Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dil Ka Rishta by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:00,576 --> 00:02:00,578
Tradus de Tudose Irina
Bucuresti
1
00:02:42,576 --> 00:02:45,578
Aceste legaturi ale inimii...
2
00:02:45,579 --> 00:02:50,175
sunt atat de iubite
3
00:02:59,125 --> 00:03:03,289
si totusi, am o inima nebuna
4
00:03:34,327 --> 00:03:37,563
Nu,nici un cuvant!
Am castigat runda asta astazi
5
00:03:37,564 --> 00:03:40,332
Trebuie sa ajung la Bombay inaintea lui Jai!
Sushma...
6
00:03:40,333 --> 00:03:43,825
Ai intarziat din nou,tata.
- Cine e acolo...?
7
00:03:54,114 --> 00:03:56,515
Zborul meu a intarziat
in Londra 2 ore
8
00:03:56,516 --> 00:03:58,617
Sau te-am batut sigur
de data asta
9
00:03:58,618 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,262 --> 00:02:44,253
Acest hoþ de inimi...
2
00:02:45,265 --> 00:02:49,861
este atât de încântâtor.
3
00:02:58,811 --> 00:03:02,975
ªi totuºi, am o inimã atât de nebunã.
4
00:03:34,013 --> 00:03:37,005
Nu, nici un cuvânt!
Am câºtigat runda de astãzi.
5
00:03:37,250 --> 00:03:39,844
Am ajuns la Bombay înaintea lui Jai!
Sushma...
6
00:03:40,019 --> 00:03:43,511
Ai întârziat din nou, tatã.
- Cine a spus asta?
7
00:03:53,833 --> 00:03:56,063
Avionul meu a întârziat la
Londra timp de 2 ore
8
00:03:56,236 --> 00:03:58,204
altfel te-aº fi învins
cu siguran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:06,298
Mi-ai zdrobit întrega familie.
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,511
Fiica mea...
Doar a început o nouã viaþã.
3
00:00:11,386 --> 00:00:15,057
ªi tu ai transformat-o într-o vãduvã,
doar într-un moment.
4
00:00:15,057 --> 00:00:16,600
Ai fãcut-o!
5
00:00:17,809 --> 00:00:22,606
Fiul ei tânjeºte dupã mama lui.
6
00:00:23,357 --> 00:00:28,612
Nici nu-ºi poate þine tatãl de mânã
ºi sã înveþe sã meargã.
7
00:00:29,363 --> 00:00:33,659
ªi tu l-ai fãcut orfan!
Tu l-ai fãcut!
8
00:00:33,700 --> 00:00:38,747
ªi acum vii sã-þi ceri iert
Subtitles for Dil Ka Rishta
keywords: dil, ka, rishta, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 28518-Dil_Ka_Rishta_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,661 --> 00:00:05,222
Can you return him alive to me?
Can you...?
2
00:00:08,901 --> 00:00:10,892
You can't do a thing
3
00:00:12,038 --> 00:00:13,300
Nothing!
4
00:00:30,623 --> 00:00:34,184
Accidents some time affect
a patient's mind so much...
5
00:00:34,627 --> 00:00:38,188
that they either lose their memory
or remember things very faintly
6
00:00:38,431 --> 00:00:40,626
Medically, this state is
called retrograde amnesia
7
00:00:41,034 --> 00:00:44,333
Patients like them
lead a normal life...
8
00:00:44,871 --> 00:00:46,862
but they can't remember their past
9
00:0
Subtitles for Dil Ka Rishta
keywords: dil, ka, rishta, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 34602-Dil_Ka_Rishta_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:06,298
Mi-ai zdrobit întrega familie.
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,511
Fiica mea...
Doar a început o nouã viaþã.
3
00:00:11,386 --> 00:00:15,057
ªi tu ai transformat-o într-o vãduvã,
doar într-un moment.
4
00:00:15,057 --> 00:00:16,600
Ai fãcut-o!
5
00:00:17,809 --> 00:00:22,606
Fiul ei tânjeºte dupã mama lui.
6
00:00:23,357 --> 00:00:28,612
Nici nu-ºi poate þine tatãl de mânã
ºi sã înveþe sã meargã.
7
00:00:29,363 --> 00:00:33,659
ªi tu l-ai fãcut orfan!
Tu l-ai fãcut!
8
00:00:33,700 --> 00:00:38,747
ªi acum vii sã-þi ceri iert
Subtitles for Dil Ka Rishta
keywords: dil, ka, rishta, 2003, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, cd, 2,
original filename: Dil_Ka_Rishta-(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R