Search Movie Subtitles results for dirge by relevance:
- Final Fantasy VII - Dirge of Cerberus.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,876 --> 00:02:01,064
Kerber, omedjen seæanjem, umotan
u niti poslednjih trenutaka svoje životne prièe.
2
00:02:22,745 --> 00:02:23,403
Dajte nosila!
3
00:02:23,930 --> 00:02:24,678
Požurite.
4
00:02:25,198 --> 00:02:26,507
Molim vas, samo pažljivo sa povredjenima!
5
00:02:26,970 --> 00:02:28,008
Kakvo je stanje?
6
00:02:28,088 --> 00:02:28,971
Evakuacija je zavrèena.
7
00:02:29,549 --> 00:02:30,658
Takodje smo popravili
sve zapaljene maæine.
8
00:02:31,074 --> 00:02:33,077
Dobro. Izvlaèi se!
9
00:02:35,248 --> 00:02:38,726
Ne sklanjaj èuvare sve dok helikopteri
- Final-Fantasy-VII---Dirge-of-Cerberus-[CG-M ovies].srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
<FONT SIZE="18"><FONT COLOR="#00ffff"><B>SQUARE ENIX</B>
<FONT SIZE="14"><FONT COLOR="#ffffff"><i>ïðåäñòà âÿ</i>
3
00:00:05,173 --> 00:00:16,361
<FONT SIZE="9"><FONT COLOR="#69c56b">Ãîâà èçäà Ãèå ñúäúðæà ñà ìî âñè÷êè CG ôèëì÷åòà îò FINAL FANTASY VII - ÃðåÃè çà Ãåðáåð,
êîèòî ÃÃ¥ ðà çêðèâà ò ãëà âÃà òà èñòîðèÿ. Ãçèãðà éòå èãðà òà , à êî èñêà òå äà ðà çáåðåòå öÿëà òà èÃòðèãà .
4
00:00:07,973 --> 00:00:11,561
<FONT SIZE="14"
- When.darkness.falls.2006.DVDRip.XviD-DiRGE.cd1.English.srt
- When.darkness.falls.2006.DVDRip.XviD-DiRGE.cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,480 --> 00:00:43,358
WHEN DARKNESS FALLS
2
00:01:08,960 --> 00:01:11,918
Here you are...
- And this is yours.
3
00:01:13,000 --> 00:01:17,710
Here...
- I'm very disappointed, boys!
4
00:01:18,640 --> 00:01:22,474
-ExceIIent work. CongratuIations!
-Thanks.
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,076
-HeIIo!
-Hi!
6
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
-How are you, sis?
-I got an ''A''!
7
00:01:30,040 --> 00:01:33,874
-Nina's even better.
-Yes, in civics.
8
00:01:34,040 --> 00:01:38,431
-Our next prime minister!
-Sure! You can be my bodyguards.
9
00:01:38,600 --> 00:01:41,876
Hi there.
- Rules of Attraction , The (2002).DVDRip.XviD-DiRGE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,480
E o poveste plictisitoare,
dar nu trebuie sã o asculþi
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,520
pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,920
ªi a fost cred în acel ultim
an, sau weekend...
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,880
o vineri în luna decembrie
la Camden
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,640
acum mulþi ani, când eram
cu totul altfel,
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
ºi eram aºa de beatã cã
mi-am pierdut virginitatea.
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
Am pierdut-o cu unul care
credeam c
- When.Darkness.Falls.2006.DVDRip.XviD.CD1 -DiRGE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,480 --> 00:00:43,358
WHEN DARKNESS FALLS
2
00:01:08,960 --> 00:01:11,918
Here you are...
- And this is yours.
3
00:01:13,000 --> 00:01:17,710
Here...
- I'm very disappointed, boys!
4
00:01:18,640 --> 00:01:22,474
-ExceIIent work. CongratuIations!
-Thanks.
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,076
-HeIIo!
-Hi!
6
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
-How are you, sis?
-I got an ''A''!
7
00:01:30,040 --> 00:01:33,874
-Nina's even better.
-Yes, in civics.
8
00:01:34,040 --> 00:01:38,431
-Our next prime minister!
-Sure! You can be my bodyguards.
9
00:01:38,600 --> 00:01:41,876
Hi there.
- Rules-of-Attraction---The-2002-DVDRip-Xv iD-DiRGE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,480
E o poveste plictisitoare,
dar nu trebuie sã o asculþi
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,520
pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,920
ªi a fost cred în acel ultim
an, sau weekend...
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,880
o vineri în luna decembrie
la Camden
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,640
acum mulþi ani, când eram
cu totul altfel,
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
ºi eram aºa de beatã cã
mi-am pierdut virginitatea.
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
Am pierdut-o cu unul care
credeam c
- When.darkness.falls.2006.DVDRip.XviD-DiRGE.cd 1..srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,480 --> 00:00:43,358
WheN DarKneSS FaLLs
2
00:00:43,359 --> 00:00:44,359
<i> Cand se-asterne intunericul </i>
3
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
<i>Traducerea si adaptarea :
Dan Bonta$</i>
4
00:01:08,960 --> 00:01:11,918
Poftim...
-Asta e a ta.
5
00:01:13,000 --> 00:01:17,710
Aici...
-Sunt foarte dezamagita, baieti!
6
00:01:18,640 --> 00:01:22,474
-Excelenta lucrare. Felicitari !
-Multumesc.
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,076
-Salut!
-Salut!
8
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
-Ce mai faci , surioara?
-Am luat un "A" !
9
00:01:30,040 --> 00:01:33,874
-Nina e chiar buna.
-D
- When.darkness.falls.2006.DVDRip.XviD-DiRGE.cd 2..srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,801 --> 00:00:07,271
-Sunt speriat tot timpul.
-Ai vorbit cu Peter?
2
00:00:07,441 --> 00:00:13,311
Nu. L-am sunat de cateva ori,
dar nu-mi raspunde.
3
00:00:13,481 --> 00:00:16,996
-Nu-i un pic ciudat?
-Nu stiu.
4
00:00:17,161 --> 00:00:21,393
Poate ca l-au amenintat si pe el.
De unde sa stiu?
5
00:00:24,681 --> 00:00:26,876
" Apel privat "
6
00:00:27,841 --> 00:00:33,438
Johansson aici, de la CID.
L-am arestat in sfarsit.
7
00:00:34,001 --> 00:00:37,960
-L-am retinut.
-Ce usurare.
8
00:00:38,121 --> 00:00:42,717
-Si ceilalti doi ?
-Nimic inca. Era singur.
9
00:00:
- When-darkness-falls-2006-DVDRip-DiRGE-eng-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,857 --> 00:00:07,327
- I'm scared all the time.
- Have you talked to Peter?
2
00:00:07,497 --> 00:00:13,368
No. I've called several times,
but he doesn't answer.
3
00:00:13,538 --> 00:00:17,053
- Isn't that a bit strange?
- I don't know.
4
00:00:17,218 --> 00:00:21,450
Maybe he's been threatened, too.
How would I know?
5
00:00:24,738 --> 00:00:26,933
"Private call."
6
00:00:27,898 --> 00:00:33,495
Johansson here, CID.
We have finally arrested him.
7
00:00:34,058 --> 00:00:38,017
<i>- He was just taken into custody.
- That's a relief.</i>
8
00:00:38,179 --> 00:00:42,774
-
- Rules of Attraction , The (2002).DVDRip.XviD-DiRGE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,480
E o poveste plictisitoare,
dar nu trebuie sã o asculþi
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,520
pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,920
ªi a fost cred în acel ultim
an, sau weekend...
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,880
o vineri în luna decembrie
la Camden
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,640
acum mulþi ani, când eram
cu totul altfel,
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
ºi eram aºa de beatã cã
mi-am pierdut virginitatea.
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
Am pierdut-o cu unul care
credeam c
- When-darkness-falls-2006-DVDRip-DiRGE-eng-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,480 --> 00:00:43,358
WHEN DARKNESS FALLS
2
00:01:08,960 --> 00:01:11,918
Here you are...
- And this is yours.
3
00:01:13,000 --> 00:01:17,710
Here...
- I'm very disappointed, boys!
4
00:01:18,640 --> 00:01:22,474
- Excellent work. Congratulations!
- Thanks.
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,076
- Hello!
- Hi!
6
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
- How are you, sis?
- I got an "A"!
7
00:01:30,040 --> 00:01:33,874
- Nina's even better.
- Yes, in civics.
8
00:01:34,040 --> 00:01:38,431
- Our next prime minister!
- Sure! You can be my bodyguards.
9
00:01:38,600 --> 00:01:41,876
H
- When.Darkness.Falls.2006.DVDRip.XviD.CD2 -DiRGE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,801 --> 00:00:07,271
- I'm scared all the time.
- Have you talked to Peter?
2
00:00:07,441 --> 00:00:13,311
No. I've called several times,
but he doesn't answer.
3
00:00:13,481 --> 00:00:16,996
- Isn't that a bit strange?
- I don't know.
4
00:00:17,161 --> 00:00:21,393
Maybe he's been threatened, too.
How would I know?
5
00:00:24,681 --> 00:00:26,876
"Private call."
6
00:00:27,841 --> 00:00:33,438
Johansson here, CID.
We have finally arrested him.
7
00:00:34,001 --> 00:00:37,960
- <i>He was just taken into custody.</i>
- That's a relief.
8
00:00:38,121 --> 00:00:42,717
-
- Dirge of Cerberus -Final Fantasy VII- The Game Capture Movie.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
3 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
Come on!
Hurry up!
2
00:00:20,850 --> 00:00:22,950
And try not to drop
anybody this time!
3
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Report!
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Evac complete. All injured have
been moved to the transports.
5
00:00:26,900 --> 00:00:27,600
Okay!
6
00:00:28,150 --> 00:00:29,550
Let's get outta here!
7
00:00:31,400 --> 00:00:35,000
Just remember to keep on guard
until you're clear of the red zone!
8
00:00:39,750 --> 00:00:42,250
We're all done here.
How about you?
9
00:00:47,000 --> 00:00:47,900
Finished.
10
00:00:48,800 --> 00:
- final fantasy vii - dirge of cerberus.txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2890}{3031} Uwiêziony wewn¹trz wspomnieñ Cerber, snuje w¹tki ostatnich chwil ¿ycia.
{3550}{3571} Stretcher!
{3575}{3614} PoÅpiesz siê!
{3615}{3669} Tylko uwa¿aj na rannych.
{3670}{3696} Raport!
{3700}{3721} Ewakuacja zakoñczona.
{3725}{3770} OdzyskaliÅmy tak¿e wszystkie wozy stra¿ackie.
{3770}{3840} W porz¹dku. Ruszamy!
{3865}{4010} Miejcie oko na wszystko dopóki Åmig³owce | nie dotr¹ do bezpiecznej strefy.
{4075}{4195} SkoñczyliÅmy robotê tutaj. | Co s³ychaæ u ciebie?
{4250}{4296} Zakoñczone.
{4300}{4396} Ale... Yuffie, spójrz na Dzia³o Mako.
{4400}{4466} Ale ju¿...
{4515}{4571} E-Eh?
{4570}{4596} Tak jak myÅ
- Final Fantasy VII - Dirge of Cerberus [CG Movies].srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
<FONT SIZE="18"><FONT COLOR="#00ffff"><B>SQUARE ENIX</B>
<FONT SIZE="14"><FONT COLOR="#ffffff"><i>ïðåäñòà âÿ</i>
3
00:00:05,173 --> 00:00:16,361
<FONT SIZE="9"><FONT COLOR="#69c56b">Ãîâà èçäà Ãèå ñúäúðæà ñà ìî âñè÷êè CG ôèëì÷åòà îò FINAL FANTASY VII - ÃðåÃè çà Ãåðáåð,
êîèòî ÃÃ¥ ðà çêðèâà ò ãëà âÃà òà èñòîðèÿ. Ãçèãðà éòå èãðà òà , à êî èñêà òå äà ðà çáåðåòå öÿëà òà èÃòðèãà .
4
00:00:07,973 --> 00:00:11,561
<FONT SIZE="14"
- final fantasy vii - dirge of cerberus.txt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2890}{3031} Uwiêziony wewn¹trz wspomnieñ Cerber, snuje w¹tki ostatnich chwil ¿ycia.
{3550}{3571} Stretcher!
{3575}{3614} PoÅpiesz siê!
{3615}{3669} Tylko uwa¿aj na rannych.
{3670}{3696} Raport!
{3700}{3721} Ewakuacja zakoñczona.
{3725}{3770} OdzyskaliÅmy tak¿e wszystkie wozy stra¿ackie.
{3770}{3840} W porz¹dku. Ruszamy!
{3865}{4010} Miejcie oko na wszystko dopóki Åmig³owce | nie dotr¹ do bezpiecznej strefy.
{4075}{4195} SkoñczyliÅmy robotê tutaj. | Co s³ychaæ u ciebie?
{4250}{4296} Zakoñczone.
{4300}{4396} Ale... Yuffie, spójrz na Dzia³o Mako.
{4400}{4466} Ale ju¿...
{4515}{4571} E-Eh?
{4570}{4596} Tak jak myÅ
- Final Fantasy VII - Dirge of Cerberus [2005].srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,900
Translation By:
..::anoos::..
www.bramjnet.com
2
00:00:05,000 --> 00:01:55,290
Ãâ¡Ã°Ã§ çÃâçõïçñ ÃÅ ÃÂêÃËÊùÃâÃⰠçÃâÃÂÊïÃÅ ÃË Ã§ÃâÃâ¦ÃËìÃËï ÃÂÊçÃâÃâùèÃâ¡ ÃËÃâ¡ÃË Ãâç Êäëñ ùÃâÃâ° Ãâõé çÃâÃâùèÃâ¡ , çÃâùè çÃâÃâùèÃ⡠çðç çñïê çÃâ êÃÂÃâ¡Ã⦠Ãâ¦Ã¬Ã±ÃⰠçÃâçÃÂïçë
3
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Ãâ¡ÃŠç èÃâ ç,,, çóÃ
- FFVII - Dirge of Cerberus by IAR.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,100
Esta versión sólo contiene la totalidad de FFVII - Dirge of Cerberus
de pelÃculas CG que no echan a perder la historia.
2
00:00:10,101 --> 00:00:14,101
Juegue el juego si desea entender toda la trama.
3
00:00:15,102 --> 00:00:18,102
subtÃtulos por IAR
email: yin.ars@gmail.com
4
00:01:54,102 --> 00:01:59,102
El Cerberus, obligado dentro de los recuerdos, hace girar los hilos de
los últimos momentos de la historia de la vida.
5
00:02:21,103 --> 00:02:23,203
¡Camilla!
6
00:02:23,204 --> 00:02:24,304
¡Vamos!, ¡deprisa!
7
00:02:24,305 --> 00:02:26,405
Per
- Final Fantasy VII - Dirge of Cerberus_LadyHulya.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,876 --> 00:02:01,064
Cerberus,hatýralarýna baðlý,hayat hikayesinin son dakikalarý
için baðlarýna dönüyor.
2
00:02:22,745 --> 00:02:23,403
Sedye!
3
00:02:23,930 --> 00:02:24,678
Ãabuk ol,acele et.
4
00:02:25,198 --> 00:02:26,507
Yaralý insanlara dikkat edin,lütfen.
5
00:02:26,970 --> 00:02:28,008
Durum raporu.
6
00:02:28,088 --> 00:02:28,971
Tahliye tamamlandý.
7
00:02:29,549 --> 00:02:30,658
Ayrýca bütün ateþli makinalarý ele geçirdik.
8
00:02:31,074 --> 00:02:33,077
Tamam.Dýþarý çek.
9
00:02:35,248 --> 00:02:38,726
Helikopterler güvenli alana in
- Final Fantasy VII - Dirge of Cerberus [2005].srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,908
Translation
REI
rei@zarafshan.ru
2
00:00:05,357 --> 00:00:14,563
Ãòîò ôèëüì ñîäåðæèò âñå âèäåîðîëèêè èç èãðû Final Fantasy 7 - Ãîãðåáà ëüÃà ÿ ïåñÃü Ãåðáåðà .
Ãëÿ ïîÃèìà Ãèÿ ïðîèñõîäÿùèõ ñîáûòèé âñå-òà êè ñòîèò ïîèãðà òü â ýòó èãðó.
3
00:01:55,291 --> 00:02:00,082
Ãåðáåð, îáðåòÿ ÷à ñòü âîñïîìèÃà Ãèé, ïðåäïðèÃÿë ðåøà þùóþ ïîïûòêó çà êîÃ÷èòü ñ ÷åëîâå÷åñêîé èñòîðèåé...
4
00:02:22,041 -->
There are more subtitles available for Dirge
Click here to view them