Search Movie Subtitles results for dirty dancing by relevance:
- Dirty Dancing ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
6 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Dirty Dancing GR 1987.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,031 --> 00:01:57,522
???? ???
????? ????? ? ???????? ??? ? ??????.
2
00:01:57,600 --> 00:02:01,661
?? ??????????? ??? ????? ????? ??? ???? ????
??? ????? ???? ???????????!
3
00:02:01,738 --> 00:02:04,832
?????? ???????? ??????? ??? ????? ????????
??? ???? "Four Seasons".
4
00:02:12,148 --> 00:02:14,912
???? ???? ?? ????????? ??? 1963...
5
00:02:14,984 --> 00:02:18,545
???? ???? ?? ?????? "Baby"
??? ??? ?? ?????????
6
00:02:27,497 --> 00:02:29,624
???? ???? ????
???????? ? ???????? ???????...
7
00:02:29,699 --> 00:02:31,667
???? ??????????? ?? Beatles...
8
00:02:31,734 -->
- Dirty Dancing 2 - Havana Nights - Eng - 23,976fps - 2004 - (734.953.472) - (deity).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1117}November 1958,|my senior year of high school.
{1118}{1168}While other girls|were dancing to Elvis...
{1169}{1206}and dreaming about prom dates...
{1207}{1285}I was reading Jane Austen|and dreaming about college.
{1286}{1326}And then my parents announced...
{1327}{1383}we were moving to Cuba--|in a week.
{1655}{1706}Slamming doors and|giving the silent treatment...
{1707}{1741}couldn't change that...
{1742}{1804}but it was easier than admitting|I was really scared.
{1805}{1848}At least everyone else|was happy.
{1849}{1900}Dad got his big promotion|from Ford.
{1901}{1960}Mom got to travel in style,|and Susie...
{1961}{2051}I swe
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,327 --> 00:01:50,079
salut, c'est le cousin Brucie.
2
00:01:50,407 --> 00:01:54,559
Les romances d'été fleurissent
et tout le monde est amoureux.
3
00:01:54,887 --> 00:01:57,765
Voici une superbe chanson
des Four Seasons.
4
00:02:05,127 --> 00:02:07,197
C'était l'été 1963
5
00:02:07,527 --> 00:02:10,963
tout le monde m'appelait encore
''Bébé'' et ça m'était égal
6
00:02:19,527 --> 00:02:21,597
c'était avant que le
Pdt Kennedy ne soit tué
7
00:02:22,047 --> 00:02:24,607
et avant les Beatles.
Je voulais m'engager
8
00:02:24,807 --> 00:02:28,766
dans les Peace Co
- Dirty Dancing Havana Nights ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2010-02-15
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,160 --> 00:00:27,160
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** G.G.HACKERZ ***
2
00:00:42,406 --> 00:00:47,079
ÃïÃìâñéïò 1958, ôï ôåëåõôáéï
åôïò ôùà óðïõäùà ìïõ.
3
00:00:47,112 --> 00:00:49,206
EÃþ Ãëëá êïñÃôóéá
÷ïñåõáÃÃ¥ ElÃis...
4
00:00:49,207 --> 00:00:50,777
êáé ïÃåéñåõïÃôïõóáà ôçà çìåñïìçÃéá
ðïõ èá ãéÃïôáà ï ÷ïñïò ôïõ êïëåãéïõ...
5
00:00:50,793 --> 00:00:54,089
Eãù äéÃâáæá ôç Jane Ãõsten
êáé ïÃåéñåõïìïõÃá ôï êïëëÃãéï.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3468}{3519}Salut, toatã lumea.|Sînt vãrul Brucie. Oho!
{3533}{3656}Idila noastrã de varã e în floare,|ºi toatã lumea e îndrãgostitã!
{3671}{3758}Dragi veri, iatã o melodie minunatã|cîntatã de Four Seasons.
{3993}{4053}Era în vara lui 1963...
{4068}{4170}cînd toatã lumea îmi spunea "baby" ºi|nu-mi trecea prin minte sã mã deranjeze.
{4443}{4503}Era înainte ca preºedintele Kennedy|sã fie împuºcat...
{4521}{4599}înainte ca Beatles sã aparã...|Voiam sã mã angajez
{4608}{4725}în Peace Corps ºi credeam cã nici un|bãiat nu se ridicã la valoarea tatãlui meu.
{4890}{4959}Tabãra de vacanþã Kellerman
{5
- Dirty.Dancing.1987.720p.BluRa y.x264-SEPTiC ro23.976.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Dirty Dancing 1987 720p BluRay x264-SEPTiC
{1}{1}4.37GB; 1280x720; 23.976fps.; x264-5602kbps.; ac3-5.1,640kbps.
{10}{150}Subtitrarea Sorin Panait
{504}{630}"Dirty Dancing" (Dans murdar)|muzical-romance, SUA, 1987
{2451}{2502}Salut, la toat? lumea.|S?nt v?rul Brucie. Oho!
{2503}{2626}Idila noastr? de var? e ?n floare,|?i toat? lumea e ?ndr?gostit?!
{2613}{2700}Dragi veri, iat? o melodie minunat?|c?ntat? de Four Seasons.
{2871}{2931}Era ?n vara lui 1963...
{2931}{3033}c?nd toat? lumea ?mi spunea "baby" ?i|nu-mi trecea prin minte s? m? deranjeze.
{3231}{3291}Era ?nainte ca pre?edintele Kennedy|s? fie ?mpu?cat...
{3293}{3371}?nainte ca Be
- ils.dirty.dancing.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
Hi, everybody.
This is your cousin Brucie. Whoa!
2
00:01:44,200 --> 00:01:48,200
Our summer romances are in full bloom,
and everybody's in love!
3
00:01:48,200 --> 00:01:51,300
So cousins, here's a great song
from the Four Seasons.
4
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
That was the summer of 1963...
5
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
when everybody called me ""Baby""
and it didn't occur to me to mind.
6
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
That was before
President Kennedy was shot...
7
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
before the Beatles came...
8
00:02:16,900 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
Hi, everybody.
This is your cousin Brucie. Whoa!
2
00:01:44,200 --> 00:01:48,200
Our summer romances are in full bloom,
and everybody's in love!
3
00:01:48,200 --> 00:01:51,300
So cousins, here's a great song
from the Four Seasons.
4
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
That was the summer of 1963...
5
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
when everybody called me ""Baby""
and it didn't occur to me to mind.
6
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
That was before
President Kennedy was shot...
7
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
before the Beatles came...
8
00:02:16,900 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,860 --> 00:00:41,852
November 1958, mijn laatste jaar
op High School.
2
00:00:42,940 --> 00:00:44,896
Terwijl andere melden op Elvis dansten...
3
00:00:45,140 --> 00:00:46,050
...en droomden van feestjes...
4
00:00:46,300 --> 00:00:47,574
...las ik Jane Austen...
5
00:00:47,820 --> 00:00:49,219
...en droomde van verder leren.
6
00:00:49,460 --> 00:00:53,248
Toen kondigden m'n ouders aan dat we
naar Cuba verhuisden, over 'n week.
7
00:01:01,180 --> 00:01:03,978
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
8
00:01:04,460 --> 00:01:06,974
Met deuren slaan en zwijgzaam gedrag
veranderde n
- Dirty Dancing - Eng - 23,976fps - 1987.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,031 --> 00:01:57,522
Hi, everybody.
This is your cousin Brucie. Whoa!
2
00:01:57,600 --> 00:02:01,661
Our summer romances are in full bloom,
and everybody's in love!
3
00:02:01,738 --> 00:02:04,832
So cousins, here's a great song
from the Four Seasons.
4
00:02:12,148 --> 00:02:14,912
That was the summer of 1963...
5
00:02:14,984 --> 00:02:18,545
when everybody called me ""Baby""
and it didn't occur to me to mind.
6
00:02:27,497 --> 00:02:29,624
That was before
President Kennedy was shot...
7
00:02:29,699 --> 00:02:31,667
before the Beatles came...
8
00:02:31,734 --> 00:02:
- Dirty Dancing Havana Nights ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{879}{960}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃ
{1025}{1136}ÃÃÃÃä ÃáÃøÃäà 1958|ÃäÃà ÃáÃÃÃÃà ãä ÃáÃÃãÃÃ
{1137}{1187}ÃÃäãà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃ|ÃÃäøæà ÃÃÃÃä áÃáÃÃÃ
{1188}{1225}æÃÃáãä ÃãæÃÃÃà ÃáÃÃáà ÃáÃÃÃÃÃ
{1226}{1304}Ãäà Ãäà ÃÃÃà áÃÃä ÃæÃÃä|æÃÃáã ÃÃáÃáÃøÃ
{1305}{1345}æÃÃà Ãáà ÃÃáä ÃåáÃ
{1346}{1402}Ãääà ÃääÃÃá Ãáì ÃæÃÃ|ÃáÃá ÃÃÃæÃ
{1675}{1725}ÃÃà ÃáÃÃæÃà æÃÃÃÃà ÃáãÃÃãáà ÃáÃÃãÃÃ
{1727}{1760}áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃøà ÃáÃ
{1762}{182
- Dirty Dancing 2 - Havana Nights - Est - 23,976fps - 2004 - (734.953.472) - (deity).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{802}{876}Tere tulemast Havannasse
{1006}{1117}November 1958,|minu viimane aasta keskkoolis.
{1118}{1168}Kui teised tüdrukud|tantsisid Elvise järgi
{1169}{1206}ja unistasid ballikaaslastest,
{1207}{1285}lugesin mina Jane Austenit|ja unistasin kolledžist.
{1286}{1326}Ja siis teatasid mu vanemad,
{1327}{1383}et kolime Kuubale -|nädala aja pärast.
{1500}{1650}RÃPANE TANTSIMINE|HAVANNA ÃÃD|põhineb tõestisündinud lugudel
{1655}{1706}Ustega prõmmimine|ja vaikimine
{1707}{1741}seda ei muutnud.
{1742}{1804}Aga tunnistada, et ma kartsin,|oli raskem.
{1805}{1848}Vähemalt olid kõik|teised õnnelikud.
{1849}{1900}Isa sai Fordis|tähtsa
- Dirty.Dancing.Havana.Nights.2 004.PROPER.DVDSCR.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,930 --> 00:00:08,930
Traducerea: SudTeamRomania
2
00:00:33,297 --> 00:00:35,007
Bine aþi venit la Havana.
3
00:00:42,639 --> 00:00:43,724
Noiembrie 1958...
4
00:00:44,141 --> 00:00:45,809
ultimul meu am la liceu.
5
00:00:46,810 --> 00:00:48,729
Ãn timp ce alte fete dansau
pe muzica lui Elvis...
6
00:00:48,771 --> 00:00:50,147
ºi visau la întâlnirile de la bal...
7
00:00:50,189 --> 00:00:53,108
eu citeam Jane Austen ºi visam la facultate.
8
00:00:53,484 --> 00:00:56,820
ªi apoi pãrinþii ne-au
anunþat cã ne mutãm în Cuba.
9
00:00:56,862 --> 00:00:57,988
Ãntr
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{839}Bine a?i venit la Havana.
{1021}{1047}Noiembrie 1958
{1057}{1098}ultimul meu am la liceu.
{1122}{1167}?n timp ce alte fete dansau pe muzica lui Elvis
{1167}{1201}?i visau la ?nt?lnirile de la bal
{1201}{1273}eu citeam Jane Austen ?i visam la facultate.
{1280}{1361}?i apoi p?rin?ii ne-au anun?at c? ne mut?m ?n Cuba.
{1361}{1388}?ntr-o s?pt?m?n?!
{1580}{1627}Bazat pe ?nt?mpl?ri adev?rate.
{1656}{1707}Tr?ntitul u?ilor ?i tratamentul cu ignoratul nu putea schimba situa?ia
{1726}{1800}dar era mai u?or dec?t s? admit c? ?mi era fric?.
{1803}{1846}M?car ceilal?i erau ferici?i.
{1846}{1898}Tata a primit marea avansare de la Ford
{1898}
- Dirty Dancing Havana Nights (2004) ENG.Srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,959 --> 00:00:46,588
November 1958,
my senior year of high school.
2
00:00:46,630 --> 00:00:48,715
While other girls
were dancing to Elvis...
3
00:00:48,757 --> 00:00:50,300
and dreaming about prom dates...
4
00:00:50,342 --> 00:00:53,595
I was reading Jane Austen
and dreaming about college.
5
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
And then my parents announced...
6
00:00:55,347 --> 00:00:57,683
we were moving to Cuba--
in a week.
7
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
Slamming doors and
giving the silent treatment...
8
00:01:11,196 --> 00:01:12,614
couldn't change that...
9
00:01:12
- Dirty Dancing ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Dirty.Dancing.(1987).AC3.5.1. by.OSM.CD1.srt
- Dirty.Dancing.(1987).AC3.5.1. by.OSM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,300
- Ãîëêîâà ìå Ã¥ ñòðà õ, Ãåéáè.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
- ÃÃ¥ ñå òðåâîæè.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,400
- ÃÃ¥ ñå îïðà âèø.
4
00:00:14,300 --> 00:00:18,300
- ÃèÃãî!ÃèÃãî!ÃèÃãî! Ãî÷Ãî òà êà .
Ãåòâúðòúê âå÷åð Ã¥ ïðè "Ãåëåðìà Ã"
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,100
- Ãîâà å âà øà òà áèÃãî-âå÷åð.
6
00:00:20,100 --> 00:00:23,800
- Ãåé, êà êâî ùå êà æåø çà òà Ãö ïî-êúñÃî?
- Ãîæå áè. Ãîé çÃà å...
7
00:00:23,700 --> 00:00:27,100
- Dirty Dancing 2 - Havana Nights - Fin - 23,976fps - 2004 - (DEiTY).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Panzeri, dali, zoni, -|PsY, Fin_k0ff Oikoluku: dali
{1006}{1117}Marraskuu 1958,|lukion viimeinen
- dirty.dancing.divxfinland.com .sub
- dirty.dancing_CD1.sub
- dirty.dancing_CD2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Valky, Annie, IsoD, Paskatalikko, |Sampomies, SuperMake ja Pretorian
{630}{710}Oikoluku: Valky
{2770}{2830}"T
There are more subtitles available for Dirty Dancing
Click here to view them