Search Movie Subtitles results for dirty hands by relevance:
- Battlestar Galactica - 03x16 - Dirty hands.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,753
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,256
SE REBELARON
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,593
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,138
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,560
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,898
Anteriormente en "Battlestar Galactica"
7
00:00:23,232 --> 00:00:25,692
Exijo mis derechos como
ciudadano de las Colonial
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,070
a representación legal y
al debido proceso completo
9
00:00:28,237 --> 00:00:29,196
¿Ah, s�
10
00:00:29,238 --> 00:00:30,781
¿Y a
- Battlestar-Galactica-3x16---Dirty-Hands.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,767 --> 00:00:22,833
Prije u Battlestar Galactici...
2
00:00:23,203 --> 00:00:25,569
Zahtjevam svoja prava,
kao kolonijalni gradanin,
3
00:00:25,616 --> 00:00:27,996
na pravnog zastupnika i punopravni proces
4
00:00:28,264 --> 00:00:30,742
Ma stvarno?
I šta cemo sada?
5
00:00:30,911 --> 00:00:32,827
Dat cemo mu njegovo sudenje.
6
00:00:33,005 --> 00:00:35,296
Moj otac je bio svecenik,
majka mi je bila prorocica.
7
00:00:35,355 --> 00:00:37,618
Služio sam na zvjezdanoj krstarici
od svoje 18-te godine.
8
00:00:37,803 --> 00:00:39,991
Kada ste me izabrali kao predsjednika
- Innocents with Dirty Hands (1975) - TxxZ -.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,848 --> 00:01:24,215
Sorry, uh...
2
00:01:24,250 --> 00:01:28,243
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:31,124 --> 00:01:35,117
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:47,874 --> 00:01:51,867
Is there anything else you want?
5
00:01:59,586 --> 00:02:03,579
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:47,767 --> 00:02:50,770
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:50,805 --> 00:02:53,773
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:53,808 --> 00:02:56,276
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:56,311 --> 00:02:58,910
I swim a lot.
- battlestar_galactica.3x16.dirty_hands.dvdrip_xvid-fov.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,147 --> 00:00:04,428
Cylonerna skapades av människan
2
00:00:04,525 --> 00:00:07,904
De gjorde uppror
3
00:00:07,953 --> 00:00:10,751
De utvecklades
4
00:00:10,801 --> 00:00:14,178
Det finns många kopior
5
00:00:17,133 --> 00:00:19,404
Och de har en plan
6
00:00:21,207 --> 00:00:23,347
<i>Tidigare på Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,348 --> 00:00:28,670
- Jag kräver advokat och rättegång.
- Gör du?
8
00:00:28,870 --> 00:00:32,670
- Så vad händer nu?
- Vi ger honom hans rättegång.
9
00:00:32,710 --> 00:00:35,030
Min far var präst,
min mor var ett orake
- BSG.3#16.DirtyHands.EL.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
?? ??????? ??????????????
??? ??? ???????
2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
?????????????
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
???????????
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
???????? ????? ?????????
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
??? ????? ??? ??????
6
00:00:21,002 --> 00:00:23,245
<i>???????????? ???
Battlestar Galacticaâ¦</i>
7
00:00:23,245 --> 00:00:27,942
??? ???????? ?? ??????? ??? ????????
?? ??????????? ?????? ??? ????.
8
00:00:28,177 --> 00:00:29,060
???????;
9
00:00:29,061 --> 00:00:30,870
???, ?? ??????? ????;
10
00:00:30,871 --> 00:00:32,903
?? ??? ??????? ??? ???? ???.
11
00:00:32,904 --> 00:00:35,514
? ??????? ??? ???? ??????
??? ? ?????? ??? ?
- battlestar.galactica.s03e16.ws.dsr.xvid- orenji.sub
- battlestar.galactica.s03e16.hdtv.xvid-bi a.sub
- battlestar.galactica.s03e16.720p.hdtv.x2 64-bia.sub
- battlestar_galactica.3x16.dirty_hands.dvdrip_xvid-fov.s ub
4 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{64}Ihminen loi cylonit.
{83}{152}Ne nousivat kapinaan.
{171}{234}Ne kehittyivät.
{243}{318}Niistä on useita kopioita.
{399}{463}Ja niillä on suunnitelma.
{496}{546}Aiemmin tapahtunutta.
{556}{695}- Olen siirtokuntien kansalainen|ja vaadin oikeudenkäyntiä! - Niinkö?
{699}{787}- Mitä me teemme seuraavaksi?|- Hän joutuu oikeuteen.
{791}{844}Isäni oli pappi, äitini oraakkeli.
{848}{902}Olen palvellut taisteluplaneetalla|täytettyäni 18 vuotta.
{906}{1010}Kun valitsitte minut ammattiliiton|johtajaksi, lupasin pitää meidät töissä.
{1014}{1128}Teidän täytyy heittäytyä pyörien ja|vipujen eteen ja pysäyttää
- battlestar_galactica.3x16.dirty_hands.dvdrip_xvid-fov.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,362
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,363 --> 00:00:06,728
SE REBELARON
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,034
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,855 --> 00:00:13,541
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,766 --> 00:00:18,850
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,713 --> 00:00:22,917
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,238 --> 00:00:25,602
Exijo mis derechos como
ciudadano de las Colonial...
8
00:00:25,642 --> 00:00:27,886
...a representación legal
y al debido proceso completo.
9
00:00:28,047 --> 00:00:29,008
¿S�
10
00:00:29,009 --> 00:00:30
- battlestar.galactica.s03e16.720p.hdtv.x2 64-bia.sub
- battlestar.galactica.s03e16.hdtv.xvid-bi a.sub
- battlestar.galactica.s03e16.ws.dsr.xvid- orenji.sub
- battlestar_galactica.3x16.dirty_hands.dvdrip_xvid-fov.s ub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{64}Ihminen loi cylonit.
{83}{152}Ne nousivat kapinaan.
{171}{234}Ne kehittyivät.
{243}{318}Niistä on useita kopioita.
{399}{463}Ja niillä on suunnitelma.
{496}{546}Aiemmin tapahtunutta.
{556}{695}- Olen siirtokuntien kansalainen|ja vaadin oikeudenkäyntiä! - Niinkö?
{699}{787}- Mitä me teemme seuraavaksi?|- Hän joutuu oikeuteen.
{791}{844}Isäni oli pappi, äitini oraakkeli.
{848}{902}Olen palvellut taisteluplaneetalla|täytettyäni 18 vuotta.
{906}{1010}Kun valitsitte minut ammattiliiton|johtajaksi, lupasin pitää meidät töissä.
{1014}{1128}Teidän täytyy heittäytyä pyörien ja|vipujen eteen ja pysäyttää
- Innocents with Dirty Hands [Claude Chabrol] [1975].ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,414 --> 00:01:21,381
Sorry, uh...
2
00:01:22,716 --> 00:01:25,586
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:29,556 --> 00:01:30,791
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:46,406 --> 00:01:48,375
Is there anything else you want?
5
00:01:58,085 --> 00:02:02,356
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:46,233 --> 00:02:48,836
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:49,102 --> 00:02:51,572
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:52,272 --> 00:02:53,774
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:54,675 --> 00:02:55,642
I swim a lot.
- Battlestar Galactica Season 3-1-Occupation.srt
- Battlestar Galactica Season 3-10-The Passage.srt
- Battlestar Galactica Season 3-11-The Eye of Jupiter.srt
- Battlestar Galactica Season 3-12-Rapture.srt
- Battlestar Galactica Season 3-13-Taking a Break from all your Worries.srt
- Battlestar Galactica Season 3-14-The Woman King.srt
- Battlestar Galactica Season 3-15-A Day in the Life.srt
- Battlestar Galactica Season 3-16-Dirty Hands.srt
- Battlestar Galactica Season 3-17-Maelstrom.srt
- Battlestar Galactica Season 3-18-The Son also Rises.srt
- Battlestar Galactica Season 3-19-Crossroads Part 1.srt
- Battlestar Galactica Season 3-2-Precipice.srt
- Battlestar Galactica Season 3-20-Crossroads Part 2.srt
- Battlestar Galactica Season 3-3-Exodus Part 1.srt
- Battlestar Galactica Season 3-4-Exodus Part 2.srt
- Battlestar Galactica Season 3-5-Collaborators.srt
- Battlestar Galactica Season 3-6-Torn.srt
- Battlestar Galactica Season 3-7-A Measure of Salvation.srt
- Battlestar Galactica Season 3-8-Hero.srt
- Battlestar Galactica Season 3-9-Unfinished Business.srt
20 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,610
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,744
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:06,850 --> 00:00:09,229
AU EVOLUAT
4
00:00:09,785 --> 00:00:12,517
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,831
ªI AU UN PLAN
6
00:00:20,884 --> 00:00:23,201
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,622 --> 00:00:27,051
Numele meu este Lee Adama,
8
00:00:27,179 --> 00:00:30,842
ºi o iubesc pe Kara Trace.
9
00:00:31,143 --> 00:00:32,554
Ai auzit ultimele noutãþi ?
10
00:00:32,775 --> 00:00:34,998
Ne-am cãsãtorit. Ãþi vine sã crezi ?
11
00:00:35,445 --> 00:00:38,070
Nu, nu pot sã cred.
12
00:00:38,222 --> 00:00
- Battlestar Galactica Season 3-7-A Measure of Salvation.srt
- Battlestar Galactica Season 3-10-The Passage.srt
- Battlestar Galactica Season 3-3-Exodus Part 1.srt
- Battlestar Galactica Season 3-12-Rapture.srt
- Battlestar Galactica Season 3-2-Precipice.srt
- Battlestar Galactica Season 3-1-Occupation.srt
- Battlestar Galactica Season 3-6-Torn.srt
- Battlestar Galactica Season 3-18-The Son also Rises.srt
- Battlestar Galactica Season 3-8-Hero.srt
- Battlestar Galactica Season 3-11-The Eye of Jupiter.srt
- Battlestar Galactica Season 3-16-Dirty Hands.srt
- Battlestar Galactica Season 3-19-Crossroads Part 1.srt
- Battlestar Galactica Season 3-9-Unfinished Business.srt
- Battlestar Galactica Season 3-13-Taking a Break from all your Worries.srt
- Battlestar Galactica Season 3-5-Collaborators.srt
- Battlestar Galactica Season 3-4-Exodus Part 2.srt
- Battlestar Galactica Season 3-15-A Day in the Life.srt
- Battlestar Galactica Season 3-17-Maelstrom.srt
- Battlestar Galactica Season 3-14-The Woman King.srt
- Battlestar Galactica Season 3-20-Crossroads Part 2.srt
20 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,178 --> 00:00:02,576
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,524 --> 00:00:06,097
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,471
AU EVOLUAT
4
00:00:10,213 --> 00:00:12,611
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,071 --> 00:00:18,470
ªI AU UN PLAN
6
00:00:20,783 --> 00:00:23,283
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,638 --> 00:00:26,517
Câþiva oameni din flotã
sunt convinºi cã legenda Terrei
8
00:00:26,862 --> 00:00:29,545
conþine o mare speranþã
pentru supravieþuirea noastrã.
9
00:00:30,048 --> 00:00:31,595
ªtii cum sã o gãseºti ?
10
00:00:31,596 --> 00:00:32,
- battlestar.galactica.303.ws.dsr.xvid-kyr .srt
- battlestar.galactica.s03e01.ws.dsr.xvid. omicron.srt
- battlestar.galactica.s03e02.ws.dsr.xvid- omicron.srt
- battlestar.galactica.s03e04.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- battlestar.galactica.s03e05.ws.dsr.xvid- crimson.srt
- battlestar.galactica.s03e06.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- battlestar.galactica.s03e07.dsr.xvid-ore nji.v1.1.srt
- battlestar.galactica.s03e08.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- Battlestar.Galactica.S03E09.WS.DSR.XviD- ORENJi.srt
- battlestar.galactica.s03e10.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- battlestar.galactica.s03e11.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- aaf-bsg.s03e12.srt
- battlestar.galactica.s03e13.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- battlestar.galactica.s03e14.ws.dsr.xvid- orenji.srt
- bsg315-v2.srt
- Battlestar Galactica Episode 01 + 02.srt
- Battlestar Galactica Episode 03.srt
- battlestar.galactica.s03e04.hdtv.xvid-sf m.srt
- battlestar.galactica.s03e05.hdtv.xvid-sf m.srt
- Battlestar.Galactica.S03E06.HR.HDTV.XviD -SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E07.HDTV.XviD-hV .srt
- BSG - 316 - Dirty Hands.srt
- Battlestar Galactica Episode 08.srt
- BSG - 317 - Maelstrom.srt
- BSG - 318 - The Son Also Rises.srt
- battlestar.galactica.s03e09.hdtv.xvid-sf m.srt
- bsg319.zip
- bsg320.zip
- Battlestar Galactica Episode 01 + 02.srt
- Battlestar Galactica Episode 03.srt
- battlestar.galactica.s03e04.hdtv.xvid-sf m.srt
- battlestar.galactica.s03e05.hdtv.xvid-sf m.srt
- Battlestar.Galactica.S03E06.HR.HDTV.XviD -SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E07.HDTV.XviD-hV .srt
- Battlestar Galactica Episode 08.srt
28 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,605 --> 00:00:03,159
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,623 --> 00:00:06,255
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:07,047 --> 00:00:09,833
AU EVOLUAT
4
00:00:10,526 --> 00:00:13,193
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,590 --> 00:00:18,992
ªI AU UN PLAN
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,731
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,650
Mã vei þine în braþe.
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,318
Ãmi vei spune cã mã iubeºti.
9
00:00:26,777 --> 00:00:27,736
Eºti nebun.
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,617
Dacã mã omori,
mã voi reîncarna,
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,327
- Battlestar Galactica - 3x01 - Occupation-Precipice.srt
- Battlestar Galactica - 3x02 - Precipice.srt
- Battlestar Galactica - 3x03 - Exodus, Part 1.srt
- Battlestar Galactica - 3x04 - Exodus, Part 2.srt
- Battlestar Galactica - 3x05 - Collaborators.srt
- Battlestar Galactica - 3x06 - Torn.srt
- Battlestar Galactica - 3x07 - A Measure of Salvation.srt
- Battlestar Galactica - 3x08 - Hero.srt
- Battlestar Galactica - 3x09 - Unfinished Business.srt
- Battlestar Galactica - 3x10 - The Passage.srt
- Battlestar Galactica - 3x11 - The Eye of Jupiter.srt
- Battlestar Galactica - 3x12 - Rapture.srt
- Battlestar Galactica - 3x13 - Taking a Break from All Your Worries.srt
- Battlestar Galactica - 3x14 - The Woman King.srt
- Battlestar Galactica - 3x16 - Dirty Hands.srt
- Battlestar Galactica - 3x17 - Maelstrom.srt
- Battlestar Galactica - 3x18 - The Son Also Rises.srt
- Battlestar Galactica - 3x19 - Crossroads (1).srt
- Battlestar Galactica - 3x19 - Crossroads, Part 1.srt
- Battlestar Galactica - 3x20 - Crossroads, Part 2.srt
- Battlestar Galactica - 3x15 - A Day in the Life.sub
21 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,215 --> 00:00:22,008
Eelnevalt seriaalis
BATTLESTAR GALACTICA:
2
00:00:23,077 --> 00:00:26,846
Leoben on väga kaval külon.
Ta püüab su pähe pääseda.
3
00:00:27,057 --> 00:00:29,892
Meid pole korralikult tutvustatud.
Mina olen Leoben.
4
00:00:30,060 --> 00:00:31,885
Ma tahan, et külon
üle kuulataks.
5
00:00:32,554 --> 00:00:33,715
Tee seda.
6
00:00:35,525 --> 00:00:37,172
See on juba enne juhtunud.
7
00:00:37,416 --> 00:00:41,204
Ja see juhtub uuesti.
Sinu saatus on ette määratud.
8
00:00:41,949 --> 00:00:44,904
Nägin su röntgenipilte.
Palju luumurde lapsepõ
- Battlestar Galactica - 3x14-15 - The Woman King.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x06 - Torn (1).DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x09 - Unfinished Business.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x01 - Occupation.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x01-02 - Occupation.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x02 - Precipice.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x20-21 - Crossroads Part 2.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x03 - Exodus Part 1.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x13-14 - Taking a Break from All Your Worries.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x17 - Maelstrom.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x06-07 - Torn (1).HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x20 - Crossroads Part 2.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x05 - Collaborators.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x10-11 - The Passage.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x18-19 - The Son Also Rises.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x20 - Crossroads Part 2.DSR.ORENJi.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x19 - Crossroads Part 1.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x10 - The Passage.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x11-12 - The Eye of Jupiter (1).HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x03-04 - Exodus Part 1.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x09-10 - Unfinished Business.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x11 - The Eye of Jupiter (1).DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x07-08 - A Measure of Salvation (2).HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x08-09 - Hero.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x13 - Taking a Break from All Your Worries.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x10 - The Passage.HDTV.LMAO.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x12-13 - Rapture (2).HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x02-03 - Precipice.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x04-05 - Exodus Part 2.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x19-20 - Crossroads Part 1.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x16 - Dirty Hands.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x08 - Hero.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x15 - A Day in the Life.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x12 - Rapture (2).DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x07 - A Measure of Salvation (2).DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x04 - Exodus Part 2.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x14 - The Woman King.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x10 - The Passage.DSR.ORENJi.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x18 - The Son Also Rises.DVD.FoV.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x15-16 - A Day in the Life.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x16-17 - Dirty Hands.HDTV.BiA.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x05-06 - Collaborators.HDTV.SFM.br.srt
- Battlestar Galactica - 3x17-18 - Maelstrom.HDTV.BiA.br.srt
43 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:00:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,960
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,280
ELES REVOLTARAM-SE
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,600
EVOLUÃRAM
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,920
EXISTEM VÃRIAS CÃPIAS
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,560
E TÃM UM PLANO
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,400
<i>Anteriormente em Battlestar Galáctica...</i>
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,280
Todos nós fizemos sacrifÃcios.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,720
- A sério?
- Sim, é.
9
00:00:27,080 --> 00:00:31,120
Então como Ã
- Battlestar.Galactica.S03E05.Collaborator s.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E08.Hero.HDTV.Xv iD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E14.The.Woman.Ki ng.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E03.Exodus.Part1 .HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E06.Torn.HDTV.Xv iD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E04.Exodus.Part2 .REPACK.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E07.A.Measure.Of .Salvation.HDTV.XviD-hV.srt
- Battlestar.Galactica.S03E17.Maelstrom.HD TV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E18.The.Son.Also .Rises.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E15.A.Day.In.The .Life.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E16.Dirty.Hands.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E13.Taking.A.Bre ak.From.All.Your.Worries.HDTV.XviD-BiA.s rt
- Battlestar.Galactica.S03E01-02.Occupatio n.&.Precipice.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E11.The.Eye.Of.J upiter.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E12.Rapture.HDTV .XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E09.Unfinished.B usiness.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E10.The.Passage. HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E19.Crossroads.P art1.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E20.Crossroads.P art2.HDTV.XviD-BiA.srt
19 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,810
OS CYLONS FORAM
CRIADOS PELO HOMEM
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,330
ELES SE REBELARAM
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,650
EVOLU?RAM
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,930
EXISTEM MUITAS C?PIAS
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,490
E ELES T?M UM PLANO
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,970
Anteriormente,
em Battlestar Galactica.
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,810
Parab?ns pela promo??o a Capit?o.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,570
Lamento n?o ter estado l?.
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,050
Obrigado, senhor.
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,650
Como est? sua m?e?
11
00:00:31,68
- Battlestar.Galactica.S03E08.Hero.HDTV.Xv iD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E20.Crossroads.( Part.2).HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E03.Exodus.(Part .1).HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E15.A.Day.in.the .Life.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E01-E02.HDTV.Xvi D-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E05.Collaborator s.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E17.Maelstrom.HD TV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E07.A.Measure.Of .Salvation.(Part.2).HDTV.XviD-hV.srt
- Battlestar.Galactica.S03E12.Rapture.(Par t.2).HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E18.The.Son.Also .Rises.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E06.Torn.(Part.1 ).HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E09.Unfinished.B usiness.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E19.Crossroads.( Part.1).HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E13.Taking.a.Bre ak.from.All.Your.Worries.HDTV.XviD-BiA.s rt
- Battlestar.Galactica.S03E10.The.Passage. HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E14.The.Woman.Ki ng.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E04.Exodus.(Part .2).Repack.HDTV.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S03E16.Dirty.Hands.HDTV.XviD-BiA.srt
- Battlestar.Galactica.S03E11.The.Eye.of.J upiter.(Part.1).HDTV.XviD-SFM.srt
19 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,564 --> 00:00:03,064
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,238
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,806 --> 00:00:09,681
AU EVOLUAT
4
00:00:10,459 --> 00:00:12,959
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,519 --> 00:00:19,019
?I AU UN PLAN
6
00:00:19,679 --> 00:00:22,146
Din episoadele anterioare :
7
00:00:23,698 --> 00:00:26,166
La ?nceput...
8
00:00:26,762 --> 00:00:29,508
Nu po?i s? te joci de-a Dumnezeu
ca apoi s? te lepezi de crea?ia ta.
9
00:00:30,224 --> 00:00:32,692
Mai devreme sau mai t?rziu, vine o zi,
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,915
c?nd nu mai po?i ascunde
lucrurile pe care le-ai f?cut.
11
00:00:41,048 --> 00:00:46,181
- Battlestar.Galactica.S03E05.Collaborator s.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E06.Torn.DVDRip. XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E07.A.Measure.Of .Salvation.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E08.Hero.DVDRip. XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E09.Unfinished.B usiness.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E10.The.Passage. DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Battlestar.Galactica.S03E11.The.Eye.Of.J upiter.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E12.Rapture.DVDR ip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E13.Taking.A.Bre ak.From.All.Your.Worries.DVDRip.XviD-FoV _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E14.The.Woman.Ki ng.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E15.A.Day.In.The .Life.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E16.Dirty.Hands.DVDRip.XviD-FoV_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E17.Maelstrom.DV DRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Battlestar.Galactica.S03E18.The.Son.Also .Rises.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E19.Crossroads.P art.1.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E20.Crossroads.P art.2.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E01.Occupation.D VDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Battlestar.Galactica.S03E02.Precipice.DV DRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Battlestar.Galactica.S03E03.Exodus.Part. 1.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Battlestar.Galactica.S03E04.Exodus.Part. 2.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
20 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,075
<i>Anteriormente,</i>
<i>em "Batalha no Espa?o".</i>
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,839
? isto.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,431
? isto. A N?bula J?nica.
4
00:00:09,641 --> 00:00:11,199
O que acha que vamos encontrar?
5
00:00:11,281 --> 00:00:15,069
Um farol, um templo,
uma placa de indica??o para a Terra?
6
00:00:15,441 --> 00:00:17,672
Quantos saltos faltam
at? encontrarmos a n?bula?
7
00:00:18,482 --> 00:00:21,315
Segundo os meus c?lculos, 12.
Estamos a aproximar-nos.
8
00:00:21
- Battlestar.Galactica.2003.3x06.Torn.DVDR ip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x07.A.Measure .Of.Salvation.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x08.Hero.DVDR ip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x09.Unfinishe d.Business.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x10.The.Passa ge.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Battlestar.Galactica.2003.3x11.The.Eye.O f.Jupiter.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x12.Rapture.D VDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x13.Taking.A. Break.From.All.Your.Worries.DVDRip-FoV_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x14.The.Woman .King.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x15.A.Day.In. The.Life.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x16.Dirty.Hands.DVDRip-FoV_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x17.Maelstrom .DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x18.The.Son.A lso.Rises.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x19.Crossroad s.(Part.1).DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x20.Crossroad s.(Part.2).DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x01.Occupatio n.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Battlestar.Galactica.2003.3x02.Precipice .DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x03.Exodus.(P art.1).DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x04.Exodus.(P art.2).DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Battlestar.Galactica.2003.3x05.Collabora tors.DVDRip-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
20 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,640
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,240
ELES REVOLTARAM-SE
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,560
EVOLU?RAM
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,920
EXISTEM V?RIAS C?PIAS
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,520
E T?M UM PLANO
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,240
<i>Anteriormente em Battlestar Gal?ctica...</i>
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,480
Algumas pessoa na frota
acreditam que a lenda da Terra
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,320
? talvez a maior esperan?a
para a nossa sobreviv?ncia.
- Battlestar Galactica 2003 - 3x15 - A Day In The Life.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x04 - Act of Contrition.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x11 - The Eye Of Jupiter.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x10 - Revelations.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x06 - Torn.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x08 - Hero.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x11 - Colonial Day.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x01 - 33.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x03 - Exodus 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x17 - Maelstrom.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 0x00 - Pilot 01.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x18 - Downloaded.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x12 - Resurrection Ship 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x07 - Six Degrees Of Separation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x03 - Fragged.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x20 - Lay Down Your Burdens 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x13 - Epiphanies.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x05 - You Can't Go Home Again.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x05 - Collaborators.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x15 - Scar.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x03 - Bastille Day.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x14 - Black Market.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x05 - The Farm.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x08 - Flesh And Bone.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x02 - Precipice.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x13 - Taking A Break From All Your Worries.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x09 - Unfinished Business.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x02 - Valley of Darkness.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x02 - Water.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 0x00 - Pilot 02.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x01 - He That Believeth In Me.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x14 - The Woman King.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x06 - Home 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x00 - The Story So Far.srp.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x08 - Final Cut.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x19 - Lay Down Your Burdens 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x10 - The Hand Of God.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x17 - The Captain's Hand.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x03 - The Ties That Bind.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x04 - Resistance.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x11 - Resurrection Ship 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x16 - Dirty Hands.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x18 - The Son Also Rises.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x16 - Sacrifice.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x04 - Escape Velocity.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x01 - Occupation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x06 - Faith.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x07 - A Measure of Salvation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x12 - Rapture.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x07 - Guess What's Coming to Dinner.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x08 - Sine Qua Non.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x10 - Pegasus.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x02 - Six Of One.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x10 - The Passage.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x09 - The Hub.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x12 - Kobol's Last Gleaming 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x19 - Crossroads 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x04 - Exodus 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x20 - Crossroads 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x07 - Home 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x09 - Tigh Me Up, Tigh Me Down.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x17 - The Razor.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x05 - The Road Less Travelled.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x09 - Flight Of The Phoenix.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x06 - Litmus.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x01 - Scattered.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x13 - Kobol's Last Gleaming 2.ser.srt
67 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,900
Cylonce je stvorio èovek
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,300
pobunili su se
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
evoluirali su
4
00:00:10,300 --> 00:00:13,200
postoji mnogo kopija
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
i imaju plan
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,300
<i>Ranije u "Battlestar Galactica"
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
Ãestitam na unapreðenju u kapetana.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,600
Žao mi je što nisam bio prisutan.
9
00:00:29,900 --> 00:00:31,000
Hvala, sir.
10
00:00:31,500 --> 00:00:32,800
Kako ti je majka?
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,60
- Battlestar Galactica - 3x06 - Torn (1).HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x16 - Dirty Hands.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x18 - The Son Also Rises.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x03 - Exodus Part 1.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x11 - The Eye of Jupiter (1).HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x20 - Crossroads Part 2.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x04 - Exodus Part 2.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x08 - Hero.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x10 - The Passage.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x19 - Crossroads Part 1.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x02 - Precipice.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x01 - Occupation.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x09 - Unfinished Business.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x07 - A Measure of Salvation (2).HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x05 - Collaborators.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x13 - Taking a Break from All Your Worries.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x17 - Maelstrom.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x15 - A Day in the Life.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x14 - The Woman King.HDTV.fr.srt
- Battlestar Galactica - 3x12 - Rapture (2).HDTV.fr.srt
20 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,919
LES CYLONS FURENT
CRÃÃS PAR L'HOMME
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,297
ILS SE RÃVOLTÃRENT
3
00:00:07,006 --> 00:00:09,550
ILS ÃVOLUÃRENT
4
00:00:09,842 --> 00:00:12,762
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
5
00:00:16,015 --> 00:00:18,350
ET ILS ONT UN PLAN
6
00:00:19,935 --> 00:00:22,396
Précédemment dans
Battlestar Galactica
7
00:00:22,562 --> 00:00:23,730
Moi, Sharon Agathon,
8
00:00:23,980 --> 00:00:26,441
appliquerai les ordres légitimes
de mes supérieurs...
9
00:00:26,858 --> 00:00:29,152
en tant qu'officier
de la Flotte Coloniale.
10
00:00
There are more subtitles available for Dirty Hands
Click here to view them