Search Movie Subtitles results for dinotopia 1 2 3 by relevance:
- Dinotopia 3 (2002).srt
- Dinotopia 1 si 2 (2002).srt
- Dinotopia (2002) CD2.srt
- Dinotopia (2002) CD1.srt
- Dinotopia (2002) CD3.srt
5 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,465 --> 00:00:23,458
Am impresia
cã ne-am rãtãcit de-a binelea !
2
00:00:23,836 --> 00:00:24,803
Aºteptaþi aici.
3
00:00:37,466 --> 00:00:40,459
D I N O T O P I A
partea a 2 - a
4
00:00:44,766 --> 00:00:49,459
traducere ºi adaptare
Florin Bãdulescu
5
00:00:53,097 --> 00:00:56,794
Aici ! Aici !
6
00:00:57,101 --> 00:00:59,695
I-am gãsit ! I-am gãsit !
7
00:00:59,904 --> 00:01:00,768
Sunt acolo !
8
00:01:02,207 --> 00:01:03,139
Ne-au gãsit.
9
00:01:08,980 --> 00:01:10,948
Ne puteþi duce la Vidabba ?
10
00:01:11,683 --> 00:01:12,911
Prietenul nostru este r
- Dinotopia.2002.Part.1.D utch.srt
- Dinotopia.2002.Part.3.Dutch.srt
- Dinotopia.2002.Part.2.D utch.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,460 --> 00:00:19,735
M'n liefste kleindochter...
2
00:00:19,900 --> 00:00:26,851
als je dit leest, ben je ongetwijfeld
een sterke, mooie vrouw geworden.
3
00:00:28,540 --> 00:00:31,498
Je reis zal niet gemakkelijk zijn.
4
00:00:31,660 --> 00:00:36,893
Je zult moed moeten tonen
en de bedreigingen het hoofd bieden...
5
00:00:37,060 --> 00:00:40,257
die onze wereld kunnen verwoesten.
6
00:00:43,660 --> 00:00:45,491
Maar je bent niet alleen, Marion.
7
00:00:45,660 --> 00:00:51,257
Je krijgt hulp, uit onverwachte hoek
en van onbekende gezichten.
8
00:00:51,420 --> 00:00:57,495
A
- Dinotopia.2002.Part.3.Dutch.srt
- Dinotopia.2002.Part.1.D utch.srt
- Dinotopia.2002.Part.2.D utch.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,980 --> 00:00:21,177
De senaat verwelkomt kapitein Oonu.
2
00:00:21,340 --> 00:00:24,093
U mag nu uw verslag doen.
3
00:00:26,260 --> 00:00:29,377
Burgemeester, senatoren.
4
00:00:30,220 --> 00:00:32,211
Unabba is geëvacueerd.
5
00:00:32,380 --> 00:00:36,453
Er zijn veel verliezen geleden
aan de oostelijke grens.
6
00:00:40,060 --> 00:00:43,257
Mag ik vrijuit spreken ?
- Ga uw gang.
7
00:00:48,700 --> 00:00:52,136
Ons eskadron kan het gebied
niet langer bewaken.
8
00:00:52,300 --> 00:00:58,091
De Tyrannosaurussen
vernietigen alles wat op hun pad komt.
9
00:00:58,260 -
- Dinotopia.2002.Part.1.D utch.srt
- Dinotopia.2002.Part.2.D utch.srt
- Dinotopia.2002.Part.3.Dutch.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,460 --> 00:00:19,735
M'n liefste kleindochter...
2
00:00:19,900 --> 00:00:26,851
als je dit leest, ben je ongetwijfeld
een sterke, mooie vrouw geworden.
3
00:00:28,540 --> 00:00:31,498
Je reis zal niet gemakkelijk zijn.
4
00:00:31,660 --> 00:00:36,893
Je zult moed moeten tonen
en de bedreigingen het hoofd bieden...
5
00:00:37,060 --> 00:00:40,257
die onze wereld kunnen verwoesten.
6
00:00:43,660 --> 00:00:45,491
Maar je bent niet alleen, Marion.
7
00:00:45,660 --> 00:00:51,257
Je krijgt hulp, uit onverwachte hoek
en van onbekende gezichten.
8
00:00:51,420 --> 00:00:57,495
A
- Dinotopia 2002 Part 2 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 1 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 3 XviD ENG.srt
3 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,905 --> 00:01:50,701
Mother!
2
00:01:52,507 --> 00:01:53,371
Marion!
3
00:02:00,315 --> 00:02:02,647
Rosemary is the matriarch
of Vidabba Earthfarm
4
00:02:02,818 --> 00:02:05,116
Matriarch? What's that mean?
5
00:02:05,287 --> 00:02:10,020
Well, in your world I suppose it
means she's in charge
6
00:02:12,694 --> 00:02:13,626
Hi, I'm Karl
7
00:02:13,829 --> 00:02:16,059
I've heard a lot about the two of you
8
00:02:16,631 --> 00:02:17,928
None of it good
9
00:02:23,905 --> 00:02:25,429
David's very sick
10
00:02:26,441 --> 00:02:28,375
How have you managed to
caus
- Dinotopia - part 2.srt
- Dinotopia - part 1.srt
- Dinotopia - part 3.srt
3 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,960 --> 00:00:24,880
- ÃïìÃæù ðùò ÷áèÃêáìå Ã¥Ãôåëþò.
- Ãéá óôéãìÃ!
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,360
Ãäþ ðÃñá!
3
00:00:57,840 --> 00:01:01,880
Ãïõò âñÃêáìå!
Ãêåà ðÃñá Ã¥ÃÃáé!
4
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
Ãáò âñÃêáÃ!
5
00:01:09,680 --> 00:01:14,160
Ãá ìáò ðáò óôç ÃéÃôÃìðá;
à öÃëïò ìáò ôñáõìáôÃóôçêå.
6
00:01:14,360 --> 00:01:18,800
Ãá óáò ðÃù óôç âïõÃïêïñöÃ.
Ãêåà èá âñåÃôå ôï äñüìï.
7
00:01:50,000 --> 00:01:52,040
ÃçôÃñá!
- Dinotopia 2002 Part 3 XviD ENG.avi.srt
- Dinotopia 2002 Part 1 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 2 XviD ENG.avi.srt
3 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,046
Unabba has been evacuated
2
00:00:04,119 --> 00:00:07,751
There are reports of large scale attacks
along the Eastern borders
3
00:00:11,057 --> 00:00:13,318
Permission to speak frankly, Sir
4
00:00:13,459 --> 00:00:14,682
Please, continue
5
00:00:20,531 --> 00:00:23,931
Our squadrons can no longer patrol
the Eastern territories
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,295
The Tyrannosaurus herd is destroying
everything in it's path
7
00:00:26,469 --> 00:00:29,801
And the Pteranodons are breaching
all their traditional boundaries
8
00:00:30,038 --> 00:00:32,438
I re
- Dinotopia 2002 Part 3 XviD ENG.avi.srt
- Dinotopia 2002 Part 1 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 2 XviD ENG.avi.srt
3 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,046
Unabba has been evacuated
2
00:00:04,119 --> 00:00:07,751
There are reports of large scale attacks
along the Eastern borders
3
00:00:11,057 --> 00:00:13,318
Permission to speak frankly, Sir
4
00:00:13,459 --> 00:00:14,682
Please, continue
5
00:00:20,531 --> 00:00:23,931
Our squadrons can no longer patrol
the Eastern territories
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,295
The Tyrannosaurus herd is destroying
everything in it's path
7
00:00:26,469 --> 00:00:29,801
And the Pteranodons are breaching
all their traditional boundaries
8
00:00:30,038 --> 00:00:32,438
I re
- Dinotopia-3.srt
- Dinotopia-2.srt
- Dinotopia-1.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,352
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,716
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,718
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:18,960 --> 00:00:23,360
Ãëîâî ïðåäîñòà âëÿåòñÿ êà ïèòà Ãó ñêà éáà êîâ ÃÃó.
Ãû ãîòîâû âûñëóøà òü âà ø îò÷åò.
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,998
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,200
Ãîñïîäèà ìýð, ñåÃà òîðû.
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,713
- Dinotopia Miniseries #3.en.srt
- Dinotopia Miniseries #2.en.srt
- Dinotopia Miniseries #1.en.srt
3 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,110 --> 00:00:21,307
The senate recognizes
Skybax Captain Oonu
2
00:00:21,447 --> 00:00:23,312
We are ready to hear your report
3
00:00:26,352 --> 00:00:27,284
Lord Mayor
4
00:00:27,753 --> 00:00:28,720
Senators
5
00:00:29,255 --> 00:00:32,452
Unabba has been evacuated
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,158
There are reports of large fatal attacks
along the Eastern borders
7
00:00:40,065 --> 00:00:41,726
Permission to speak frankly, Sir
8
00:00:42,067 --> 00:00:43,091
Please, continue
9
00:00:48,941 --> 00:00:52,342
Our squadrons can no longer patrol
the Eastern territories
- Dinotopia 2002 Part 2 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 1 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 3 XviD ENG.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,905 --> 00:01:50,701
Mother!
2
00:01:52,507 --> 00:01:53,371
Marion!
3
00:02:00,315 --> 00:02:02,647
Rosemary is the matriarch
of Vidabba Earthfarm
4
00:02:02,818 --> 00:02:05,116
Matriarch? What's that mean?
5
00:02:05,287 --> 00:02:10,020
Well, in your world I suppose it
means she's in charge
6
00:02:12,694 --> 00:02:13,626
Hi, I'm Karl
7
00:02:13,829 --> 00:02:16,059
I've heard a lot about the two of you
8
00:02:16,631 --> 00:02:17,928
None of it good
9
00:02:23,905 --> 00:02:25,429
David's very sick
10
00:02:26,441 --> 00:02:28,375
How have you managed to
caus
- Dinotopia.2002.Part.3.Dutch.srt
- Dinotopia.2002.Part.2.D utch.srt
- Dinotopia.2002.Part.1.D utch.srt
3 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,980 --> 00:00:21,177
De senaat verwelkomt kapitein Oonu.
2
00:00:21,340 --> 00:00:24,093
U mag nu uw verslag doen.
3
00:00:26,260 --> 00:00:29,377
Burgemeester, senatoren.
4
00:00:30,220 --> 00:00:32,211
Unabba is geëvacueerd.
5
00:00:32,380 --> 00:00:36,453
Er zijn veel verliezen geleden
aan de oostelijke grens.
6
00:00:40,060 --> 00:00:43,257
Mag ik vrijuit spreken ?
- Ga uw gang.
7
00:00:48,700 --> 00:00:52,136
Ons eskadron kan het gebied
niet langer bewaken.
8
00:00:52,300 --> 00:00:58,091
De Tyrannosaurussen
vernietigen alles wat op hun pad komt.
9
00:00:58,260 -
- Dinotopia 2002 Part 2 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 1 XviD ENG.srt
- Dinotopia 2002 Part 3 XviD ENG.srt
3 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,905 --> 00:01:50,701
Mother!
2
00:01:52,507 --> 00:01:53,371
Marion!
3
00:02:00,315 --> 00:02:02,647
Rosemary is the matriarch
of Vidabba Earthfarm
4
00:02:02,818 --> 00:02:05,116
Matriarch? What's that mean?
5
00:02:05,287 --> 00:02:10,020
Well, in your world I suppose it
means she's in charge
6
00:02:12,694 --> 00:02:13,626
Hi, I'm Karl
7
00:02:13,829 --> 00:02:16,059
I've heard a lot about the two of you
8
00:02:16,631 --> 00:02:17,928
None of it good
9
00:02:23,905 --> 00:02:25,429
David's very sick
10
00:02:26,441 --> 00:02:28,375
How have you managed to
caus
- Dinotopia-3.srt
- Dinotopia-2.srt
- Dinotopia-1.srt
3 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,352
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,716
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,718
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:18,960 --> 00:00:23,360
Ãëîâî ïðåäîñòà âëÿåòñÿ êà ïèòà Ãó ñêà éáà êîâ ÃÃó.
Ãû ãîòîâû âûñëóøà òü âà ø îò÷åò.
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,998
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,200
Ãîñïîäèà ìýð, ñåÃà òîðû.
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,713
- Dinotopia-1.srt
- Dinotopia-2.srt
- Dinotopia-3.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
01:24:22,760 --> 01:24:24,955
???????? ?????????????????????????
2
01:24:28,600 --> 01:24:29,635
????? ??????
3
01:24:31,280 --> 01:24:32,269
???? ????
4
01:24:33,560 --> 01:24:34,913
???? ??????
5
01:24:39,120 --> 01:24:40,439
???? ??????
6
01:24:41,520 --> 01:24:42,555
?????? ??????
7
01:24:42,880 --> 01:24:44,279
? ??????, ??? ?? ???????????.
8
01:24:44,760 --> 01:24:45,875
????????? ?????.
9
01:24:46,080 --> 01:24:47,433
??????????????
10
01:24:48,880 --> 01:24:50,108
????? ??????
11
01:24:51,920 --> 01:24:53,273
????? ???????
12
01:24:54,680 --> 01:24:56,272
????????????
13
01:24:58,320 --> 01:25:00,834
?????????
14
01:
- Dinotopia-1.srt
- Dinotopia-2.srt
- Dinotopia-3.srt
3 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,869
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,471
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,599
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,479
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,398
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:19,600 --> 00:00:24,116
Ãîðîãà ÿ ìîÿ âÃó÷êà , ê òîìó âðåìåÃè,
êîãäà òû ïðî÷òåøü ýòî ïèñüìî,
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,879
òû óæ