Search Movie Subtitles results for dil to pagal hai subtitles by relevance:
- Dil To Pagal Hai cd1 ( English Subtitles )
- Dil To Pagal Hai cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
65 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,568 --> 00:00:20,001
What is love?
2
00:00:20,136 --> 00:00:23,435
Love?
...Love is life.
3
00:00:23,573 --> 00:00:26,167
Love? What is love?
4
00:00:26,876 --> 00:00:29,504
Where does it happen? Why does it
happen? And how does it happen?
5
00:00:29,946 --> 00:00:33,848
I believe that God predetermined
all our emotional relationships.
6
00:00:34,184 --> 00:00:36,846
But then He left it to us
to find each other.
7
00:00:37,187 --> 00:00:39,382
He made us all couples
and for every one of us...
8
00:00:39,889 --> 00:00:42,517
there is a soulmate.
9
00:00:42,692 --> 00:00:47,356
A soulmate? What nonsense!
I don't believe in all this...
- Dil.To.Pagal.Hai.(1997).Subs.DvDRiP. XviD.700MB.{dhamal}.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,195 --> 00:00:30,355
C'est quoi l'amour?
2
00:00:30,697 --> 00:00:33,757
l'amour?
...c'est la vie.
3
00:00:34,234 --> 00:00:36,862
amour, c'est quoi l'amour?
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,068
O? ? pourquoi? Comment vient-il?
5
00:00:40,407 --> 00:00:44,844
Je crois que Dieu a tout pr?vu
de tous nos sentiments.
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,406
Mais Il nous a laiss? le soin
de le d?couvrir en chacun .
7
00:00:47,914 --> 00:00:49,882
Il nous a pr?vu notre ?me soeur...
8
00:00:50,283 --> 00:00:52,877
pour chacun d'entre nous,
il y a une compagne pour la vie.
9
00:00:53,686 --
- Dil.To.Pagal.Hai.1997.CD2.DVDRip.Xvi D-BrG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
13
00:00:02,541 --> 00:00:05,032
You know that we are
neighbors, don't you?
14
00:00:11,541 --> 00:00:14,032
Ma'am! You'll come,
won't you Ma'am?
15
00:00:22,319 --> 00:00:23,047
Yes?
16
00:00:24,321 --> 00:00:25,413
For you.
17
00:00:31,228 --> 00:00:32,456
He's mad!
18
00:00:48,778 --> 00:00:52,009
Rahul, you said that girl
would come at one o'clock...
19
00:00:52,315 --> 00:00:54,510
It's four now. I don't think
she'll come.
20
00:00:54,651 --> 00:00:56,016
So what should I do?
21
00:00:56,286 --> 00:00:58,015
So if she doesn't come.
Won't we do our play?
22
00:00:58,355
- dil.to.pagal.hai.1997.cd1.hindi.dvdr ip.xvid-brg.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 702.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
0:00:19:Czym jest mi?o???
0:00:20:Mi?o???|...Mi?o?? to ?ycie.
0:00:24:Mi?o??? |A czym jest mi?o???
0:00:27:Kiedy przychodzi?|Dlaczego? Po co?
0:00:30:Wierz?, ?e B?g ze?le kogo?|tylko wy??cznie dla mnie.
0:00:34:A to czy si? odnajdziemy,|zale?e? ju? b?dzie od nas.
0:00:37:Ka?dy z nas ma gdzie?, tam |swoje przeznaczenie...
0:00:40:t? jedn?, jedyn? osob?.
0:00:43:W?a?ciwa osoba? To nonsens!|Nie wierz? w to wszystko...
0:00:48:Jestem absolutnie pewna,|?e gdzie? jest kto? stworzony dla mnie...
0:00:53:pewnego dnia napewno go poznam.
0:00:56:OK, ale czy kto?|mo?e mi wyja?ni?...
0:00:59:sk?d b
- Dil To Pagal Hai cd1.srt
- Dil To Pagal Hai cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,000
Ce este iubirea ?
2
00:00:29,001 --> 00:00:32,901
Iubirea?Iubirea înseamnã viatã.
3
00:00:32,902 --> 00:00:34,902
Iubire?Ce este iubirea ?
4
00:00:34,903 --> 00:00:38,603
Unde apare?De ce apare?
Si cum apare?
5
00:00:38,604 --> 00:00:43,904
Eu cred cã Dumnezeu a predestinat
toate relatiile noastre de iubire.
6
00:00:43,906 --> 00:00:46,406
Dar ne-a lãsat pe noi sã
ne gãsim unul pe celãlalt.
7
00:00:46,407 --> 00:00:48,907
Ne-a creat sã fim cupluri...
8
00:00:48,908 --> 00:00:51,908
si pentru fiecare dintre noi,
existã un tovarãs de viata.
- Dil.To.Pagal.Hai.1997.CD1.DVDRip.Xvi D-BrG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:2,952 --> 00:00:13,419
Subtitles by Sergio.
** Pradeep I love you **
1
00:00:18,952 --> 00:00:20,419
What is love?
2
00:00:20,587 --> 00:00:23,784
Love?
...Love is life.
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,551
Love? What is love?
4
00:00:27,394 --> 00:00:29,828
Where does it happen? Why does it
happen? And how does it happen?
5
00:00:30,463 --> 00:00:34,331
I believe that God predetermined
all our emotional relationships.
6
00:00:34,667 --> 00:00:37,329
But then He left it to us
to find each other.
7
00:00:37,670 --> 00:00:39,763
He made us all couples
and for every one of us...
8
0
- Dil To Pagal Hai - Blu-Ray - 720p - DVD5 - x264 - [DDR].srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,875 --> 00:00:43,115
What is love?
2
00:00:43,250 --> 00:00:46,742
Love? Love is life.
3
00:00:46,875 --> 00:00:49,582
Love? What is love?
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,662
Why and where?
5
00:00:52,917 --> 00:00:57,240
I believe that God predetermined
all our emotional relationships.
6
00:00:57,917 --> 00:00:59,782
But He left it to us
to find each other.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,491
He made us all couples..
8
00:01:02,917 --> 00:01:05,659
..and each one has a soul mate.
9
00:01:06,250 --> 00:01:08,582
A soul mate? What nonsense!
10
00:01:08,917 --> 00:01:10,327
- Dil-To-Pagal-Hai.1997.DVDRip.Xvid.CD 1.jiMMy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,366 --> 00:00:30,800
Ãà êâî Ã¥ ëþáîâòà ?
2
00:00:30,935 --> 00:00:34,237
Ãþáîâ?
....Ãþáîâòà å æèâîò.
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,971
Ãþáîâ? Ãà êâî Ã¥ òîâà ëþáîâ?
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,310
Ãúäå ñå ñëó÷âà ?Ãà ùî ñå
ñëó÷âà ?à êà ê ñå ñëó÷âà ?
5
00:00:40,753 --> 00:00:44,658
Ãç âÿðâà ì,֌ Ãîã Ã¥ ïðåäîïðåäåëèë
âñè÷êè Ãà øè åìîöèîÃà ëÃè îòÃîøåÃèÿ.
6
00:00:44,994 --> 00:00:47,658
Ãî ïîñëå Ãîé Ãè Ã¥ îñòà âèë
äà ñå îòêðèåì åäè
- Dil To Pagal Hai cd2.srt
- Dil To Pagal Hai cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,801 --> 00:00:06,701
Stii cã sîntem vecini,nu?
2
00:00:12,803 --> 00:00:16,403
O sã vii,nu-i asa cã o sã vii?
3
00:00:23,704 --> 00:00:24,804
Da?
4
00:00:25,305 --> 00:00:27,805
Pentru tine.
5
00:00:32,006 --> 00:00:34,106
E nebun.
6
00:00:50,508 --> 00:00:53,508
Rahul,ai zis cã vine la unu...
7
00:00:53,509 --> 00:00:56,109
E ora patru.Nu cred
cã mai vine.
8
00:00:56,110 --> 00:00:59,510
Si ce vrei sã fac?Dacã nu vine,
nu mai facem spectacolul?
9
00:00:59,511 --> 00:01:00,511
Eu doar...
10
00:01:00,512 --> 00:01:02,512
Du-te si vezi-ti de treaba ta.
11
00:01:14,314 --> 00:01:15,814
Liniste...
12
00:01:18,115 --> 0
- dil.to.pagal.hai.1997.cd2.hindi.dvdr ip.xvid-brg.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 702.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Wiesz, ?e jeste?my|s?siadami, prawda?
00:00:11:Ma'am! Przyjdziesz,|prawda?
00:00:22:Tak?
00:00:24:Dla ciebie.
00:00:31:Szalony!
00:00:48:Rahul,m?wi?e?,?e ona| przyjdzie o pierwszej...
00:00:52:Jest czwarta.|W?tpi? ?eby przysz?a.
00:00:54:Wi?c co mam zrobi??
00:00:56:Jak nie przyjdzie|to nie zrobimy show.
00:00:58:Ja tylko...|- Id? i zajmij si? czym?.
00:01:17:Ballu, pu?? ?wiat?o na wej?cie.
00:01:44:Musia?a? s?ysze? o mnie?
00:02:06:Nie, Pooja, nie!|Nie ta?czysz z pasj?.
00:02:16:Bardziej koncentrujesz si?|na krokach i muzyce.
00:02:20:Nie chc? widzie?|?e dobrze ta?czysz.
0
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,366 --> 00:00:30,800
Ãà êâî Ã¥ ëþáîâòà ?
2
00:00:30,935 --> 00:00:34,237
Ãþáîâ?
....Ãþáîâòà å æèâîò.
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,971
Ãþáîâ? Ãà êâî Ã¥ òîâà ëþáîâ?
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,310
Ãúäå ñå ñëó÷âà ?Ãà ùî ñå
ñëó÷âà ?à êà ê ñå ñëó÷âà ?
5
00:00:40,753 --> 00:00:44,658
Ãç âÿðâà ì,֌ Ãîã Ã¥ ïðåäîïðåäåëèë
âñè÷êè Ãà øè åìîöèîÃà ëÃè îòÃîøåÃèÿ.
6
00:00:44,994 --> 00:00:47,658
Ãî ïîñëå Ãîé Ãè Ã¥ îñòà âèë
äà ñå îòêðèåì åäè
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,194 --> 00:00:29,194
Samo za moju Aniticu!
Koja mi puno znaèi!
2
00:00:29,195 --> 00:00:30,662
Å to je ljubav?
3
00:00:30,830 --> 00:00:34,027
Ljubav?
...je život.
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,794
Ljubav, što je ljubav?
5
00:00:37,637 --> 00:00:40,071
Gdje se dogaða? Zašo se dogaða?
Kako se dogaða?
6
00:00:40,706 --> 00:00:44,574
Ja vjerujem da je Bog unaprijed odreðio
sve naše emocionalne odnose.
7
00:00:44,910 --> 00:00:47,572
Ali onda nam je to ostavio da se
sami snaðemo.
8
00:00:47,913 --> 00:00:50,006
Napravio je za svakoka par i
za svakoga...
9
00:00:5
- Dil To Pagal Hai cd1.srt
- Dil To Pagal Hai cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,000
Ce este iubirea ?
2
00:00:29,001 --> 00:00:32,901
Iubirea?Iubirea înseamnã viatã.
3
00:00:32,902 --> 00:00:34,902
Iubire?Ce este iubirea ?
4
00:00:34,903 --> 00:00:38,603
Unde apare?De ce apare?
Si cum apare?
5
00:00:38,604 --> 00:00:43,904
Eu cred cã Dumnezeu a predestinat
toate relatiile noastre de iubire.
6
00:00:43,906 --> 00:00:46,406
Dar ne-a lãsat pe noi sã
ne gãsim unul pe celãlalt.
7
00:00:46,407 --> 00:00:48,907
Ne-a creat sã fim cupluri...
8
00:00:48,908 --> 00:00:51,908
si pentru fiecare dintre noi,
existã un tovarãs de viata.
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,745 --> 00:00:20,947
"Ãáëà öèòå ñà ïà äÃà ëè...
2
00:00:21,849 --> 00:00:25,555
áëîêèðà ëè ñà Ãà øèÿ ïúò.
3
00:00:26,097 --> 00:00:33,974
Ãà Ãè êà æà ò êà êâî Ã¥ òâîåòî Ãà ìåðåÃèå,
Ãÿìà ëè äà Ãè ïóñÃåø äà ñè õîäèì â êúùè?
4
00:00:34,803 --> 00:00:38,809
Ãìà äúæä ïðåä Ãà ñ
è áóðÿ çà ä Ãà ñ.
5
00:00:39,312 --> 00:00:42,987
Ãîâà ðÃî âðåìå!
Ãúäå ìîæåì äà îòèäåì?
6
00:01:45,721 --> 00:01:49,682
Ãåáåòî ñå Ã¥ ñÃèøèëî,...
7
00:01:50,128 --
- Dil.To.Pagal.Hai.1997.720p.BluRay.x2 64-D3Si.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,870 --> 00:00:43,120
Tình yêu làgì?
2
00:00:43,250 --> 00:00:46,740
Tình yêu? Tình yêu làcuá»â¢c sá»âng
3
00:00:46,870 --> 00:00:49,580
Tình yêu? Làcái gì thế?
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,660
Tại sao phải yêu vàở Ãââu?
5
00:00:52,910 --> 00:00:57,240
Tôi tin chúa trá»Âi Ãâã Ãâá»â¹nh sẵn tất cả các má»âi quan há»⡠tình cảm cá»§a chúng ta
6
00:00:57,910 --> 00:00:59,790
Nhðng ngðá»Âi ÃâÃ¡Â»Æ chúng ta tá»± tìm thấy nhau
- dil.to.pagal.hai.1997.cd1.hindi.dvdr ip.xvid-brg.txt
- dil.to.pagal.hai.1997.cd2.hindi.dvdr ip.xvid-brg.txt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{445}{480}Czym jest mi³oÅæ?
{483}{562}Mi³oÅæ?|...Mi³oÅæ to ¿ycie.
{565}{627}Mi³oÅæ? Czym jest mi³oÅæ?
{644}{707}Gdzie to siê zdarza? Dlaczego siê|dzieje? I jak?
{718}{812}I believe that God predetermined|all our emotional relationships.
{820}{883}A kwestie odnalezienia siebie|nawzajem pozostawi³ ju¿ nam.
{892}{944}Wszystkich nas stworzy³ par¹|i dla ka¿dego...
{956}{1019}jest ta w³aÅciwa osoba.
{1024}{1135}Ta w³aÅciwa? Co za nonsens!|Nie wierzê w to wszystko...
{1141}{1243}Jestem absolutnie pewna,¿e|ktoŠtam jest stworzony dla mnie...
{1268}{1343}i któregoÅ dnia z pewnoÅci¹|go poznam.
{1352}{1
- Dil To Pagal Hai (1997).srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,996 --> 00:00:32,193
Amor?
O que é o amor?
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,560
Amor?
... O amor é vida.
3
00:00:33,761 --> 00:00:34,761
Amor?
4
00:00:34,862 --> 00:00:39,896
O que é? Onde acontece?
Por que acontece?
E como acontece?
5
00:00:40,042 --> 00:00:43,910
Acredito que Deus predeterminou
todas as nossas relações afetivas.
6
00:00:44,246 --> 00:00:46,908
Mas então, ele deixou que nos
encontrássemos um ao outro.
7
00:00:47,249 --> 00:00:49,342
Ele fez todos nós em pares,
para cada um de nós...
8
00:00:50,019 --> 00:00:52,487
...existe uma alma gêmea.
9
0
- Dil.To.Pagal.Hai.1997.CD2.Hindi.DVDR ip.XviD-BrG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,497
Stii cã sîntem vecini,nu?
2
00:00:10,846 --> 00:00:13,508
O sã vii,nu-i asa cã o sã vii?
3
00:00:21,557 --> 00:00:22,524
Da?
4
00:00:23,559 --> 00:00:24,924
Pentru tine.
5
00:00:30,566 --> 00:00:31,931
E nebun.
6
00:00:48,217 --> 00:00:51,550
Rahul,ai zis cã vine la unu...
7
00:00:51,653 --> 00:00:53,951
E ora patru.Nu cred
cã mai vine.
8
00:00:54,056 --> 00:00:55,546
Si ce vrei sã fac?
9
00:00:55,591 --> 00:00:57,559
Dacã nu vine,
nu mai facem spectacolul?
10
00:00:57,659 --> 00:00:59,889
Eu doar...
Du-te si vezi-ti de treaba ta.
- Dil.To.Pagal.Hai.1997.CD1.Hindi.DVDR ip.XviD-BrG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,568 --> 00:00:13,001
Titrare made by Florin
Bratianu.Constanta
2
00:00:18,568 --> 00:00:20,001
Ce este iubirea ?
3
00:00:20,136 --> 00:00:23,435
Iubirea?Iubirea înseamnã viatã.
4
00:00:23,573 --> 00:00:26,167
Iubire?Ce este iubirea ?
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,504
Unde apare?De ce apare?
Si cum apare?
6
00:00:29,946 --> 00:00:33,848
Eu cred cã Dumnezeu a predestinat
toate relatiile noastre de iubire.
7
00:00:34,184 --> 00:00:36,846
Dar ne-a lãsat pe noi sã
ne gãsim unul pe celãlalt.
8
00:00:37,187 --> 00:00:39,382
Ne-a creat sã fim cupluri...
9
00:00:39,889
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,887 --> 00:00:29,206
Ãé Ã¥ÃÃáé ï Ãñùôáò;
2
00:00:29,447 --> 00:00:32,359
à Ãñùôáò Ã¥ÃÃáé ç æùÃ.
3
00:00:32,727 --> 00:00:34,922
¸ñùôáò; Ãïéïò Ãñùôáò;
4
00:00:35,287 --> 00:00:38,962
Ãïý óõìâáÃÃåé; Ãéáôé; Ãáé ðþò;
5
00:00:39,207 --> 00:00:43,246
Ãéóôåýù üôé ï Ãåüò Ã÷åé ðñïäéáãñÃøåé
êÃèå óõÃáéóèçìáôéêà ìáò ó÷Ãóç.
6
00:00:43,487 --> 00:00:46,365
Ãëëà ìåôà áöÃÃåé åìÃò
Ãá âñïýìå ï ÃÃáò ôïà Ãëëï.
7
00:00:46,607 --> 00:00:48,64
There are more subtitles available for Dil To Pagal Hai Subtitles
Click here to view them