Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dios Sabe by relevance:
Subtitles for Dios Sabe
keywords: solo, dios, sabe, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, so, deus, dvd, 5, rip, ??jotas, ??, pipoca, cia, rip??jotas,
original filename: Solo Dios sabe - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d60197192768b42bd304a6f6ea3fd5ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,594 --> 00:03:50,995
E agora, duas artistas
contempor?neas da Am?rica Latina:
2
00:03:51,264 --> 00:03:52,891
Uma ? Tatiana Parcero.
3
00:03:53,299 --> 00:03:56,757
Aqui est? ela. E a outra
? ?rika Harrsch
4
00:03:57,036 --> 00:03:59,334
Ambas s?o imigrantes mexicanas...
5
00:04:01,107 --> 00:04:05,066
seguidoras de Ana Mendieta,
que ? minha favorita.
6
00:04:20,226 --> 00:04:23,718
J? estou bastante paran?ica.
Vou voltar a tomar a p?lula.
7
00:04:23,963 --> 00:04:25,726
N?o preciso de surpresas.
8
00:04:26,266 --> 00:04:28,996
- Belo vestido, hein!
- Gostou?
9
00:04:
Subtitles for Dios Sabe
keywords: solo, dios, sabe, 2006, hungarian, hu, solodios, cd, 2, eng, 1,
original filename: Solo Dios sabe - 2006 - - Hungarian - hu - 9b0fe1df6bf947353a8c6d2b95d3e431.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,733 --> 00:00:44,827
The sufferings all pass...
and all our woes,
2
00:00:45,037 --> 00:00:50,600
like words
swept away by the wind...
3
00:01:39,124 --> 00:01:41,991
<i>Lola, where have you gone?</i>
4
00:01:42,327 --> 00:01:46,024
<i>It feels like San Diego lost you
and I can't find you.</i>
5
00:01:46,198 --> 00:01:47,961
<i>My only granddaughter,</i>
6
00:01:48,200 --> 00:01:50,828
<i>I feel something inside me
Is fading away,</i>
7
00:01:51,069 --> 00:01:55,028
<i>but there are things that remain
and they are all for you.</i>
8
00:01:55,907 --> 00:02:00,469
<i>In the
Subtitles for Dios Sabe
keywords: solo, dios, sabe, 2006, spanish, es, solodios, cd, 1, esp, 2,
original filename: Solo Dios sabe - 2006 - - Spanish - es - 9e7e5883aab844056cdbfc446988653a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,493 --> 00:03:51,088
Ahora, dos artistas
latinoamericanas contempor?neas:
2
00:03:51,264 --> 00:03:52,959
Tatiana Parcero.
3
00:03:53,333 --> 00:03:56,825
Ah? la tienen. Y la otra es
Erika Harrsch.
4
00:03:57,003 --> 00:03:59,267
Las dos emigrantes mexicanas...
5
00:04:01,074 --> 00:04:05,010
seguidoras de Ana Mendieta,
mi favorita.
6
00:04:20,226 --> 00:04:22,285
Ya estoy suficientemente
paranoica. Te lo juro.
7
00:04:22,462 --> 00:04:25,260
Deber?a volver a tomar la p?ldora.
No necesito estas sorpresas.
8
00:04:26,099 --> 00:04:28,966
- ?Qu? lindo vestido!
- ?Te gusta?
Subtitles for Dios Sabe
keywords: solo, dios, sabe, 2006, portuguese, pt, solodios, cd, 2, port, 1,
original filename: Solo Dios sabe - 2006 - - Portuguese - pt - b48e1f16f2072bdacc681b65b38b5154.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,531 --> 00:00:44,628
Mas tudo vai embora
E os sofrimentos
2
00:00:44,903 --> 00:00:47,497
Como as palavras
3
00:00:47,906 --> 00:00:50,841
S?o levados pelo vento
4
00:07:25,937 --> 00:07:27,165
<i>Deixe a sua mensagem.</i>
5
00:07:33,845 --> 00:07:36,006
<i>Dami?n, ? o Xavier.</i>
6
00:07:36,214 --> 00:07:39,479
<i>Estou aqui no Pata Negra
com umas amigas.</i>
7
00:07:39,717 --> 00:07:42,345
<i>Voc? sabe quem s?o.
Est? demais, cara.</i>
8
00:07:51,229 --> 00:07:52,594
N?o pode ser.
9
00:07:54,199 --> 00:07:56,497
N?o, n?o desligue.
10
00:08:05,276 --> 00:08:06,868