Search Movie Subtitles results for dishdogz 2005 by relevance:
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and I
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again
all summer like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut gra
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 685.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2952}{3051}Do you have any idea|how many civil codes you just broke?
{3053}{3126}You know, you and l|are gonna have some problems
{3128}{3204}if you plan on loafing around again all summer|like you did last year.
{3206}{3264}You follow me?
{3266}{3296}You understand?
{3298}{3344}Yes, sir.
{3345}{3392}You know,|when I was your age,
{3393}{3449}I worked two jobs|in the summertime.
{3451}{3521}I cut grass, and I worked|in a movie theater at night.
{3523}{3613}What the hell is your problem?
{3615}{3669}I don't have a lawnmower.
{3700}{3756}Well, you
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
???? ?? ?????????, ????? ??????
?????? ???? ???
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
????? ??, ?? ? ?? ?? ????? ????????
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
??? ???????? ?? ?? ?????? ???????
???? ????, ???? ???????? ??????.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
??????? ???
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
???????? ?? ???
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
??, ???.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
????? ??, ?????? ??? ?? ?????? ???????
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
??????? ?? ??? ????? ???? ??????.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
????? ????? ???? ???? ? ???????
? ??
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Ãìà ø ëè ïðåäñòà âà , êîëêî çà êîÃÃ
Ãà ðóøè òîêó ùî?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
ÃÃà åø ëè, à ç è òè ùå èìà ìå ïðîáëåìè
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
à êî ïëà Ãèðà ø äà ñå âúðòèø Ãà îêîëî
öÿëî ëÿòî, êà òî ìèÃà ëà òà ãîäèÃà .
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
Ãõâà ùà ø ëè?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
Ãà çáèðà ø ëè ìå?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Ãà , ñúð.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
ÃÃà åø ëè, êîãà òî áÿõ Ã
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,218 --> 00:00:20,618
PERROS DE PLATOS
2
00:02:02,956 --> 00:02:07,120
¿Sabes cuántos códigos civiles
acabas de violar?
3
00:02:07,193 --> 00:02:09,957
Sabes tú y yo vamos a tener problemas...
4
00:02:10,029 --> 00:02:13,055
...si planeas holgazanear todo el verano
como el año pasado.
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,498
¿Me entiendes?
6
00:02:14,567 --> 00:02:15,566
SÃ.
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,863
¿Comprendes?
8
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
SÃ oficial.
9
00:02:18,905 --> 00:02:23,274
Yo a tu edad
tenÃa dos empleos en el verano.
10
00:02:23,343 --> 00:02:2
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 685.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2952}{3051}Do you have any idea|how many civil codes you just broke?
{3053}{3126}You know, you and l|are gonna have some problems
{3128}{3204}if you plan on loafing around again all summer|like you did last year.
{3206}{3264}You follow me?
{3266}{3296}You understand?
{3298}{3344}Yes, sir.
{3345}{3392}You know,|when I was your age,
{3393}{3449}I worked two jobs|in the summertime.
{3451}{3521}I cut grass, and I worked|in a movie theater at night.
{3523}{3613}What the hell is your problem?
{3615}{3669}I don't have a lawnmower.
{3700}{3756}Well, you
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and l
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again all summer
like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut gra
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and l
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again all summer
like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut gra
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,821 --> 00:00:12,821
Z angliètiny pøeložila Tanjushka (tanjushka@ifeelgood.cz)
2
00:00:12,822 --> 00:00:18,222
Verze: Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMt
3
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Máš vùbec ponìtÃ, kolik pravidel jsi právì poruÅ¡il?
4
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
Pøiprav se na to, že my dva spolu budeme mÃt problém
5
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
pokud se plánuješ celé léto jen poflakovat kolem jako loni.
6
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
Sleduješ?
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
RozumÃÅ¡ tomu?
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Ano, pane.
9
00:02:18,938 -
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and l
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again all summer
like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut grass, and I worked
in a movie theater at night.
10
00:02:26,346 --
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{200}T³umaczenie LYSYWUJTA z filmosfera.pl.
{301}{2800}Dla najwiêkszych mi³oÅci mojego ¿ycia:|¿ony Danusi i córusi Adusi
{2952}{3044}Czy ty wiesz, ile przepisów z³ama³eÅ?
{3053}{3127}Wiesz, ty i ja, mo¿esz mieæ problemy.
{3128}{3205}Planujesz pró¿nowaæ ca³e lato, jak zrobi³eŠw ubieg³ym roku.
{3206}{3265}Nad¹¿asz?
{3266}{3297}Rozumiesz?
{3298}{3344}Tak, Sir.
{3345}{3392}Wiesz, kiedy by³em twoim wieku,
{3393}{3450}pracowa³em w dwóch robotach w lecie.
{3451}{3522}Kosi³em trawê, i pracowa³em wieczorem w kinie.
{3523}{3608}W czym kurwa jest twój problem?
{3615}{3694}Nie mam kosiarki do trawy.
{3700}{3757}To j
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}NAPISY DO WERSJI:|DISHDOGZ.2005.DVDRIP-VOMIT
{96}{189}T?UMACZENIE I SYNCHRO:|` ESEL `
{2949}{3041}Czy masz poj?cie ile|kodeks?w cywilnych w?a?nie z?ama?e??
{3045}{3113}Wiesz, ?e znowu b?dziemy mieli sporo problem?w
{3117}{3209}je?li wypali tw?j plan obijania si? dooko?a|przez ca?e lato, tak jak to by?o w zesz?ym roku.
{3213}{3257}Nad?rzasz?
{3261}{3305}Rozumiesz?
{3309}{3353}Tak, sir.
{3357}{3401}Wiesz,|kiedy by?em w twoim wieku,
{3405}{3449}znalaz?em dwie prace|w wakacje.
{3453}{3520}Kosi?em traw?,|i wieczorami pracowa?em w kinie.
{3524}{3605}Wi?c jaki masz problem?
{3620}{3688}Nie mam kosiarki.
{3692}{3760}Wiesz,|w sumie racja.
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
1
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and I
are gonna have some problems
2
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again all summer
like you did last year.
3
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
4
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
5
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
6
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
7
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
8
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut grass, and I worked
in a movie theater at night.
9
00:02:26,346 -->
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,218 --> 00:00:20,618
PERROS DE PLATOS
2
00:02:02,956 --> 00:02:07,120
¿Sabes cuántos códigos civiles
acabas de violar?
3
00:02:07,193 --> 00:02:09,957
Sabes tú y yo vamos a tener problemas...
4
00:02:10,029 --> 00:02:13,055
...si planeas holgazanear todo el verano
como el año pasado.
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,498
¿Me entiendes?
6
00:02:14,567 --> 00:02:15,566
SÃ.
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,863
¿Comprendes?
8
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
SÃ oficial.
9
00:02:18,905 --> 00:02:23,274
Yo a tu edad
tenÃa dos empleos en el verano.
10
00:02:23,343 --> 00:02:2
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and I
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again
all summer like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut gra
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Do you have any idea
how many civil codes you just broke?
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
You know, you and I
are gonna have some problems
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
if you plan on loafing around again
all summer like you did last year.
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
You follow me?
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
You understand?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Yes, sir.
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
You know,
when I was your age,
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
I worked two jobs
in the summertime.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
I cut gra
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:18,218 --> 00:00:20,618
PERROS DE PLATOS
1
00:02:02,956 --> 00:02:07,120
? Sabes cuántos códigos civiles
acabas de violar?
2
00:02:07,193 --> 00:02:09,957
Sabes, tú y yo vamos a tener problemas
3
00:02:10,029 --> 00:02:13,055
si planeas holgazanear todo el verano
como el ano pasado.
4
00:02:13,133 --> 00:02:14,498
? Me entiendes?
5
00:02:14,567 --> 00:02:15,556
SÃ.
6
00:02:15,635 --> 00:02:16,863
? Comprendes?
7
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
SÃ, oficial.
8
00:02:18,905 --> 00:02:23,274
Yo a tu edad
tenÃa dos empleos en el verano.
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
Cortaba pasto y trabajaba
en un cine en las noches.
10
00:02:26
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,218 --> 00:00:20,618
PERROS DE PLATOS
2
00:02:02,956 --> 00:02:07,120
¿Sabes cuántos códigos civiles
acabas de violar?
3
00:02:07,193 --> 00:02:09,957
Sabes tú y yo vamos a tener problemas...
4
00:02:10,029 --> 00:02:13,055
...si planeas holgazanear todo el verano
como el año pasado.
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,498
¿Me entiendes?
6
00:02:14,567 --> 00:02:15,566
SÃ.
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,863
¿Comprendes?
8
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
SÃ oficial.
9
00:02:18,905 --> 00:02:23,274
Yo a tu edad
tenÃa dos empleos en el verano.
10
00:02:23,343 --> 00:02:2
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,218 --> 00:00:20,618
PERROS DE PLATOS
2
00:02:02,956 --> 00:02:07,120
¿Sabes cuántos códigos civiles
acabas de violar?
3
00:02:07,193 --> 00:02:09,957
Sabes tú y yo vamos a tener problemas...
4
00:02:10,029 --> 00:02:13,055
...si planeas holgazanear todo el verano
como el año pasado.
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,498
¿Me entiendes?
6
00:02:14,567 --> 00:02:15,566
SÃ.
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,863
¿Comprendes?
8
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
SÃ oficial.
9
00:02:18,905 --> 00:02:23,274
Yo a tu edad
tenÃa dos empleos en el verano.
10
00:02:23,343 --> 00:02:2
- Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
éù ìê îåùâ òì ëîä
?çå÷éà òáøú æä òúä
2
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
,à úä éåãò
éäéå áéðéðå áòéåú
3
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
.à à úúáèì ëì ä÷éõ ëîå áùðä ùòáøä
4
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
?à úä î÷ùéá ìé
5
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
?à úä îáéï
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
.ëï, à ãåðé
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
,à úä éåãò
,ëùäééúé áâéìê
8
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
.òáãúé á÷éõ áùúé òáåãåú
9
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
ëéñçúé ãùà , åòáãúé
.ááéú ä÷
There are more subtitles available for Dishdogz 2005
Click here to view them