Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, deutsch, de, shoo, ger,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Deutsch - de - af261e69d969bd16eb874439e87dc3e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
<i>(Frau)</i> Eure Hoheit, erlauben Sie mir,
diesen kleinen Beitrag zu leisten.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
<i>(Mann)</i> Das kann ich nicht annehmen.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Die Perlen k: Onnten viel
f?r lhre Sache tun.
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,829
Ich wei?, sie k: Onnten vieler Menschen
Freiheit bedeuten...
5
00:00:46,960 --> 00:00:50,475
...trotzdem kann ich sie nicht annehmen.
- Bitte. Bitte!
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,991
- Sie k: Onnten vieler M: Anner Leben retten.
- Unsere M: Anner w?rden eher sterben...
7
00:00:55,120 --> 00:00:57,7
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, spanish, es, shoo, spa,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Spanish - es - 82b7bf3ba80efe960ca59f9fe01ae0a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Alteza, perm?tame hacer
una peque?a contribuci?n.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
No, no puedo aceptarlo.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Pero piense en lo que
aportar?a a su causa.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Aunque significar?a la libertad de muchos
de mis s?bditos, no puedo aceptarlo.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Por favor. Por favor.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Podr?a salvar a muchos hombres.
- Los hombres de mi pa?s son orgullosos.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
Preferir?an morir
a dejar que yo aceptase limosnas.
8
00:00:57,840 --> 0
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, french, fr, shoo, fre,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - French - fr - 7b0c596c97d831e029455e24b3c37480.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Votre Altesse, permettez-moi
cette modeste contribution.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Non, je ne puis accepter.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Pensez ? votre cause.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Elles repr?sentent la libert?
pour mes sujets, mais je les refuse.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Je vous en prie.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Elles pourraient sauver des vies.
- Mes compatriotes sont fiers.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
Ils pr?f?reraient la mort ? l'aum?ne.
8
00:00:57,840 --> 00:01:01,276
Alors pensez aux femmes, aux m?res...
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, swedish, sv, shoo, swe,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Swedish - sv - 39d75866122cdf0d00b541ff9e337132.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Ers H: Oghet, tillat mig att ge ett bidrag.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Jag kan inte acceptera dem.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men t: Ank vad de kan g: Ora f: Or din sak.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
?ven om p: Arlorna skulle betyda frihet
f: Or mitt folk, kan jag inte ta dem.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Sn: Alla.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- De kan r: Adda livet pa manga m: An.
- M: Annen i mitt land: Ar stolta.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De d: Or hellre: An att deras
prins accepterar v: Alg: Orenhet.
8
00:00:57,840 --> 00:01:0
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, danish, da, shoo, dan,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Danish - da - a199fb758b847995fa4269a66bd9afe1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Deres h?jhed,
tillad mig at give dette lille bidrag.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Nej, jeg kan ikke acceptere det.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men t?nk pa hvad disse
kunne g?re for din sag.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
De ville betyde frihed for mange af
mine folk, men jeg tager dem ikke.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Jeg be'r. Jeg be'r.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Disse kunne redde mange m?nds liv.
- Mine landsm?nd er stolte.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De ville hellere d? end have
deres prins modtage velg?renhed.
8
00:00:57,840
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, italian, it, shoo, ita,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Italian - it - d399ed0625239ed861bdf83fb2ff3f23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Altezza, mi permetta
di dare un piccolo contributo.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
No, non posso accettarle.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Pensi a cosa potrebbero
fare per la sua causa.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Potrebbero significare la libert?
per il mio popolo, ma non le prender?.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
La prego. La prego.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Salverebbero la vita a molti uomini.
- Gli uomini del mio paese sono fieri.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
Preferirebbero la morte
a un principe che accetta la carit?.
8
00:00:5
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, norwegian, no, shoo, nor,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Norwegian - no - 5920b8e3a15da832704ca83e44a49afd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Deres H?yhet, v?r sa snill
og ta imot dette lille bidraget.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Nei, jeg kan ikke ta imot.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men tenk pa hva disse
kan utrette for saken din.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Det ville bety frihet for mange
av mitt folk, men jeg vil ikke ta dem.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
V?r sa snill. V?r sa snill.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Disse kan redde mange menns liv.
- Mennene i mitt land er stolte.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De vil heller d? enn a la
prinsen deres ta imot veldedighet.
8
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 1, cd, dutch, nl, shoo, net,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 1CD - Dutch - nl - 826b3a4641cf3aab78b387cfdc3e74b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,953
Majesteit, ik wil graag iets bijdragen.
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,435
Dat kan ik niet aannemen.
3
00:00:40,560 --> 00:00:46,510
- Maar 't zou zoveel voor u betekenen.
- De vrijheid van mijn volk.
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,590
- Maar toch zeg ik nee.
- Het zou zoveel mannen 't leven redden.
5
00:00:52,720 --> 00:00:57,669
De mannen van mijn land zijn trots.
Ze willen geen liefdadigheid.
6
00:00:57,800 --> 00:01:03,830
- Denk dan aan hun moeders.
- De vrouwen vechten net zo hard.
7
00:01:03,960 --> 00:01:10,274
- En houden evenmin van liefdadigheid.
- De
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 2, cd, english, shoo, eng, hi,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - 1988 - 2CD - English - en - d8b37b5c35815525ed8f849adf990de5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
<i>(woman)</i> Your Highness, please allow
me to make this little contribution.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
<i>(man)</i> No, I cannot accept it.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
But think of what these
could do for your cause.
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,670
Even though I know they would mean
freedom for many of my people...
5
00:00:46,800 --> 00:00:50,076
...I will not take them.
- Please. Please!
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- These could save the lives of many men.
- The men of my country are proud.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
They would die r
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, netherlands, dirty, rotten, shoo, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,953
Majesteit, ik wil graag iets bijdragen.
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,435
Dat kan ik niet aannemen.
3
00:00:40,560 --> 00:00:46,510
- Maar 't zou zoveel voor u betekenen.
- De vrijheid van mijn volk.
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,590
- Maar toch zeg ik nee.
- Het zou zoveel mannen 't leven redden.
5
00:00:52,720 --> 00:00:57,669
De mannen van mijn land zijn trots.
Ze willen geen liefdadigheid.
6
00:00:57,800 --> 00:01:03,830
- Denk dan aan hun moeders.
- De vrouwen vechten net zo hard.
7
00:01:03,960 --> 00:01:10,274
- En houden evenmin van liefdadigheid.
- De
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, englishhearingimpaired, dirty, rotten, shoo, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
<i>(woman)</i> Your Highness, please allow
me to make this little contribution.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
<i>(man)</i> No, I cannot accept it.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
But think of what these
could do for your cause.
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,670
Even though I know they would mean
freedom for many of my people...
5
00:00:46,800 --> 00:00:50,076
...I will not take them.
- Please. Please!
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- These could save the lives of many men.
- The men of my country are proud.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
They would die r
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, french, dirty, rotten, shoo, fre, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Votre Altesse, permettez-moi
cette modeste contribution.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Non, je ne puis accepter.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Pensez à votre cause.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Elles représentent la liberté
pour mes sujets, mais je les refuse.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Je vous en prie.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Elles pourraient sauver des vies.
- Mes compatriotes sont fiers.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
Ils préféreraient la mort à l'aumône.
8
00:00:57,840 --> 00:01:01,276
Alors pensez aux femmes, aux mère
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, norwegian, dirty, rotten, shoo, nor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Deres Høyhet, vær sa snill
og ta imot dette lille bidraget.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Nei, jeg kan ikke ta imot.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men tenk pa hva disse
kan utrette for saken din.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Det ville bety frihet for mange
av mitt folk, men jeg vil ikke ta dem.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Vær sa snill. Vær sa snill.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Disse kan redde mange menns liv.
- Mennene i mitt land er stolte.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De vil heller dø enn a la
prinsen deres ta imot veldedighet.
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, danish, dirty, rotten, shoo, dan, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Deres højhed,
tillad mig at give dette lille bidrag.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Nej, jeg kan ikke acceptere det.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men tænk pa hvad disse
kunne gøre for din sag.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
De ville betyde frihed for mange af
mine folk, men jeg tager dem ikke.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Jeg be'r. Jeg be'r.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Disse kunne redde mange mænds liv.
- Mine landsmænd er stolte.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De ville hellere dø end have
deres prins modtage velgørenhed.
8
00:00:
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, germany, dirty, rotten, shoo, ger, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
<i>(Frau)</i> Eure Hoheit, erlauben Sie mir,
diesen kleinen Beitrag zu leisten.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
<i>(Mann)</i> Das kann ich nicht annehmen.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Die Perlen k: Onnten viel
für lhre Sache tun.
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,829
Ich weiÃ, sie k: Onnten vieler Menschen
Freiheit bedeuten...
5
00:00:46,960 --> 00:00:50,475
...trotzdem kann ich sie nicht annehmen.
- Bitte. Bitte!
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,991
- Sie k: Onnten vieler M: Anner Leben retten.
- Unsere M: Anner würden eher sterben...
7
00:00:55,120 --> 00:00:5
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, english, my, super, ex, girlfriend, dirty, rotten, shoo, eng,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, swedish, dirty, rotten, shoo, swe, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Ers H: Oghet, tillat mig att ge ett bidrag.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
Jag kan inte acceptera dem.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Men t: Ank vad de kan g: Ora f: Or din sak.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Ãven om p: Arlorna skulle betyda frihet
f: Or mitt folk, kan jag inte ta dem.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
Sn: Alla.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- De kan r: Adda livet pa manga m: An.
- M: Annen i mitt land: Ar stolta.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
De d: Or hellre: An att deras
prins accepterar v: Alg: Orenhet.
8
00:00:57,840 --> 00:01:
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, italy, dirty, rotten, shoo, ita, the, nameless, los, sin, nombre, fin, 2, 5, fps, 1999, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,152
Altezza, mi permetta
di dare un piccolo contributo.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,555
No, non posso accettarle.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Pensi a cosa potrebbero
fare per la sua causa.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
Potrebbero significare la libertÃ
per il mio popolo, ma non le prenderô.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,474
La prego. La prego.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,559
- Salverebbero la vita a molti uomini.
- Gli uomini del mio paese sono fieri.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,717
Preferirebbero la morte
a un principe che accetta la carità .
8
00:0
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - CD1 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,261 --> 00:00:39,473
Your Highness, please allow me
this small contribution.
2
00:00:39,682 --> 00:00:42,059
No, I cannot accept them.
3
00:00:42,268 --> 00:00:44,854
Think what they could do
for your cause.
4
00:00:45,062 --> 00:00:48,691
Those pearls would mean freedom
for my people...
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,485
-...but I will not take them.
-Please!
6
00:00:51,694 --> 00:00:55,030
These could save the lives
of many men.
7
00:00:55,239 --> 00:00:56,949
My countrymen are proud.
8
00:00:57,158 --> 00:01:00,202
They'd die rather than let
me accept charity.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1049}{1149}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{1154}{1212}Nu, nu le pot accepta.
{1217}{1280}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{1284}{1369}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{1376}{1437}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{1443}{1523}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{1527}{1570}Supuºii mei sunt mândrii.
{1573}{1645}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1651}{1734}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1738}{1805}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1810}{1884}ªi ele sunt prea mând
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:48,100
Your Highness, please allow me
this small contribution.
2
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
No, I cannot accept them.
3
00:00:50,900 --> 00:00:53,500
Think what they could do
for your cause.
4
00:00:53,700 --> 00:00:57,300
Those pearls would mean freedom
for my people...
5
00:00:57,500 --> 00:01:00,100
...but I will not take them.
- Please!
6
00:01:00,300 --> 00:01:03,700
These could save the lives
of many men.
7
00:01:03,900 --> 00:01:05,600
My countrymen are proud.
8
00:01:05,800 --> 00:01:08,900
They'd die rather than let
me accept charity.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{851}{951}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{956}{1014}Nu, nu le pot accepta.
{1019}{1082}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{1086}{1171}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{1178}{1239}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{1245}{1325}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{1329}{1372}Supuºii mei sunt mândrii.
{1375}{1447}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1453}{1536}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1540}{1607}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1612}{1686}ªi ele sunt prea mândre|
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: 1126, dirty, rotten, scoundrels, 1988, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11260-Dirty_Rotten_Scoundrels_(1988)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}15.000
{656}{718}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{721}{758}Nu, nu pot accepta.
{761}{800}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{803}{856}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{860}{898}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{902}{952}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{955}{981}Supuºii mei sunt mândri.
{983}{1029}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1032}{1084}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1086}{1128}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1131}{1178}ªi ele sunt prea mândre|sÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,961 --> 00:00:48,173
Alteza, por favor, permita-me
esta pequena contribuição.
2
00:00:48,382 --> 00:00:50,759
Não, não posso aceitar.
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,554
Pense no que podem
fazer por sua causa.
4
00:00:53,762 --> 00:00:57,391
Essas pérolas significariam
a liberdade para meu povo...
5
00:00:57,599 --> 00:01:00,185
- Mas não as aceitarei.
- Por favor!
6
00:01:00,394 --> 00:01:03,730
Poderiam salvar a vida
de muitos homens.
7
00:01:03,939 --> 00:01:05,649
Meus compatriotas são orgulhosos.
8
00:01:05,858 --> 00:01:08,902
Morreriam antes de deixar
que eu ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}15.000
{656}{718}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{721}{758}Nu, nu pot accepta.
{761}{800}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{803}{856}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{860}{898}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{902}{952}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{955}{981}Supuºii mei sunt mândri.
{983}{1029}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1032}{1084}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1086}{1128}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1131}{1178}ªi ele sunt prea mândre|sÃ
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: 1126, dirty, rotten, scoundrels, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11261-Dirty_Rotten_Scoundrels_(1988)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1048}{1148}Your Highness, please allow me|this small contribution.
{1153}{1211}No, I cannot accept them.
{1216}{1278}Think what they could do|for your cause.
{1283}{1368}Those pearls would mean freedom|for my people...
{1374}{1436}-...but I will not take them.|-Please!
{1441}{1521}These could save the lives|of many men.
{1526}{1568}My countrymen are proud.
{1572}{1644}They'd die rather than let|me accept charity.
{1650}{1732}Then think of the lives of the women,|the mothers--
{1736}{1803}The women fight alongside the men.
{1808}{1883}They are also too proud|to accept charity.
{1889}{2025}Then consider the lives of the|childr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1049}{1149}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{1154}{1212}Nu, nu le pot accepta.
{1217}{1280}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{1284}{1369}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{1376}{1437}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{1443}{1523}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{1527}{1570}Supuºii mei sunt mândrii.
{1573}{1645}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1651}{1734}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1738}{1805}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1810}{1884}ªi ele sunt prea mând
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 3, d, cd, 2, sharereactor, found, via, www, filedonkey, com,
original filename: dirty rotten scoundrels (1988) 3d-cd2.sharereactor [found via www.filedonkey.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{197}Dr Schuffhausen!
{210}{264}Dr Emil Schuffhausen!
{683}{721}Co za spotkanie!
{754}{811}Pan dr Schaffhausen?
{838}{879}Tak, Fraulein.
{884}{970}Co za przypadek!|To jaki? cud.
{974}{1054}W?a?nie napisa?am do pana list o kim?, |kto potrzebuje pomocy.
{1059}{1182}Dobrze. Przeczytam jak wr?c? do kliniki.
{1240}{1276}S?ucham?
{1282}{1320}Do widzenia.
{1460}{1522}Czy mog? porozmawia? z panem minut??
{1527}{1586}Prosz?, nie. Jestem tu na urlopie.
{1592}{1669}Tu chodzi o ameryka?skiego oficera, |Freda Bensona.
{1674}{1735}Siedzia? obok pana przy rulecie.
{1740}{1810}-Benson... |...Ten na w?zku!
{1827}{1890}To ten, co pisa? do mnie te w
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, lordsoth, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 1998,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels (1988) - LordSoth - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{818}{915}Majesteleri, lütfen bu|küçük yardýmý kabul edin.
{917}{1035}Hayýr, bunu kabul edemem.|- Davanýzda iþinize yarayabilir.
{1039}{1103}Bu inciler insanlarým için|özgürlük anlamýna gelebilir...
{1105}{1184}...ama bunlarý alamam.|- Lütfen!
{1213}{1262}Bunlar insanlarýn|hayatlarýný kurtarabilir.
{1267}{1313}Vatandaþlarým gururludur.
{1315}{1385}Sadaka almamdansa|ölmeyi tercih ederler.
{1387}{1466}O zaman kadýnlarýn hayatlarýný|düþünün. Anneleri...
{1468}{1537}Ãlkemin kadýnlarý erkeklerin|yanýnda savaþýr.
{1539}{1622}Onlar da sadaka almayacak|kadar gururludur.
{1624}{1772}O zaman çocuklarýn hayatlarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0855}{0899}Vaše velièanstvo, dozvolite mi
{0903}{0953}da izvršim ovu malu donaciju.
{0958}{1017}Ne, ja to ne mogu da prihvatim.
{1022}{1077}Zamislite samo koliko bi ovo|pomoglo vašem cilju.
{1081}{1114}Ãak i te perlice
{1118}{1166}bi znaèile slobodu|za moj narod,
{1171}{1264}Ali ja ih ne mogu prihvatiti.
{1268}{1319}One bi mogle spasiti mnoge živote.
{1324}{1364}Moj narod je ponosan.
{1369}{1442}Radije bi poginuli nego da|njihov princ prihvati milostinju.
{1447}{1506}U tom sluèaju pomislite na živote žena.
{1510}{1597}Žene mog naroda se bore|rame uz rame sa muškarcima.
{1602}{1688}One su takoðe suviše ponosne|da bi prihvati
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels - CD2 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,348 --> 00:00:08,308
Dr. Schuffhausen!
2
00:00:08,851 --> 00:00:11,103
Dr. Emil Schuffhausen!
3
00:00:28,579 --> 00:00:30,122
Hello, again!
4
00:00:31,540 --> 00:00:33,959
Are you Dr. Schuffhausen?
5
00:00:35,085 --> 00:00:36,795
Yes, Fraulein.
6
00:00:37,004 --> 00:00:40,507
What a coincidence!
This is a miracle.
7
00:00:40,757 --> 00:00:44,094
I just wrote you about
someone who needs help.
8
00:00:44,303 --> 00:00:49,391
Good. I look forward to reading it
when I get back to my clinic.
9
00:00:51,852 --> 00:00:53,312
What?
10
00:00:53,604 --> 00:00:55,105
Goodbye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,877 --> 00:00:48,007
Ãà øå Ãûñî÷åñòâî, ïîçâîëüòå ìÃÃ¥
Ãåáîëüøîå ïîæåðòâîâà Ãèå.
2
00:00:48,381 --> 00:00:50,679
Ãåò, ÿ ÃÃ¥ ìîãó ïðèÃÿòü åãî.
3
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Ãîäóìà éòå, êà ê îÃè ìîãóò ïîìî÷ü
â Ãà øåì áëà ãîì äåëå.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,349
Ãòè áðèëëèà Ãòû ìîãóò îçÃà ÷à òü
ñâîáîäó äëÿ ìîåãî Ãà ðîäà ...
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,025
- ...Ãî ÿ ÃÃ¥ âîçüìó èõ.
- Ãðîøó Ãà ñ!
6
00:01:00,393 --> 00:01:03,624
ÃÃè ìîãóò ñïÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,877 --> 00:00:48,007
Ãà øå Ãûñî÷åñòâî, ïîçâîëüòå ìÃÃ¥
Ãåáîëüøîå ïîæåðòâîâà Ãèå.
2
00:00:48,381 --> 00:00:50,679
Ãåò, ÿ ÃÃ¥ ìîãó ïðèÃÿòü åãî.
3
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Ãîäóìà éòå, êà ê îÃè ìîãóò ïîìî÷ü
â Ãà øåì áëà ãîì äåëå.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,349
Ãòè áðèëëèà Ãòû ìîãóò îçÃà ÷à òü
ñâîáîäó äëÿ ìîåãî Ãà ðîäà ...
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,025
- ...Ãî ÿ ÃÃ¥ âîçüìó èõ.
- Ãðîøó Ãà ñ!
6
00:01:00,393 --> 00:01:03,624
ÃÃè ìîãóò ñïÃ
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, 3, d, cd, 1, sharereactor, found, via, www, filedonkey, com,
original filename: dirty rotten scoundrels (1988) 3d-cd1.sharereactor [found via www.filedonkey.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 624x336 23.976fps 675.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{826}{926}Wasza Wysoko??, prosz? przyj?? m?j skromny datek.
{931}{989}Nie, nie mog? go przyj??.
{994}{1056}Prosz? pomy?le?, |co mog? zdzia?a? te pieni?dze.
{1061}{1146}Te per?y mog?yby | wyzwoli? tylu ludzi...
{1152}{1214}-... ale ja ich nie przyjm?. |- Nalegam!
{1219}{1299}Mog? uratowa? ?ycie wielu ludzi.
{1304}{1346}Moi poddani s? dumni.
{1350}{1422}Pr?dzej zgin?, ni? przyjm? ja?mu?n?.
{1428}{1510}Prosz? wi?c pomy?le?| o ?yciu kobiet, matek...
{1514}{1581}Kobiety z mego kraju |walcz? u boku m??czyzn.
{1586}{1661}I r?wnie? s? zbyt dumne, |aby przy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:38,200
Teie Kõrgeausus, palun lubage
mul teha see pisike annetus.
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
Ei, ma ei saa seda vastu võtta.
3
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
Mõtle, et sellel on oma põhjus.
4
00:00:43,300 --> 00:00:46,900
Need pärlid tähendavad
vabadust minu inimestele...
5
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
-...aga ma ei võta neid.
-Palun!
6
00:00:49,700 --> 00:00:53,100
Need võivad päästa paljude meeste elud.
7
00:00:53,100 --> 00:00:54,800
mu kaasmaalased on uhked.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
Nad enne surevad,
kui lasevad annetusi vastu võ
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, spanish, dirty, rotten, spa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,594 --> 00:00:47,806
Su Alteza, por favor permitame
esta pequeña contribucion.
2
00:00:48,015 --> 00:00:50,392
No, no las puedo aceptar.
3
00:00:50,601 --> 00:00:53,187
Piense lo que pueden hacer
por su causa.
4
00:00:53,395 --> 00:00:57,024
Esas perlas significarian la
libertad para mi pueblo...
5
00:00:57,232 --> 00:00:59,818
-...pero no las aceptare.
-Por favor!
6
00:01:00,027 --> 00:01:03,363
Podrian salvar la vida de
muchos hombres.
7
00:01:03,572 --> 00:01:05,282
Mis compatriotas son orgullosos.
8
00:01:05,491 --> 00:01:08,535
Moririan antes de dejar que
yo acepte
Subtitles for Dirty Rotten Scoundrels 1988 1 Cd Deutsch De Shoo
keywords: dirty, rotten, scoundrels, 1988, lordsoth, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, tlf, 1,
original filename: Dirty Rotten Scoundrels (1988) - LordSoth - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip