Search Movie Subtitles results for disney princess enchanted tales follow your by relevance:
- Disney.Princess.Enchanted.Tales.Follow.Your.Dreams.2007.NTSC-J FKDVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,241 --> 00:00:07,176
Bunã tuturor.
Sunt eu, prinþesa Aurora.
2
00:00:07,244 --> 00:00:10,236
Mã bucur sã vã vãd.
Sunt fericitã cã aþi venit.
3
00:00:10,314 --> 00:00:12,646
Am o întrebare pentru voi.
4
00:00:12,716 --> 00:00:16,208
V-a rugat vreodatã cineva sã faceþi
ceva foarte greu
5
00:00:16,287 --> 00:00:17,523
ºi chiar dacã eraþi
nerãbdãtori sã încercaþi,
6
00:00:17,587 --> 00:00:20,223
dar pãrea totuºi
imposibil de realizat?
7
00:00:20,291 --> 00:00:23,692
Sau poate nu eraþi siguri cã veþi
face faþã provocãrii?
8
00:00:23,761 --> 00:00:2
- vmt-dpetfyd-xvid.srt
- Disney.Princess.Enchanted.Tales.Follow.Your.Dreams.2007.NTSC-J FKDVD.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,941 --> 00:00:07,876
Bunã tuturor.
Sunt eu, prinþesa Aurora.
2
00:00:07,944 --> 00:00:10,936
Mã bucur sã vã vãd.
Sunt fericitã cã aþi venit.
3
00:00:11,014 --> 00:00:13,346
Am o întrebare pentru voi.
4
00:00:13,416 --> 00:00:16,908
V-a rugat vreodatã cineva sã faceþi
ceva foarte greu
5
00:00:16,987 --> 00:00:18,223
ºi chiar dacã eraþi
nerãbdãtori sã încercaþi,
6
00:00:18,287 --> 00:00:20,923
dar pãrea totuºi
imposibil de realizat?
7
00:00:20,991 --> 00:00:24,392
Sau poate nu eraþi siguri cã veþi
face faþã provocãrii?
8
00:00:24,461 --> 00:00:26,725
ªtiu.
Mi s-a întâmplat ºi mie.
9
00:00:26,797 --> 00:
- 72605-Disney-Princess-Enchanted-Tales-Follow-Your-Dreams-2007-V-25-F PS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,800
Bunã tuturor.
Sunt eu, prinþesa Aurora.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,700
Mã bucur sã vã vãd.
Sunt fericitã cã aþi venit.
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,000
Am o întrebare pentru voi.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,500
V-a rugat vreodatã cineva sã faceþi
ceva foarte greu
5
00:00:16,400 --> 00:00:17,700
ºi chiar dacã eraþi
nerãbdãtori sã încercaþi,
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,300
dar pãrea totuºi
imposibil de realizat?
7
00:00:20,200 --> 00:00:23,600
Sau poate nu eraþi siguri cã veþi
face faþã provocãrii?
8
00:00:23,600 --> 00:00:2
- Disney-Princess-Enchanted-Tales----Follow-Your-Dreams-(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Ãarobne prièe Diznijevih princeza - Neka vas vaÅ¡i snovi vode
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,301
Zdravo svima.
3
00:00:05,302 --> 00:00:07,000
Da, to sam ja. Princeza Aurora.
4
00:00:07,401 --> 00:00:08,501
Drago mi je što vas vidim.
5
00:00:08,502 --> 00:00:10,002
Baš mi je drago što ste ovde.
6
00:00:10,003 --> 00:00:12,503
Dakle. Imam jedno pitanje za vas.
7
00:00:12,504 --> 00:00:16,504
Da li je nekad neko tražio od vas da uradite nešto izuzetno teško.
8
00:00:16,505 --> 00:00:19,898
Imali ste volje da pokušate, ali je sve delovalo nedostižno.
- 30.Rock.S02E09.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E15.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E04.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E08.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E06.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E03.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E05.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E11.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E10.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E07.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E02.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E14.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E12.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Disney.Princess.Enchanted.Tales.Follow.Your.Dreams.2007.NTSC-J FKDVD.srt
- 30.Rock.S02E13.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- 30.Rock.S02E01.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
16 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,694
Salut, am vrut sã-þi spun Crãciun Fericit,
înainte de vacanþã.
2
00:00:08,695 --> 00:00:10,544
Mulþumesc, Lemon.
Foarte drãguþ din partea ta.
3
00:00:10,545 --> 00:00:13,045
Serveºte-te cu un cadou.
4
00:00:13,790 --> 00:00:17,560
Este noul nostru
scanner foto/distrugãtor de documente.
5
00:00:17,630 --> 00:00:20,144
Dar nu poþi din greºealã
sã-þi distrugi pozele?
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,474
Nu, nu, e foarte uºor de folosit.
7
00:00:21,475 --> 00:00:23,894
Dacã vrei sã scanezi poze (PhotoScan),
pui comutatorul e PS.
8
00:00:23,89
- Disney Princess Enchanted Tales - Follow Your Dreams (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Ãarobne prièe Diznijevih princeza - Neka vas vaÅ¡i snovi vode
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,301
Zdravo svima.
3
00:00:05,302 --> 00:00:07,000
Da, to sam ja. Princeza Aurora.
4
00:00:07,401 --> 00:00:08,501
Drago mi je što vas vidim.
5
00:00:08,502 --> 00:00:10,002
Baš mi je drago što ste ovde.
6
00:00:10,003 --> 00:00:12,503
Dakle. Imam jedno pitanje za vas.
7
00:00:12,504 --> 00:00:16,504
Da li je nekad neko tražio od vas da uradite nešto izuzetno teško.
8
00:00:16,505 --> 00:00:19,898
Imali ste volje da pokušate, ali je sve delovalo nedostižno.