --> 00:01:24,261
<Within this world
blessed with love>
7
00:01:25,553 --> 00:01:29,306
<A simple life
They live in peace>
8
00:01:29,473 --> 00:01:33,768
<Softly tread the sand
below your feet now>
9
00:01:33,935 --> 00:01:37,479
<Two worlds
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.sub
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{}{Y:i,b}Læg din skæbne i de hænder,|du mest tror på
{1525}{}{Y:i,b}To verdener,|en familie
{1625}{}{Y:i,b}Stol på dit hjerte
{1675}{}{Y:i,b}Lad skæbnen vise vej|for de liv, vi ser
{1825}{}{Y:i,b}Et uberørt paradis
{1950}{}{Y:i,b}I denne verden|velsignet af kærlighed
{2050}{}{Y:i,b}Et enkelt liv,|de lever i fred
{2150}{}{Y:i,b}Træd blødt i sandet
{2250}{}{Y:i,b}To verdener,|en familie
{2350}{}{Y:i,b}Stol på dit hjerte
{2400}{}{Y:i,b}Lad skæbnen vise vej|for de liv, vi ser
{2550}{}
{2575}{}{Y:i,b}I ly af træerne|kan kun kærligheden komme ind
{2775}{}{Y:i,b}Et enkelt liv,|de lever i fred
{2875}{}{Y:i,b}Løft hovedet op
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.txt
1 file(s), added on: 2010-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{300}Poprawione przez "ZARO"
{677}{710}Tarzan
{1430}{1468}Zaufaj temu
{1460}{1510}w co wierzysz najbardziej
{1529}{1581}Dwa Åwiaty, jedna rodzina
{1616}{1663}Zaufaj swojemu sercu
{1665}{1715}Pozwól losowi decydowaæ
{1715}{1771}o ¿yciu ludzi których widzimy
{1845}{1902}Raj nietkniêty przez cz³owieka
{1943}{1990}Wewn¹trz tego Åwiata | b³ogos³awionego mi³oÅci¹
{2042}{2092}Proste ¿ycie, jakim ¿yj¹
{2136}{2171}w pokoju
{2157}{2207}Miêkko st¹paj¹ po piasku
{2210}{2248}twoje stopy
{2260}{2312}Dwa Åwiaty,
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,040 --> 00:01:02,906
Vertrouw op het gevoel
waarin je het sterkst gelooft
2
00:01:03,085 --> 00:01:06,951
twee werelden, één familie
3
00:01:07,129 --> 00:01:11,209
vertrouw op je hart,
dan beslist het lot
4
00:01:11,382 --> 00:01:15,250
en stuurt de levens die we zien
5
00:01:16,553 --> 00:01:20,598
een paradijs
dat geen mens nog kent
6
00:01:20,765 --> 00:01:25,391
een wereld waar liefde heerst
7
00:01:25,561 --> 00:01:29,308
een simpel leven leiden zij
8
00:01:29,480 --> 00:01:33,726
zet je voeten zachtjes in het zand
9
00:01:33,900 --> 00:01:37,517
twee werelden,
- Walt Disney Tarzan(1999) XviD avi DVDrip English.txt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{300}Poprawione przez "ZARO"
{677}{710}Tarzan
{1430}{1468}Zaufaj temu
{1460}{1510}w co wierzysz najbardziej
{1529}{1581}Dwa Åwiaty, jedna rodzina
{1616}{1663}Zaufaj swojemu sercu
{1665}{1715}Pozwól losowi decydowaæ
{1715}{1771}o ¿yciu ludzi których widzimy
{1845}{1902}Raj nietkniêty przez cz³owieka
{1943}{1990}Wewn¹trz tego Åwiata | b³ogos³awionego mi³oÅci¹
{2042}{2092}Proste ¿ycie, jakim ¿yj¹
{2136}{2171}w pokoju
{2157}{2207}Miêkko st¹paj¹ po piasku
{2210}{2248}twoje stopy
{2260}{2312}Dwa Åwiaty,
- Disney's Tarzan - eng.srt
- NOTE - songs lyrics included.txt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,800 --> 00:01:00,800
<Put your faith
in what you most believe in>
2
00:01:00,960 --> 00:01:05,200
<Two worlds
One family>
3
00:01:05,360 --> 00:01:08,840
<Trust your heart,
Let fate decide>
4
00:01:09,000 --> 00:01:13,200
<To guide these lives we see>
5
00:01:13,360 --> 00:01:17,680
<A paradise
untouched by man>
6
00:01:17,800 --> 00:01:21,320
<Within this world
blessed with love>
7
00:01:22,560 --> 00:01:26,160
<A simple life
They live in peace>
8
00:01:26,320 --> 00:01:30,440
<Softly tread the sand
below your feet now>
9
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
<Two worlds
One family>
10
00:01:34,160 --> 00:01:38,480
<Trust your heart
- Disney Classic - 37 - Tarzan+.sub
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1503}Vjeruj onom što ti srce kaže
{1531}{1605}Dva svijeta, jedna obitelj
{1628}{1708}Slušaj srce i nek´ sudbina
{1723}{1787}Odluci za njih
{1852}{1925}Raj nedirnut ljudskom rukom
{1948}{2025}Usred našeg svijeta ljubavi
{2061}{2153}Bezbrižno žive u miru
{2164}{2232}Nježni pijesak miluje stopala
{2268}{2338}Dva svijeta, jedna obitelj
{2361}{2434}Slušaj srce i nek´ sudbina
{2440}{2534}Odluci za njih
{2583}{2647}U sjenci stare prašume
{2678}{2742}Samo ljubav može uci
{2795}{2883}Bezbrižno žive u miru
{2899}{2983}Glavu gore, rukave zasuci
{2991}{3060}Snagu ti daju voljeni
{3089}{3184}Zidovi se dižu|Potpornji jacaju
{
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1419}{1520} Ãîâåðè ñå Ãà îÃîâà , | êîåòî Ã¥ Ãà é-èñòèÃñêî çà òåá
{1524}{1630} Ãâà ñâÿòà | ÃäÃî ñåìåéñòâî
{1633}{1721} Ãîâåðè ñå Ãà ñúðöåòî ñè | Ãåêà ñúäáà òà ðåøà âÃ
{1725}{1830} Ãèâîòà Ãà òåçè ñúùåñòâÃ
{1833}{1942} Ãà é ÃåäîêîñÃà ò îò ÷îâåøêà ðúêÃ
{1946}{2033} à â òîçè ñâÿò | áëà ãîñëîâåà ñ ëþáîâ
{2064}{2154} ÃáèêÃîâåà æèâîò | ÃÃ¥ æèâåÿò â ìèð
{2157}{2261} Ãåêî ñòúïâà ò ïî ïÿñúêÃ
{2264}{2350} Ãâà ñâÿòà | ÃäÃî ñåìåéñòâî
{
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1419}{1520} Ãîâåðè ñå Ãà îÃîâà , | êîåòî Ã¥ Ãà é-èñòèÃñêî çà òåá
{1524}{1630} Ãâà ñâÿòà | ÃäÃî ñåìåéñòâî
{1633}{1721} Ãîâåðè ñå Ãà ñúðöåòî ñè | Ãåêà ñúäáà òà ðåøà âÃ
{1725}{1830} Ãèâîòà Ãà òåçè ñúùåñòâÃ
{1833}{1942} Ãà é ÃåäîêîñÃà ò îò ÷îâåøêà ðúêÃ
{1946}{2033} à â òîçè ñâÿò | áëà ãîñëîâåà ñ ëþáîâ
{2064}{2154} ÃáèêÃîâåà æèâîò | ÃÃ¥ æèâåÿò â ìèð
{2157}{2261} Ãåêî ñòúïâà ò ïî ïÿñúêÃ
{2264}{2350} Ãâà ñâÿòà | ÃäÃî ñåìåéñòâî
{
There are more subtitles available for Disney Tarzan
Click here to view them