Search Movie Subtitles results for disaster movie by relevance:
- Mr.Bean.-.The.Ultimate.Disaster.Movie.[DivX.5.02].DVD.[ DiCE].txt
1 file(s), added on: 2008-09-18
Relevance
12 x
67 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:JA? FASOLA|Nadci?ga totalny kataklizm
00:00:54:Kr?lewska Galeria Narodowa|Londyn
00:01:06:Mogliby?my go po prostu zwolni?.
00:01:48:- Z 3-miesi?cznym wypowiedzeniem.|- Nonsens, zajm? si? tym.
00:01:52:Poprosz? prezesa o natychmiastowe|zwolnienie pana Fasoli.
00:01:57:Wr??my do harmonogramu.
00:01:59:Kalifornijska galeria Griersona|otrzyma?a z r?k prywatnych
00:02:03:50 mln dolar?w na wykupienie
00:02:06:"Portretu matki" Whistlera|z paryskiego Musee d'Orsay.
00:02:11:Jest to najdonio?lejsza transakcja|zawarta przez ameryka?sk? galeri?
00:02:16:w tym stuleciu.
00:02:20:Galeria Sztuki Griersona|Los Angeles
00:02:23:Per?a ameryka?skiego malarstwa|powraca w ko?cu do Ameryki.
- Fatalny kataklizm[2008]DVDRip.XviD[www.wielkieki no.eu].txt
- disaster.movie.(3462272).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{2603}{2651}O kurwa.
{3143}{3171}Zosta³eŠzmia¿d¿ony przez Wolf'a.
{3193}{3238}- Co?|- To oficjalny znak towarowy...
{3243}{3285}...który zarejestrowa³em.
{3290}{3361}Jest du¿o rzeczy, które musisz zrobiæ,|przez które musisz przeskoczyæ.
{3366}{3395}Musisz wejÅæ na internet.
{3400}{3500}Musisz wejÅæ na kilka g³upkowatych stron|gdzie sk³adasz podania.
{3505}{3585}Chcia³em "Bam,"|ale Emeril go wzi¹³.
{3621}{3672}Pnê siê w góre, cz³owieku.|Wstawaj koleÅ, wstawaj!
{3755}{3787}Czy rywal jest gotowy?
{3792}{3850}- Gotowy.|- Czy gladiator jest gotowy?
{3902}{3959
- Disaster Movie KLAXXON.txt
- disaster.movie.(3462203).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:T³umaczenie: dnl
00:00:11:Synchro do: StaszekBrzezinka
00:01:03:TOTALNY KATAKLIZM
00:01:16:10.001 p. n. e.
00:01:52:Cholera!
00:02:13:W³aÅnie zosta³eÅ zwolfowany.
00:02:15:- ¯e co?|- To oficjalny znak firmowy,
00:02:17:który mam zamiar zarejestrowaæ.
00:02:19:Du¿o roboty z tym,|sporo pierdologi.
00:02:22:Trzeba wejÅæ do neta,|odpaliæ jak¹Špizdowat¹ stronê,
00:02:25:gdzie rejestruje siê slogan.
00:02:28:Chcia³em "Bam!",|ale Emeril ju¿ sobie zaklepa³.
00:02:32:Pierdole g³upoty, wstawaj stary.
00:02:37:- Czy zawodnik gotowy?|- Gotowy!
00:02:40:Czy gladiator gotowy?
00:02:43:3,2,1.
00:02:47:Sprawy Wolfa siê polepszaj¹.
00:02:48:W³aÅnie otworzyÂ
- Disaster Movie.srt
- disaster.movie.(3412060).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-01
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,800 --> 00:00:22,800
*** Unlimited Power ***
http://www.unlimitedpower.biz
DOWNLOAD DE FILMES E MUITO MAIS...
2
00:00:35,655 --> 00:00:39,500
<b>Super-Heróis - A Liga da Injustiça</b>
3
00:00:48,697 --> 00:00:51,008
10.001 Antes de Cristo
4
00:01:24,983 --> 00:01:25,740
Merda!
5
00:01:45,968 --> 00:01:47,176
<i>Você foi apanhado pelo Lobo!</i>
6
00:01:48,237 --> 00:01:48,711
O que foi?
7
00:01:48,742 --> 00:01:51,704
à uma marca oficial,
que consegui do meu registro.
8
00:01:52,019 --> 00:01:54,384
Existem muitas coisas através
que precisa acontecer.
9
00:01:55,109 --> 00:01:56,243
Eu tive que arranjar na Internet,
10
00
- Disaster.Movie.UNRATED.DVDRip.Xv iD.AC3-DEViSE.xbus[by Errorek].txt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 697.1 MB|/Disaster.Movie.UNRATED.READNFO.DVDRip.XviD-Larceny
{740}{888}T³umaczenie: dnl
{1393}{1465}TOTALNY KATAKLIZM
{1720}{1785}10.001 p. n. e.
{2634}{2693}Cholera!
{3156}{3206}W³aÅnie zosta³eÅ zwolfowany.
{3210}{3250}- ¯e co?|- To oficjalny znak firmowy,
{3254}{3299}który mam zamiar zarejestrowaæ.
{3303}{3375}Du¿o roboty z tym,|sporo pierdologi.
{3379}{3454}Trzeba wejÅæ do neta,|odpaliæ jak¹Špizdowat¹ stronê,
{3458}{3516}gdzie rejestruje siê slogan.
{3520}{3630}C
- 5meoamt-dm.srt
- disaster.movie.(3412569).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,843 --> 00:00:39,766
DISASTER MOVIE
Adaptarea:SpY
2
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
10.001 î. Ch.
3
00:01:25,962 --> 00:01:26,719
Rahat!
4
00:01:46,144 --> 00:01:47,352
<i>Daþi-i tipului un LUP!</i>
5
00:01:48,414 --> 00:01:48,889
Ce?
6
00:01:48,920 --> 00:01:51,882
E o marca oficialã
pe care o înregistrez.
7
00:01:52,198 --> 00:01:54,564
Sunt multe lucruri prin
care trebuie sã treci.
8
00:01:55,290 --> 00:01:56,424
Trebuie sã ajungi pe Internet,
9
00:01:56,456 --> 00:01:59,926
trebuie sã îþi faci un site tâmpit
când înregistrezi o frazã care prinde.
10
00:02:00,901 --> 00:02:02,289
Vreau sã facã zgomot!
11
00:02:
- Disaster.Movie[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.sub
- disaster.movie.(3424894).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Cãcat!
2
00:02:12,500 --> 00:02:13,600
<i>TOcmai ce ai fost "lupizat"(Wolfed).</i>
3
00:02:14,500 --> 00:02:16,400
- Ce?
- E o marca oficialã...
4
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
...pe care am s-o înregistrez.
5
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
Sunt multe lucruri pe care trebuie
sã le faci, sã treci prin ele...
6
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
Trebuie sã ajungi pe Internet,
7
00:02:23,200 --> 00:02:27,300
trebuie sã îþi faci un site tâmpit
unde înregistrezi o frazã care prinde.
8
00:02:27,500 --> 00:02:30,900
Vroiam un zgomot mare!
dar Emeril l-a luat.
9
00:02:32,400 --> 00:02:34,500
Sunt dezamagit omule.
- Disaster.Movie[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
- disaster.movie.(3411032).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,951 --> 00:01:14,051
10 001 prije Krista
2
00:01:48,752 --> 00:01:50,777
O sranje.
3
00:02:11,307 --> 00:02:12,867
Upravo si Wolfan.
4
00:02:13,376 --> 00:02:15,241
Molim?
To je službeni zaštitni znak...
5
00:02:15,445 --> 00:02:17,007
koji æu registrirati.
6
00:02:17,414 --> 00:02:20,383
Moraš napraviti dosta stvari,
obruèa kroz koje moraš preskoèiti.
7
00:02:20,583 --> 00:02:21,811
Moraš iæi na internet.
8
00:02:22,018 --> 00:02:26,182
Moraš iæi na neku glupu
stranicu, gdje se registriraš.
9
00:02:26,389 --> 00:02:29,722
Htio sam "Bam",
ali je Emeril veæ zauzeo.
10
00:02:31,227 --> 00:02:33,354
Ja sam lutalica.
Ust
- Disaster Movie (23.976fps) 2008 - (Unrated Edition.DvDrip-aXXo-Larceny).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,052 --> 00:01:51,077
Voi paska.
2
00:02:11,606 --> 00:02:12,766
Sinut juuri Susitettiin.
3
00:02:13,674 --> 00:02:15,539
Mitä?
- Se on virallinen tavaramerkki, -
4
00:02:15,744 --> 00:02:17,507
jota olen rekisteröimässä.
5
00:02:17,713 --> 00:02:20,682
On paljon tehtävää, pitää
pomppia monien renkaiden läpi.
6
00:02:20,881 --> 00:02:22,109
Mennä internettiin.
7
00:02:22,316 --> 00:02:26,480
Mennä jollekin typerälle sivustolle,
missä rekisteröit tunnuslauseesi.
8
00:02:26,688 --> 00:02:30,021
Halusin BAMin,
mutta Emeril oli ottanut sen.
9
00:02:31,526 -->
1 file(s), added on: 2009-03-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:22,800
*** Unlimited Power ***
http://www.unlimitedpower.biz
DOWNLOAD DE FILMES E MUITO MAIS...
2
00:00:35,655 --> 00:00:39,500
<b>Super-Heróis - A Liga da Injustiça</b>
3
00:00:48,697 --> 00:00:51,008
10.001 Antes de Cristo
4
00:01:24,983 --> 00:01:25,740
Merda!
5
00:01:45,968 --> 00:01:47,176
<i>Você foi apanhado pelo Lobo!</i>
6
00:01:48,237 --> 00:01:48,711
O que foi?
7
00:01:48,742 --> 00:01:51,704
à uma marca oficial,
que consegui do meu registro.
8
00:01:52,019 --> 00:01:54,384
Existem muitas coisas através
que precisa acontecer.
9
00:01
- disaster.movie.(3424894).nfo
- Disaster.Movie[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Cãcat!
2
00:02:12,500 --> 00:02:13,600
<i>TOcmai ce ai fost "lupizat"(Wolfed).</i>
3
00:02:14,500 --> 00:02:16,400
- Ce?
- E o marca oficialã...
4
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
...pe care am s-o înregistrez.
5
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
Sunt multe lucruri pe care trebuie
sã le faci, sã treci prin ele...
6
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
Trebuie sã ajungi pe Internet,
7
00:02:23,200 --> 00:02:27,300
trebuie sã îþi faci un site tâmpit
unde înregistrezi o frazã care prinde.
8
00:02:27,500 --> 00:02:30,900
Vroiam un zgomot mare!
dar Emeril
- Bean Bean The Ultimate Disaster Movie .br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,373 --> 00:01:16,433
Galeria Real Nacional
Londres
2
00:01:25,652 --> 00:01:27,916
Acho que podÃamos despedi-lo.
3
00:02:09,662 --> 00:02:12,495
Claro, teremos que lhe dar três meses
de aviso prévio.
4
00:02:12,565 --> 00:02:14,465
Pare com essa bobagem. Deixe comigo.
5
00:02:14,534 --> 00:02:18,470
Falarei com o presidente e vou insistir
sobre a demissão imediata do Sr. Bean.
6
00:02:18,538 --> 00:02:20,733
Agora, então, de volta à agenda.
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,035
A Galeria Grierson da Califórnia...
8
00:02:23,143 --> 00:02:27,807
recebeu recentemente uma doa
- Bean The Ultimate Disaster Movie [DVDRip][1997][Eng][BugzBunny].EN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,371 --> 00:01:09,168
We could just fire him.
2
00:01:48,971 --> 00:01:50,643
He'll need
three months' notice.
3
00:01:50,691 --> 00:01:53,364
Stuff and nonsense.
Leave it to me.
4
00:01:53,411 --> 00:01:57,245
I'll talk to the chairman and
insist on Mr Bean's dismissal.
5
00:01:58,731 --> 00:02:00,801
Back to the agenda.
6
00:02:00,851 --> 00:02:03,319
The Grierson Gallery of
California has recently received
7
00:02:03,371 --> 00:02:06,329
a private donation
of fifty million dollars
8
00:02:06,371 --> 00:02:09,249
to buy Whistler's
portrait of his mother
9
00:02:09,2
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2609}{2657}Oh, shit.
{3150}{3177}You just got Wolfed.
{3199}{3244}- What?|- That is an official trademark...
{3249}{3291}...that I am getting registered.
{3296}{3367}It's a lot of stuff you gotta do,|hoops you gotta jump through.
{3372}{3401}Gotta get on the Internet.
{3406}{3506}Gotta go to some stupid-ass website|where you register a catch phrase.
{3511}{3591}I wanted "Bam,"|but Emeril had taken it.
{3627}{3678}I'm rambling, man.|Get up, man. Get up, man.
{3762}{3793}Is the contender ready?
{3798}{3856}- Ready.|- Is the gladiator ready?
{3908}{3966}Three, two, one.
{3977}{4015}Things are heating up for the Wolf.
{4029}{4073}I just ope
- Disaster.Movie.Legendado [www.TIODOSFILMES.com].srt
- disaster.movie.(3408111).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Bean Bean The Ultimate Disaster Movie .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,320 --> 00:00:53,993
"ÃèÃ"
2
00:00:57,040 --> 00:00:59,998
Ãîðîëåâñêà ÿ Ãà öèîÃà ëüÃà ÿ ãà ëåðåÿ.
ÃîÃäîÃ.
3
00:01:09,360 --> 00:01:12,180
à ïîëà ãà þ, ìû ïðîñòî
ìîæåì åãî óâîëèòü.
4
00:01:51,160 --> 00:01:54,030
Ãà äî åãî óâåäîìèòü
îá ýòîì çà 3 ìåñÿöà .
5
00:01:54,240 --> 00:01:57,319
Ãðåäîñòà âüòå ýòî ìÃÃ¥. à ïîãîâîðþ
ñ ïðåäñåäà òåëåì.
6
00:01:57,320 --> 00:02:01,270
à áóäó Ãà ñòà èâà òü Ãà ÃåìåäëåÃÃîì
óâîëüÃÃ¥Ãèè ìèñ
- Bean-The-Ultimate-Disaster-Movie-[DVDRip][1997][En g][BugzBunny]4345.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1251}{1356}** MR.BEAN - ULTIMUL DEZASTRU **
{1685}{1730}Am putea sã-l concediem.
{2725}{2767}Trebuie un preaviz de 3 luni.
{2768}{2836}Nonsens.|Lasã-mã pe mine.
{2837}{2954}O sã vorbesc cu ºeful ºi o sã insist pe tema asta.
{2970}{3022}Sã continuãm.
{3023}{3086}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3086}{3161}o donaþie privatã de 50 milioane de dolari
{3161}{3234}sã cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3234}{3298}De la muzeul D'Orsay din Paris.
{3299}{3387}E cea mai istoricã achiziþionare
{3387}{3475}fãcutã de o galerie americanã în secolul ãsta.
{3601}{3675}Cea mai bunã picturã fãcutã de
- Totalny Kataklizm - mistus78k.txt
- disaster.movie.(3432367).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2603}{2651}O
{3143}{3171}Zosta³eŠzmia¿d¿ony przez Wolf'a.
{3193}{3238}- Co?|- To oficjalny znak towarowy...
{3243}{3285}...który zarejestrowa³em.
{3290}{3361}Jest du¿o rzeczy, które musisz zrobiæ,|przez które musisz przeskoczyæ.
{3366}{3395}Musisz wejÅæ na internet.
{3400}{3500}Musisz wejÅæ na kilka g³upkowatych stron|gdzie sk³adasz podania.
{3505}{3585}Chcia³em "Bam,"|ale Emeril go wzi¹³.
{3621}{3672}Pnê siê w góre, cz³owieku.|Wstawaj koleÅ, wstawaj!
{3755}{3787}Czy rywal jest gotowy?
{3792}{3850}- Gotowy.|- Czy gladiator jest gotowy?
{3902}{3959}Trzy, dwa , jeden
{3971}{4009}Wszystko idzie na plusie dla Wolfa.
{4023}{4067}Otworzy³em nowy Target w R
- Disaster.Movie.UNRATED.DVDRip.Xv iD.AC3-DEViSE.xbus[by Errorek].txt
- disaster.movie.(3410157).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 697.1 MB|/Disaster.Movie.UNRATED.READNFO.DVDRip.XviD-Larceny
{740}{888}T³umaczenie: dnl
{1393}{1465}TOTALNY KATAKLIZM
{1720}{1785}10.001 p. n. e.
{2634}{2693}Cholera!
{3156}{3206}W³aÅnie zosta³eÅ zwolfowany.
{3210}{3250}- ¯e co?|- To oficjalny znak firmowy,
{3254}{3299}który mam zamiar zarejestrowaæ.
{3303}{3375}Du¿o roboty z tym,|sporo pierdologi.
{3379}{3454}Trzeba wejÅæ do neta,|odpaliæ jak¹Špizdowat¹ stronê,
{3458}{3516}gdzie rejestruje siê slogan.
{3520}{3630}Chcia³em "Bam!",|ale Emeril ju¿ sobie zak
- 5meoamt-dm.txt
- disaster.movie.(3421714).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2128}{2176}O kurwa.
{2668}{2696}Zosta³eŠzmia¿d¿ony przez Wolf'a.
{2718}{2763}- Co?|- To oficjalny znak towarowy...
{2768}{2810}...który zarejestrowa³em.
{2815}{2886}Jest du¿o rzeczy, które musisz zrobiæ,|przez które musisz przeskoczyæ.
{2891}{2920}Musisz wejÅæ na internet.
{2925}{3025}Musisz wejÅæ na kilka g³upkowatych stron|gdzie sk³adasz podania.
{3030}{3110}Chcia³em "Bam,"|ale Emeril go wzi¹³.
{3146}{3197}Pnê siê w góre, cz³owieku.|Wstawaj koleÅ, wstawaj!
{3280}{3312}Czy rywal jest gotowy?
{3317}{3375}- Gotowy.|- Czy gladiator jest gotowy?
{3427}{3484}Trzy, dwa , jeden
{3496}{3534}Wszystko idzie na plusie dla Wolfa.
{3548}{3592}Otworzy³em nowy Targ
There are more subtitles available for Disaster Movie
Click here to view them