Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dirty Love by relevance:
Subtitles for Dirty Love
keywords: 2008, dirty, love, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20085-Dirty_Love_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e aºa de minunatã.
Este aproape irealã.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Pãcat de cei care nu o gãsesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi
convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar când te uiþi la biroul lor vezi
o grãmadã de lucruri în formã de inimã
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
ºi fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ºi eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am plãtit datoriile.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{345}Traducerea ºi adaptarea:|www.subs.ro
{346}{599}Vã aºteptãm pe forum|www.subs.ro/forum
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26251-Dirty_Love_(2005)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1551}{1644}Love is so great that|it's almost unreal.
{1685}{1762}I feel bad for the|people who can't find it.
{1764}{1889}We've all met those types who try to convince|their coworkers that they're fine without it.
{1891}{1930}Then you take a look at their cubicle
{1930}{1982}and see heart-shaped|frames all over their desk
{1985}{2045}with pictures of their|three-legged cat named Bob.
{2083}{2153}Not me! Not anymore.
{2155}{2198}I've paid my dues.
{2251}{2347}Old people always say: "When|you meet the one you'll know."
{2349}{2383}They're right.
{2383}{2450}When I met Richard,
{2452}{2488}It felt like...
{2491}{2541}It felt like the butter
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Dirty Love - 2005 - 1CD - Romanian - ro - ed1f7b989de66eec7a011477964476de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e a?a de minunat?.
Este aproape ireal?.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
P?cat de cei care nu o g?sesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce ?ncearc? s?-?i
conving? colegii de lucru c? le e bine f?r?!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar c?nd te ui?i la biroul lor vezi
o gr?mad? de lucruri ?n form? de inim?
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
?i fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ?i eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am pl?tit datoriile.
8
00:01:04,000 --> 00:01:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1551}{1644}Love is so great that|it's almost unreal.
{1685}{1762}I feel bad for the|people who can't find it.
{1764}{1889}We've all met those types who try to convince|their coworkers that they're fine without it.
{1891}{1930}Then you take a look at their cubicle
{1930}{1982}and see heart-shaped|frames all over their desk
{1985}{2045}with pictures of their|three-legged cat named Bob.
{2083}{2153}Not me! Not anymore.
{2155}{2198}I've paid my dues.
{2251}{2347}Old people always say: "When|you meet the one you'll know."
{2349}{2383}They're right.
{2383}{2450}When I met Richard,
{2452}{2488}It felt like...
{2491}{2541}It felt like the butter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate.
{2385}{2451}Când l-am cunoscut pe Richard...
{2453}{2542}Am simþit fluturi în stomac,|ieºind
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,882
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:00:40,458 --> 00:00:43,623
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:00:43,696 --> 00:00:48,100
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:00:48,927 --> 00:00:52,651
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:00:52,721 --> 00:00:55,193
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:00:56,805 --> 00:00:59,614
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:00:59,683 --> 00:01:01,443
Ya pasé por eso.
8
00:01:03,602 --> 00:01:07,551
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, unrated, lob, eng, www, torrentfive, com,
original filename: 6574-Dirty.Love.2005.Unrated.DVDRip.XviD-LoB.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,690 --> 00:01:08,569
Love is so great that
it's almost unreal.
2
00:01:10,279 --> 00:01:13,490
I feel bad for the
people who can't find it.
3
00:01:13,574 --> 00:01:18,787
We've all met those types who try to convince
their coworkers that they're fine without it.
4
00:01:18,871 --> 00:01:20,497
Then you take a look at their cubicle
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,666
and see heart-shaped
frames all over their desk
6
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
with pictures of their
three-legged cat named Bob.
7
00:01:26,879 --> 00:01:29,798
Not me! Not anymore.
8
00:01:29,882 --> 00:01:31,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:?????? ?????
00:00:35:??????? ? ????????? ????.
00:00:37:????? ????????.
00:00:40:????? ?? ? ?? ??????, ?????|?? ????? ?? ? ???????.
00:00:44:??????, ????? ????????? ????????|??, ?? ?? ?? ????? ??? ???.
00:00:50:? ????? ????????? ??????? ??|?????? ? ?????? ????
00:00:54:?????? ?? ????????? ??|??????? ?? ??? ???.
00:00:57:?? ?? ? ??.|???? ??.
00:01:00:?? ??????? ???? ???.
00:01:04:??????? ???? ??????:|"?????? ???????
00:01:06:?????????? ?????, ?? ????????".|????, ?? ?? ?????.
00:01:10:?????? ??????? ??????...
00:01:12:?????????? ?? ????? ?|??????? ?? ??? ????????,
00:01:16:????? ????? ? ??|????? ?????.
00:01:20:??? ???? ??????????? ?????.|???????????? ?? ???.
00:01:38:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: RMVB 576x320 25.0fps 286.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T?umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi?o?c jest wspania?a | prawie nierealna.
00:00:40:Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych | ?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
00:00:50:I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju? nie.
00:01:00:Sp?aci?am moje d?ugi.
00:01:04:Starzy ludzie m?wi? je?eli | spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia?a racj?.
00:01:12:Bycie z Richardem ... | czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz?u z kokon?w i zacz??y wsz?dzi
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, unrated, limited, imbt, pl, pope, a??ni, a??, mi, ????py, ????, 1, a??py, a??,
original filename: dirty.love.unrated.limited.dvdrip.xvid-imbt - pl pope+éni+é mi+?py+?1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:58:PRZEKL?TA MI?O??
00:01:03:Mi?o?? jest taka fajna.|Czasami to si? wydaje a? nierealna.
00:01:10:?al mi ludzi kt?rzy nie potrafi? jej odnale??.
00:01:13:Wiesz, mam na my?li tych, co to si? im wydaje,|?e mog? si? obej?? bez mi?o?ci.
00:01:19:Potem robisz im wjazd do sypialni a tu zonk,|zdj?cie kocurka Boba bez jednej ?apki.
00:01:26:To nie dla mnie. Szczeg?lnie teraz.|Co? nie co? ju? wiem o tej naszej planecie.
00:01:33:Babcia zawsze Ci powie: poznasz, ?e to jest w?a?nie to. No i pewnie ma racje.
00:01:39:Jak wpad?am na Richarda poczu?am, ?e motylki w moim brzuchu|obsiad?y mi na wrzodach ?eby znowu troche pogilgota?.
00:01:49:On by? ten jedyny, m?j wymarzony, wy?niony...
00:02
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, darthmaul, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, proper,
original filename: Dirty Love (2005) - DarthMaul - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,400
Aþk okadar mükemmel ki...
2
00:00:37,500 --> 00:00:38,700
...nerdeyse gerçek dýþý.
3
00:00:40,700 --> 00:00:42,400
Onu bulamayan insanlar için üzülüyorum.
4
00:00:44,100 --> 00:00:48,000
Etrafýndakilere o olmadan iyi olduðunu
söyleyen tiplere hepimiz rastlamýþýzdýr.
5
00:00:49,400 --> 00:00:53,100
Sonra odalarýna bir göz atarsýnýz ve masasýnýn
üzerinde kalp þeklinde çerçeveler doludur...
6
00:00:53,300 --> 00:00:55,900
.. içlerinde Adý Bob olan üç bacaklý
kendisinin fotoðraflarý vardýr.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,600
Ben d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,541 --> 00:01:08,500
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:01:10,112 --> 00:01:13,344
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:01:13,416 --> 00:01:17,910
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:01:18,754 --> 00:01:22,554
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,150
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:01:26,795 --> 00:01:29,662
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:29,732 --> 00:01:31,529
Ya pasé por eso.
8
00:01:33,736 --> 00:01:37,763
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, napisy, ns, imbt, dl,
original filename: Dirty_Love_(NAPiSY-74538).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1199}{1280}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1360}Synchro: NAZIR
{1555}{1623}Mi?o?c jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1774}Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1904}Te wszytkie metody dla samotnych|?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2154}Nie ja wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2388}Starzy ludzie m?wi? je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2388}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:39,200
O amor é tão maravilhoso,
é como se fosse irreal.
2
00:00:40,900 --> 00:00:44,200
Sinto-me mal pelas pessoas
que não o encontram.
3
00:00:44,300 --> 00:00:48,700
E á aqueles que tentam convencer os
colegas de trabalho que estão bem sem ele!
4
00:00:49,600 --> 00:00:53,400
E quando espreitas para o cubÃculo só
vês molduras em forma de coração
5
00:00:53,400 --> 00:00:56,000
Com fotos do gato de três
pernas chamado Bob.
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,500
Mas eu não.
Nunca mais.
7
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
Já paguei pelos meus erros.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,541 --> 00:01:08,500
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:01:10,112 --> 00:01:13,344
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:01:13,416 --> 00:01:17,910
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:01:18,754 --> 00:01:22,554
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,150
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:01:26,795 --> 00:01:29,662
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:29,732 --> 00:01:31,529
Ya pasé por eso.
8
00:01:33,736 --> 00:01:37,763
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: RMVB 576x320 25.0fps 286.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T³umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi³oÅc jest wspania³a | prawie nierealna.
00:00:40:Wspó³czujê tym którzy nie mog¹ jej znaleÅæ.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych | ¿eby ich przekonaæ ¿e wszystko w porz¹dku.
00:00:50:I wtedy patrz¹ na zakurzone zdjêcie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju¿ nie.
00:01:00:Sp³aci³am moje d³ugi.
00:01:04:Starzy ludzie mówi¹ je¿eli | spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia³a racjê.
00:01:12:Bycie z Richardem ... | czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz³u
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, napisy, ns, imbt, dl,
original filename: Dirty_Love_(NAPiSY-74538).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1199}{1280}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1360}Synchro: NAZIR
{1555}{1623}Mi?o?c jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1774}Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1904}Te wszytkie metody dla samotnych|?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2154}Nie ja wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2388}Starzy ludzie m?wi? je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2388}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:38,400
Ljubav je tako velika da
je skoro nestvarna.
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Žao mi je ljudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:00:43,400 --> 00:00:48,600
Svi smo se susreli sa ljudima koji pokušavaju
uvjeriti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:00:48,700 --> 00:00:50,300
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
vidiš da im je stol prepun
srcolikih rama
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,100
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:00:56,700 --> 00:00:59,600
Ne ja. Ne više.
8
00:00:59,700 --> 00:01:01,500
Ja sam platila svoje dugove.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:?????? ?????
00:00:35:??????? ? ????????? ????.
00:00:37:????? ????????.
00:00:40:????? ?? ? ?? ??????, ?????|?? ????? ?? ? ???????.
00:00:44:??????, ????? ????????? ????????|??, ?? ?? ?? ????? ??? ???.
00:00:50:? ????? ????????? ??????? ??|?????? ? ?????? ????
00:00:54:?????? ?? ????????? ??|??????? ?? ??? ???.
00:00:57:?? ?? ? ??.|???? ??.
00:01:00:?? ??????? ???? ???.
00:01:04:??????? ???? ??????:|"?????? ???????
00:01:06:?????????? ?????, ?? ????????".|????, ?? ?? ?????.
00:01:10:?????? ??????? ??????...
00:01:12:?????????? ?? ????? ?|??????? ?? ??? ????????,
00:01:16:????? ????? ? ??|????? ?????.
00:01:20:??? ???? ??????????? ?????.|???????????? ?? ???.
00:01:38:
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, unrated, limited, imbt,
original filename: Dirty.Love.UNRATED.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,210 --> 00:01:08,798
Liefde is zo fantastisch
dat het bijna onwezenlijk lijkt.
2
00:01:09,924 --> 00:01:13,136
Ik voel mee met mensen
die nooit liefde vinden.
3
00:01:13,344 --> 00:01:17,932
Sommige mensen verkondigen
steevast dat ze zonder kunnen.
4
00:01:19,058 --> 00:01:24,772
Op hun bureau staat dan een hartje
met een fotootje van hun manke kat.
5
00:01:26,649 --> 00:01:31,320
Daar hoor ik niet bij. Niet meer.
Ik heb de tol al betaald.
6
00:01:33,489 --> 00:01:37,243
Oude mensen zeggen:
Als je de ware vindt, weet je het.
7
00:01:37,451 --> 00:01:39,120
Ze hebben gelijk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: RMVB 576x320 25.0fps 286.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T?umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi?o?c jest wspania?a | prawie nierealna.
00:00:40:Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych | ?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
00:00:50:I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju? nie.
00:01:00:Sp?aci?am moje d?ugi.
00:01:04:Starzy ludzie m?wi? je?eli | spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia?a racj?.
00:01:12:Bycie z Richardem ... | czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz?u z kokon?w i zacz??y wsz?dzi
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, unrated, lob, www, torrentfive, com,
original filename: 136375_Dirty.Love.2005.Unrated.DVDRip.XviD-LoB.[www.torrentfive.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:58,785 --> 00:01:02,495
Dando o Troco
1
00:01:03,785 --> 00:01:05,495
O amor é tão bom!
2
00:01:06,120 --> 00:01:07,914
Que é quase inacreditável.
3
00:01:09,374 --> 00:01:12,585
Me sinto mal por
quem não consegue encontrá-lo.
4
00:01:12,669 --> 00:01:15,403
Nós todos conhecemos alguém
que tenta convencer os amigos
5
00:01:15,404 --> 00:01:17,814
que está bem sem amor.
6
00:01:18,508 --> 00:01:20,176
Então olhamos o seu escritório,
7
00:01:20,177 --> 00:01:22,811
e vemos molduras em forma
de coração pela mesa,
8
00:01:22,812 --> 00:01:24,556
com fotos do seu
gatinho chamado Bob.
9
00:01:25,974 --> 00:01:28,893
Não eu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e aºa de minunatã.
Este aproape irealã.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Pãcat de cei care nu o gãsesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi
convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar când te uiþi la biroul lor vezi
o grãmadã de lucruri în formã de inimã
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
ºi fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ºi eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am plãtit datoriile.
8
00
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, 2, fps, internal, tdf,
original filename: 26335-Dirty_Love_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{450}Traducerea si adaptarea|Marioland
{839}{946}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{985}{1062}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1064}{1172}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1192}{1283}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1285}{1345}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{1385}{1454}Dar nu ºi eu.|Gata.
{1455}{1498}Mi-am plãtit datoriile.
{1551}{1648}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{1650}{1683}Au dreptate.
{1685}{1751}Când l-am cunoscut pe Richard...
{1753}{18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:37,280
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,840
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:00:41,920 --> 00:00:46,120
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:00:46,920 --> 00:00:50,480
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:00:54,480 --> 00:00:57,160
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:00:57,240 --> 00:00:58,920
Ya pasé por eso.
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,800
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,541 --> 00:01:08,500
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:01:10,112 --> 00:01:13,344
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:01:13,416 --> 00:01:17,910
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:01:18,754 --> 00:01:22,554
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,150
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:01:26,795 --> 00:01:29,662
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:29,732 --> 00:01:31,529
Ya pasé por eso.
8
00:01:33,736 --> 00:01:37,763
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, 2005, internal, tdf,
original filename: Dirty.Love.2005.INTERNAL.DVDRip.XviD-TDF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:37,871
Liefde is zo fantastisch
dat het bijna onwezenlijk lijkt.
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,032
Ik voel mee met mensen
die nooit liefde vinden.
3
00:00:42,240 --> 00:00:46,631
Sommige mensen verkondigen
steevast dat ze zonder kunnen.
4
00:00:47,720 --> 00:00:53,238
Op hun bureau staat dan een hartje
met een fotootje van hun manke kat.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,471
Daar hoor ik niet bij. Niet meer.
Ik heb de tol al betaald.
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,155
Oude mensen zeggen:
Als je de ware vindt, weet je het.
7
00:01:05,360 --> 00:01:06,952
Ze hebben gelijk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e aºa de minunatã.
Este aproape irealã.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Pãcat de cei care nu o gãsesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi
convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar când te uiþi la biroul lor vezi
o grãmadã de lucruri în formã de inimã
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
ºi fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ºi eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am plãtit datoriile.
8
00
Subtitles for Dirty Love
keywords: 1952, dirty, love, 2005, 3, 97, 6, fps,
original filename: 19521-Dirty_Love_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate.
{2385}{2451}Când l-am cunoscut pe Richard...
{2453}{2542}Am simþit fluturi în stomac,|ieºind
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,690 --> 00:01:08,569
Ljubav je tako velika da
je skoro ne stvarna.
2
00:01:10,279 --> 00:01:13,490
Žao mi je Ijudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:01:13,574 --> 00:01:18,787
Svi smo se susreli sa Ijudima koji pokušavaju
ubijediti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:01:18,871 --> 00:01:20,462
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,666
vidiš da im je sto prepun
srcolikih ramova
6
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:01:26,879 --> 00:01:29,798
Ne ja. Ne više.
8
00:01:29,882 --> 00:01:31,675
Ja sam platila svoje dugo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,541 --> 00:01:08,500
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:01:10,112 --> 00:01:13,344
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:01:13,416 --> 00:01:17,910
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:01:18,754 --> 00:01:22,554
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,150
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:01:26,795 --> 00:01:29,662
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:29,732 --> 00:01:31,529
Ya pasé por eso.
8
00:01:33,736 --> 00:01:37,763
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,690 --> 00:01:08,569
Ljubav je tako velika da
je skoro nestvarna.
2
00:01:10,279 --> 00:01:13,490
Žao mi je ljudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:01:13,574 --> 00:01:18,787
Svi smo se susreli sa ljudima koji pokušavaju
uvjeriti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:01:18,871 --> 00:01:20,497
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,666
vidiš da im je stol prepun
srcolikih rama
6
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:01:26,879 --> 00:01:29,798
Ne ja. Ne više.
8
00:01:29,882 --> 00:01:31,675
Ja sam platila svoje dugove.
Subtitles for Dirty Love
keywords: 5, dirty, love, dvdscr, by, buzina,
original filename: 55_Dirty.Love.DVDSCR.xVID.by buzina.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,131 --> 00:00:39,594
O amor é tão fabuloso,
é como se fosse irreal.
2
00:00:41,179 --> 00:00:44,432
Sinto-me mal pelas pessoas
que não o encontram.
3
00:00:44,515 --> 00:00:48,978
E á aqueles que tentam convencer os
colegas de trabalho que estão bem sem ele!
4
00:00:49,812 --> 00:00:53,649
E quando espreitas para o cubÃculo só
vês molduras em forma de coração
5
00:00:53,691 --> 00:00:56,235
Com fotos do gato de três
pernas chamado Bob.
6
00:00:57,862 --> 00:01:00,740
Mas eu não.
Nunca mais.
7
00:01:00,823 --> 00:01:02,617
Já paguei pelos meus erros.
8
00:01:
Subtitles for Dirty Love
keywords: dirty, love, unrated, limited, imbt, pl, pope, eni, mi, ??py, ??, 1,
original filename: Id056373.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:58:PRZEKL?TA MI?O??
00:01:03:Mi?o?? jest taka fajna.|Czasami to si? wydaje a? nierealna.
00:01:10:?al mi ludzi kt?rzy nie potrafi? jej odnale??.
00:01:13:Wiesz, mam na my?li tych, co to si? im wydaje,|?e mog? si? obej?? bez mi?o?ci.
00:01:19:Potem robisz im wjazd do sypialni a tu zonk,|zdj?cie kocurka Boba bez jednej ?apki.
00:01:26:To nie dla mnie. Szczeg?lnie teraz.|Co? nie co? ju? wiem o tej naszej planecie.
00:01:33:Babcia zawsze Ci powie: poznasz, ?e to jest w?a?nie to. No i pewnie ma racje.
00:01:39:Jak wpad?am na Richarda poczu?am, ?e motylki w moim brzuchu|obsiad?y mi na wrzodach ?eby znowu troche pogilgota?.
00:01:49:On by? ten jedyny, m?j wymarzony, wy?niony...
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: RMVB 576x320 25.0fps 286.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T?umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi?o?c jest wspania?a | prawie nierealna.
00:00:40:Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych | ?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
00:00:50:I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju? nie.
00:01:00:Sp?aci?am moje d?ugi.
00:01:04:Starzy ludzie m?wi? je?eli | spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia?a racj?.
00:01:12:Bycie z Richardem ... | czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz?u z kokon?w i zacz??y wsz?dzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T?umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi?o?c jest wspania?a|prawie nierealna.
00:00:40:Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych|?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
00:00:50:I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju? nie.
00:01:00:Sp?aci?am moje d?ugi.
00:01:04:Starzy ludzie m?wi? je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia?a racj?.
00:01:12:Bycie z Richardem...|czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz?u z kokon?w i zacz??y wsz?dzie lata?.
00:01:20:On by? jedynym, moim jedynym.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1276}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1380}Synchro: NAZIR|poprawi?-pit300@poczta.fm
{1555}{1623}Mi?o?? jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1760}Wsp??czuj? tym, kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1899}Te wszystkie metody dla samotnych,|?eby ich przekona?, ?e wszystko jest w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2151}Nie ja, wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2340}Starzy ludzie m?wi?, je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2384}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie z Richardem...|czuje jakby motyle w moim brzuchu
{2534}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,690 --> 00:01:08,569
Ljubav je tako velika da
je skoro ne stvarna.
2
00:01:10,279 --> 00:01:13,490
Žao mi je Ijudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:01:13,574 --> 00:01:18,787
Svi smo se susreli sa Ijudima koji pokušavaju
ubijediti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:01:18,871 --> 00:01:20,462
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,666
vidiš da im je sto prepun
srcolikih ramova
6
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:01:26,879 --> 00:01:29,798
Ne ja. Ne više.
8
00:01:29,882 --> 00:01:31,675
Ja sam platila svoje dugo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1276}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1380}Synchro: NAZIR|poprawi?-pit300@poczta.fm
{1555}{1623}Mi?o?? jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1760}Wsp??czuj? tym, kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1899}Te wszystkie metody dla samotnych,|?eby ich przekona?, ?e wszystko jest w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2151}Nie ja, wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2340}Starzy ludzie m?wi?, je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2384}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie z Richardem...|czuje jakby motyle w moim brzuchu
{2534}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:38,400
Ljubav je tako velika da
je skoro nestvarna.
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Žao mi je ljudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:00:43,400 --> 00:00:48,600
Svi smo se susreli sa ljudima koji pokušavaju
uvjeriti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:00:48,700 --> 00:00:50,300
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
vidiš da im je stol prepun
srcolikih rama
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,100
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:00:56,700 --> 00:00:59,600
Ne ja. Ne više.
8
00:00:59,700 --> 00:01:01,500
Ja sam platila svoje dugove.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34.841 --> 00:00:38.800
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:00:40.412 --> 00:00:43.644
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:00:43.716 --> 00:00:48.210
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:00:49.054 --> 00:00:52.854
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:00:52.925 --> 00:00:55.450
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:00:57.095 --> 00:00:59.962
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:00.032 --> 00:01:01.829
Ya pasé por eso.
8
00:01:04.036 --> 00:01:08.063<