Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Die by relevance:
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 818d1311f76a525003e48e53481115e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
Well?
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,199
<i> I am sending you the code. </i>
3
00:00:43,299 --> 00:00:45,499
Yes I see that, thank you.
4
00:00:50,898 --> 00:00:53,497
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:13,792 --> 00:01:16,192
<i> I have just sent it,
you should have it. </i>
6
00:01:16,292 --> 00:01:17,691
Yes, thank you.
7
00:01:18,091 --> 00:01:19,491
<i> Are you sure that this is legal? </i>
8
00:01:19,491 --> 00:01:21,791
<i> we are just running a test on our
security systems, Sir, </i>
9
00:01:21,991 --> 00:01:22,990
<i> it is fine.
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, romanian, ro, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 1771b198bb293695b1f9c1da9264b148.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,400
Deci...
2
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
- ??i trimit codul.
- Da, v?d, mersi.
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
GREU DE UCIS 4
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
Traducerea ?i adaptarea
Patronu (patronu@gmail.com)
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
- Cum r?m?ne cu banii mei?
- Fac transferul acum.
6
00:01:12,401 --> 00:01:14,681
Am f?cut transmisia,
ar trebui s?-?i apar?.
7
00:01:14,681 --> 00:01:15,881
Da, mersi.
8
00:01:17,001 --> 00:01:18,481
E?ti sigur? c? e legal?
9
00:01:18,401 --> 00:01:21,281
Facem doar ni?te verific?ri cu
sistemul nostru. E ?n r
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Spanish - es - 870846c47813a1af8ff91fc604bdfa10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,355 --> 00:00:32,781
<i>ABRIENDO CONTRASE?A</i>
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,517
?Y bien?
3
00:00:41,479 --> 00:00:44,226
<i>- Estoy enviando el c?digo.
- Ya lo veo, gracias.</i>
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,599
GOBIERNO. SERVICIOS.
5
00:00:50,763 --> 00:00:53,033
- ?Y mi dinero?
- Transfiriendo.
6
00:01:05,377 --> 00:01:07,127
<i>ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO</i>
7
00:01:13,414 --> 00:01:14,901
<i>Enviado.
Ya debes tenerlo.</i>
8
00:01:15,953 --> 00:01:17,104
Si, gracias.
9
00:01:17,407 --> 00:01:19,245
<i>?Est?s segura de que es legal?</i>
10
00:01:19,346 --> 00:01:2
Subtitles for Die
keywords: today, you, die, 2005, poprawki, 1, 8, jest, ok,
original filename: Id053363.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x336 23.976fps 701.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:MMW - 18.10.2005r.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odcz
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, es,
original filename: Live_Free_or_Die_Hard_2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,355 --> 00:00:32,781
<i>ABRIENDO CONTRASE?A</i>
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,517
?Y bien?
3
00:00:41,479 --> 00:00:44,226
<i>- Estoy enviando el c?digo.
- Ya lo veo, gracias.</i>
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,599
GOBIERNO. SERVICIOS.
5
00:00:50,763 --> 00:00:53,033
- ?Y mi dinero?
- Transfiriendo.
6
00:01:05,377 --> 00:01:07,127
<i>ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO</i>
7
00:01:13,414 --> 00:01:14,901
<i>Enviado.
Ya debes tenerlo.</i>
8
00:01:15,953 --> 00:01:17,104
Si, gracias.
9
00:01:17,407 --> 00:01:19,245
<i>?Est?s segura de que es legal?</i>
10
00:01:19,346 --> 00:01:2
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Danish - da - 18ce246ae8806f19206151519f12af1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,745 --> 00:00:33,750
DEKRYPTERER KODEORD/BRUGER FORBINDELSE
2
00:00:39,575 --> 00:00:41,372
N??
3
00:00:41,455 --> 00:00:44,686
- Jeg sender dig koden.
- Det kan jeg se. Tak.
4
00:00:45,335 --> 00:00:46,324
LEVERET
5
00:00:46,970 --> 00:00:49,000
DIE HARD 4.0
LIVE FREE OR DIE HARD
6
00:00:50,655 --> 00:00:53,089
- Hvad med min konto?
- Det bliver leveret.
7
00:01:06,055 --> 00:01:07,044
ADGANG GIVET
8
00:01:13,335 --> 00:01:15,849
Jeg har lige sendt den. Du burde have den.
9
00:01:15,935 --> 00:01:19,211
- Ja. Tak.
- Er du sikker p?, det er lovligt?
10
00:01:19,29
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ea616b04c8345ef9e3a07f0aa5951e8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,639
? TRANSLATOR'S HEAVEN 2007
http://subs.sab.bz
2
00:00:30,340 --> 00:00:33,340
<i>???????????.</i>
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
???? ?????
4
00:00:38,340 --> 00:00:41,100
<i>?????? ????
- ???????? ????.</i>
5
00:00:41,260 --> 00:00:44,260
??, ?????? ??, ?????????.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,580
<b>?????? ?????? 4.0</b>
7
00:00:49,180 --> 00:00:52,220
? ????? ???????
- ?????????.
8
00:00:52,940 --> 00:00:55,940
??????? ????
9
00:00:57,460 --> 00:00:59,780
?????? ???????
10
00:00:59,940 --> 00:01:02,940
???? ??????
11
00:01:05,940 --> 00:
Subtitles for Die
keywords: man, die, zijn, haar, kort, liet, knippen, de, napisy, ns, the, who, had, his, hair, cut, short, 1965, fragment,
original filename: Man_die_zijn_haar_kort_liet_knippen_De_(NAPiSY-71478).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{592}{739}THE MAN|WHO HAD HIS HAIR CUT SHORT
{1364}{1409}Fran.
{1477}{1518}Fran.
{1884}{1925}Today
{1951}{2003}Fran is leaving school.
{2027}{2062}For good.
{2103}{2167}I have to tell her.
{2682}{2713}Fran.
{2760}{2792}Fran.
{3124}{3157}Govert?.
{3207}{3290}It's time. Otherwise you'II be Iate|for the festivities at school.
{3322}{3362}Right, Corra.
{3601}{3682}Do you want Cathy to bring your tea?.|- Yes, please.
{3865}{3935}Cathy, you can take Daddy his tea.
{4680}{4743}Can I have the second Iump?.
{5445}{5478}Daddy!.
{5755}{5812}Cathy?.|- Coming.
{5837}{5929}Here's your blue suit.|You
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, tr, 2,
original filename: Live_Free_or_Die_Hard_2007_tr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
''?ifreyi ??z?yor.''
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,300
Evet?
3
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
Kodu g?nderiyorum.
4
00:00:41,800 --> 00:00:43,500
Evet, bunu g?r?yorum,
te?ekk?rler.
5
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
Benim hesab?m ne olacak?
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,300
G?nderiyorum.
7
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
Az ?nce g?nderdim.
Alm?? olman gerek.
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,300
Evet, te?ekk?rler.
9
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
Hey, bunun yasal
oldu?undan emin misin?
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,300
Biz sadece g?venlik
sistemimizi test ediyo
Subtitles for Die
keywords: die, hard, 2001, cd, czech, cs, live, free, or,
original filename: Die Hard - 2001 - 1CD - Czech - cs - 8da87b8271e3e6612f0f7dab55f65339.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,400
- Jo m?l si pravdu hochu.
- OK, to je hnus.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,400
M?me spole?nost.
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
- Odkud by to mohli vypnout?
Co?
4
00:00:25,501 --> 00:00:30,000
- D?lej.
- Centr?ln? kontroln? m?stnost.
5
00:00:30,001 --> 00:00:35,000
- ?tvrt? patro, ?tvrt? patro.
- D?lej!
6
00:00:43,001 --> 00:00:44,001
Sakra!
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Sna? se m? dr?et.
8
00:00:48,101 --> 00:00:51,300
J? se sna??m. Ale mohl bys zastavit na dv? vte?iny,
abych se mohl vydejchat.
9
00:00:51,301 --> 00:00:54,300
- Necht?j, abych ti
Subtitles for Die
keywords: f, lscher, die, 2007, es,
original filename: F_lscher_Die_2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,438 --> 00:00:29,934
LOS FALSIFICADORES
2
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
?LA GUERRA HA TERMINADO!
3
00:01:21,836 --> 00:01:24,213
Se?or, tengo plata para vender.
4
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
?Le gustar?a comprar un poco?
5
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
?Sr. Sorowitsch? Debo solicitarle
un adelanto, por favor.
6
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
$ 200.00 D?lares es m?s que suficiente.
7
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
?Es esta su primera visita a
Monte Carlo?
8
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
Precioso, estar? muy bien,
un peque?o ajuste y eso es todo.
9
00:04:06,593 --> 00:04:
Subtitles for Die
keywords: today, you, die, saphire,
original filename: Id054502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczasem, nie martw si? o mnie i my?l o Nas pozytywnie.
00:03:34:Ciekawe sk?d masz ten obraz
Subtitles for Die
keywords: unendliche, geschichte, die, 1984, hebrew, the, never, ending, story, heb,
original filename: Unendliche Geschichte, Die - 1984 - - Hebrew - he - 69a836982719728d7627f2bbd38817ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ???????? ?????|[Www.subs-il.com]
{3686}{3731}???? ??? ??????
{4212}{4304}.????? ??? ????, ???, ?? ????
{4410}{4450}??? ????, ??
{4495}{4556}???? ????? ?????? ?????? ????
{4866}{4929}.??????, ??? ??? ????? ?? ??????
{4979}{5021}...????? ?? ?????? ??? ????? ?? ????
{5047}{5117}...????? ?????|???? ???? ?? ??????, ????
{5145}{5168}.??
{5554}{5613}.??, ???? ???? ???? ???? ???? ????
{5714}{5786}?????? ????? ?????? ??? ????????|.?????
{5881}{5922}...??? ????? ??????
{5931}{5984}.????? ?????? ???????? ???
{5991}{6051}.??? ???. ??? ??? ??? ???
{6066}{6088}???
{6146}{6166}.????
{6170}{6250}??? ?? ???? ???? ?
Subtitles for Die
keywords: mein, fuhrer, die, wirklich, wahrste, wahrheit, uber, 2007, 1, cd, czech, cs, empire, fuehrer, cz,
original filename: Mein Fuhrer - Die wirklich wahrste Wahrheit uber... - 2007 - 1CD - Czech - cs - 8d2efcb3f931844018a4aba54933db58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:45,231
Z n?m?iny p?elo?il:
KARSCH - 10/2007
2
00:00:45,360 --> 00:00:49,034
Ji? t?m?? 12 let vl?dne
N?mecku mu?...
3
00:00:49,159 --> 00:00:52,869
...narozen? v idylick? alpsk? republice
naz?van? Rakousko...
4
00:00:53,000 --> 00:00:58,279
...a jen? se cht?l st?t vlastn? mal??em.
Jeliko? jej ale Um?leck? akademie nep?ijala...
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,755
...tak se stal n?rodn?m socialistou.
6
00:01:02,799 --> 00:01:06,155
Tento mu? se jmenuje Adolf Hitler.
7
00:01:07,800 --> 00:01:12,873
V?dci se nepochybn? poda?ilo
sv?st cel? n?meck? n?rod.
8
00:01:13,
Subtitles for Die
keywords: too, tired, to, die, 1998, 1, cd, english, en, int, zhm, eng,
original filename: Too Tired to Die - 1998 - 1CD - English - en - eb13806106a2aef319b5675ecb3f45c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:34,723
Susuri Sabaha
2
00:02:45,999 --> 00:02:49,400
Hi! It's me Kenji. I'm not in right now
so please leave a message
3
00:02:49,602 --> 00:02:50,899
and I'll call you back
4
00:02:56,910 --> 00:03:00,505
Kenji this is mom
are you still sleeping?
5
00:03:03,116 --> 00:03:05,277
Hello mom?
6
00:03:07,587 --> 00:03:10,886
No I wasn't sleeping
I was taking a shower
7
00:03:12,792 --> 00:03:16,694
Yeah, I'm fine
How's dad?
8
00:03:20,099 --> 00:03:24,195
Did you send the money?
9
00:03:25,405 --> 00:03:29,398
Still? Please...
10
00:03:31,878 --> 00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,733 --> 00:00:57,928
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:00:58,933 --> 00:01:00,924
????? ?? ??? ????;
3
00:01:02,933 --> 00:01:07,449
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:07,533 --> 00:01:10,366
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:10,453 --> 00:01:15,686
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:15,773 --> 00:01:17,889
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:18,613 --> 00:01:22,606
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:22,693 --> 00:01:26,686
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
Subtitles for Die
keywords: blechtrommel, die, 1979, 1, cd, spanish, es, criterion, 6, ch, gx, spa,
original filename: Blechtrommel, Die - 1979 - 1CD - Spanish - es - 238634b1cb7b968bd0bc606a5a77b8a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,188 --> 00:00:24,019
EL TAMBOR DE HOJALATA
2
00:01:47,073 --> 00:01:50,576
Empieza mi historia
mucho antes de m? mismo...
3
00:01:50,868 --> 00:01:54,371
cuando a mi pobre mam?
le lleg? la hora de ser concebida.
4
00:01:55,039 --> 00:01:56,916
Mi abuela, Ana Bronski...
5
00:01:57,208 --> 00:01:59,251
una mujer joven e ignorante...
6
00:01:59,543 --> 00:02:02,379
estaba sentada
dentro de sus cuatro faldas...
7
00:02:02,630 --> 00:02:04,590
al borde de
un campo de patatas.
8
00:02:05,007 --> 00:02:08,260
Era el a?o 1899...
9
00:02:08,511 --> 00:02:11,514
y estaba sentad
Subtitles for Die
keywords: live, free, or, die, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1509f81bacbd3daa2eb247a9f0a2712a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,216 --> 00:00:09,760
Vamos l? assassinos de policias.
T?m 30 segundos...
2
00:00:09,801 --> 00:00:10,802
para se entregarem.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,932
Saiam lentamente com as
m?os no ar como se estivessem a
4
00:00:14,973 --> 00:00:15,933
jogar um lindo jogo de voleibol.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,574
Este aqui ? o John "Rugged"
Rudgate. Gangster.
6
00:00:33,742 --> 00:00:36,620
O mauz?o que lixou
os policias.
7
00:00:36,745 --> 00:00:38,789
E conseguiu fugir da cidade tornando-se
uma lenda dos livros de historia.
8
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Querem comprar umas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54:Nie lubisz lata?, co?
00:00:58:Dlaczego tak my?lisz?
00:01:02:Chcesz pozna? sekret|przetrwania podr??y samolotem?
00:01:06:Po podr??y zdejmujesz buty i skarpetki.
00:01:09:Potem chodzisz boso po dywanie|z podkurczonymi palcami.
00:01:15:Z podkurczonymi palcami?
00:01:17:Wiem, ?e to brzmi dziwnie.
00:01:19:Wierz mi. Robi? to od 9 lat.
00:01:21:Tak jest! To lepsze ni? prysznic|i fili?anka gor?cej kawy.
00:01:26:Dobrze.
00:01:36:Nie b?j si?. Jestem gliniarzem.
00:01:40:Wierz mi. Robi? to od 11 lat.
00:01:45:W imieniu kapitana i za?ogi
00:01:47:pragn? powita? pa?stwa w Los Angeles.
00:01:49:?yczymy pa?stwu weso?ych ?wi?t.
00:01:55:SZKLANA PU?APKA
00:02:00:Pasa?er?w lotu
Subtitles for Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, gr,
original filename: John_Tucker_Must_Die_2006_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:30,800
?????????:
ARKOUDOS - ELENI
PROUD MEMBERS OF APSU TEAM
2
00:00:32,801 --> 00:00:34,801
????? ???? ?????? ????...
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
???? ???????? ??? ?????? ??????.
4
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
??? ????.
5
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
????? ???? ???, ?????? ????,
?????...
6
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
???????, A-N-?-N-
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
?-?-?.
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
???????.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
???????, ???? ????? ?????.
10
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
?-?-?-?-?, ?????.
11
00:00:53,720
Subtitles for Die
keywords: ride, or, die, 2003, 1, cd, italian, it, corri, o, muori,
original filename: Ride or Die - 2003 - 1CD - Italian - it - 305e17cabbe55b1baea60b398f9fa71b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,719 --> 00:01:25,358
Dove stai andando?
2
00:01:25,439 --> 00:01:27,351
Sta per cominciare The Jeffersons.
3
00:01:52,400 --> 00:01:55,949
Non stai prendendo un po' troppo sul serio
questo giochetto dei personaggi?
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,031
Zitto. Parli troppo.
5
00:02:03,920 --> 00:02:06,275
Sul serio. Dove diavolo ? il mio televisore?
6
00:02:14,199 --> 00:02:16,998
Ti suona il sedere. Vuoi che te lo prenda?
7
00:02:17,840 --> 00:02:20,673
Mantieniti calda. Aspetta. Dimmi!
8
00:02:20,759 --> 00:02:22,113
Molo 16, tra mezz'ora.
9
00:02:22,199 --> 00:02:24,760
-Cos
Subtitles for Die
keywords: golem, wie, er, in, die, welt, kam, der, 1920, 1, cd, portuguese, br, pb, el, esp, spanish, this, one, more, stable,
original filename: Golem, wie er in die Welt kam, Der - 1920 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3bef9a58efa953170a506d6c30e671ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,645
O GOLEM - COMO VEIO AO MUNDO
2
00:00:13,645 --> 00:00:19,640
Dirigido por Paul Wegener
Carl Boese
3
00:01:23,151 --> 00:01:27,824
Primeiro Cap?tulo.
4
00:01:43,278 --> 00:01:51,022
O s?bio Rabbi Loew l? nas estrelas
que uma desgra?a amea?a os judeus.
5
00:03:50,620 --> 00:03:57,831
Eu preciso falar com Rabbi Jehuda
- uma desgra?a amea?a nosso povo.
6
00:05:12,295 --> 00:05:19,518
Chame todos os anci?os da
comunidade para rezarmos juntos.
7
00:05:19,518 --> 00:05:24,133
As estrelas prev?em um disastre.
8
00:07:20,773 --> 00:07:23,849
DECRETO : CONTRA OS
Subtitles for Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, mallat,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - f5edd7f5d8594f1ec8c32372e0bdb110.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,420 --> 00:00:34,432
Ik zat in de zevende klas...
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,988
toen ik mij realiseerde dat ik onzichtbaar was.
3
00:00:37,080 --> 00:00:39,128
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
4
00:00:39,220 --> 00:00:42,235
Nee, ik was meer zoals,je weet wel,
een beetje...
5
00:00:42,320 --> 00:00:49,112
Anoniem, A-N-O-N-I-E-M.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,178
Anoniem.
7
00:00:50,270 --> 00:00:51,680
Het spijt me, dat is fout.
8
00:00:51,770 --> 00:00:53,579
F- O-U-T, fout.
9
00:00:53,670 --> 00:00:56,184
Het is niet dat ik het niet probeerde,
10
00:00:56,280 -
Subtitles for Die
keywords: die, hard, 2, 1990, 1, cd, greek, gr, harder,
original filename: Die Hard 2 - 1990 - 1CD - Greek - gr - 3c80f7aa304f4db911c29814f1bf368b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:29,414
?????????:
Ppasis
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,836
??????????... ????...
3
00:00:43,961 --> 00:00:47,214
-?????? ?? ????...
-??? ??????!
4
00:00:47,339 --> 00:00:49,800
?? ????????? ??? ?????????.
5
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
???? ?? ???? ?? ??????? ???.
???? ??? ?' ?????.
6
00:00:53,428 --> 00:00:56,348
?????, ???? ????????? 40 ???????.
7
00:00:56,473 --> 00:00:57,683
??? ?? ???????...
8
00:00:57,808 --> 00:00:59,768
????? ??? ??????? ???.
9
00:00:59,893 --> 00:01:02,813
?? ???? ???? ????? ???
????? ???????????.
10
00:01:02,938 --> 00:01:04
Subtitles for Die
keywords: die, hard, 1988, ru,
original filename: Die_Hard_1988_ru.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,139 --> 00:00:58,225
?? ?? ?????? ??????, ?? ??? ???
2
00:00:59,685 --> 00:01:01,770
? ???? ?? ??????
3
00:01:03,856 --> 00:01:08,569
?????? ?????? ?????
????????? ? ????????? ????????????
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,363
????? ????, ??? ?? ??????????,
??????? ????? ?????? ? ???????.
5
00:01:11,446 --> 00:01:16,034
?????????? ?????? ?? ????? ???????
?????? ?????? ??? ? ??????.
6
00:01:17,244 --> 00:01:19,454
?????? ??? ? ???????
7
00:01:20,205 --> 00:01:21,999
? ????. ??? ?????? ?????.
8
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
?????????? ???.
? ????? ??? ? ??????? ?????? ???.
9
0
Subtitles for Die
keywords: romeo, must, die, 2000, 1, cd, czech, cz, mus,
original filename: Romeo Must Die - 2000 - 1CD - Czech - cz - cde6b3daad1a34e232387e6ee7219345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,772 --> 00:00:35,332
Romeo mus? zem??t
2
00:03:23,092 --> 00:03:24,127
"Bo?? milost ??asn?."
3
00:03:24,732 --> 00:03:25,721
Pros?m?
4
00:03:25,932 --> 00:03:27,331
P?se?, co mi zp?vala babi?ka.
5
00:03:28,132 --> 00:03:29,611
To m? t???.
6
00:03:29,812 --> 00:03:31,882
L?b? se mi ver?:
7
00:03:32,132 --> 00:03:34,692
"Zbloudil jsem,
v?ak nalezl jsem cestu. "
8
00:03:34,892 --> 00:03:38,931
Jako ty. Sem by lezl jen bl?zen,
9
00:03:39,132 --> 00:03:41,407
tak?e jsi z?ejm? zabloudil.
10
00:03:41,652 --> 00:03:45,440
J? ti porad?m.
Tohle je na zaplacen? ??tu.
11
0
Subtitles for Die
keywords: die, passion, christi, german, subbed, cipher,
original filename: Id025116.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Lecz on nasze choroby nosi?,|nasze cierpienia wzi?? na siebie.
00:00:04:Ukarany zosta? dla naszego zbawienia,|a jego ranami jeste?my uleczeni.
00:00:07:Ksi?ga Izajasza, roz. 53|700 lat Przed Chrystusem
00:01:57:Piotrze
00:02:02:Dlaczego niemog?e? czuwa? ze mn? chocia? godzin??
00:02:05:Panie, co si? z tob? dzieje?
00:02:08:Mam zawo?a? reszt?? Panie
00:02:09:Nie, Janie. Nie chc? ?eby widzieli mnie w tym stanie.
00:02:14:Jeste? w niebezpiecze?stwie? Powinni?my ucieka?, Panie?
00:02:18:Zosta?cie tutaj. Czuwajcie...
00:02:21:...i m?dlcie si?.
00:02:38:Co si? z nim dzieje?
00:02:41:Wydaje si? zl?kniony.
00:02:43:M?wi? o jakim? niebezpiecze?stwie,|gdy my jedli?my...
00:02:46
Subtitles for Die
keywords: die, hard, 1988, tr,
original filename: Die_Hard_1988_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,019 --> 00:00:49,019
altyaz?lar: cagliari
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,320
U?maktan ho?lanm?yorsun, de?il mi?
3
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
Bu fikire nereden kap?ld?n?
4
00:01:01,720 --> 00:01:06,240
U?ak yolculu?unun s?k?nt?s?ndan
kurtulman?n s?rr?n? bilmek ister misin?
5
00:01:06,320 --> 00:01:08,920
Gidece?in yere var?nca,
ayakkab?lar?n? ve ?oraplar?n? ??kar.
6
00:01:09,000 --> 00:01:13,400
Sonra hal? ?zerinde,
ayak parmaklar?n? b?kmeye ?al??.
7
00:01:14,560 --> 00:01:16,680
Ayak parmaklar?m? m? b?keyim?
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
Biliyorum. Kula?a sa?ma geliyor.
Subtitles for Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, danish, da, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Danish - da - d2d7f8ddae958f3f0fc2e40f8b083149.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,299 --> 00:00:28,799
<i>Danske tekster:
Maat</i>
2
00:00:29,850 --> 00:00:31,800
JONH TUCKER SKAL D?D
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
<i>Da jeg gik i syvende klasse
opdagede jeg, at jeg var usynlig.</i>
4
00:00:37,520 --> 00:00:42,460
<i>Ikke usynlig p? den m?de.
Det var mere s?dan at jeg var...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:48,800
Anonym, A-N-O-N-I-M.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,540
- Anonym.
- Det var forkert. F-O-R-K-E-R-T.
7
00:00:53,720 --> 00:00:57,820
<i>Det var ikke for at jeg ikke fors?gte.
Jeg var altid en rigtig...</i>
8
00:00:57,840 --> 00:01:02,580
...tabere.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:poprawki do napis?w: Mell o'Deque | http://mellodeque.art.pl
00:02:03:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:51:SZKLANA PU?APKA 3
00:02:25:- Inspektorze|- Nie teraz
00:02:33:Walter!
00:02:34:Lepiej odbierz
00:02:40:S?ucham. Inspektor Cob
00:02:44:Simon m?wi piekarzowi|dawaj ciasto albo rozwal? ci g?ow?
00:02:50:Chcia?em tylko zwr?ci? na siebie uwag?
00:02:54:Macie tam niejakiego detektywa McClaina?
00:02:57:- Jest zawieszony|- Nie Walter, nie dzisiaj
00:03:01:- Kto m?wi?|- M?w mi Simon
00:03:04:Czego chcesz?
00:03:06:- Pobawi? si?|- W co?
00:03:10:Simon m?wi:
00:03:12:Simon powie McClainowi co ma zrobi?
00:03:15:a on to zr
Subtitles for Die
keywords: 00, 7, live, and, let, die,
original filename: Id013110.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:57:W?GRY
00:00:59:SZWECJA
00:01:09:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:12:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:17:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:19:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:23:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:26:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:29:Na przyk?ad...
00:01:36:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:39:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:54:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:02:01:FILET Z DUSZY
00:02:20:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:53:Czyj to pogrzeb?
00:02:55:Tw?j.
00:03:54:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:47:J
Subtitles for Die
keywords: die, another, day, 2002, 1, cd, czech, cz, subrip, pal, 5, fps, cesky, pkiii,
original filename: Die Another Day - 2002 - 1CD - Czech - cz - f24cdca8ad85b45898bc7b2806a7f665.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,447 --> 00:00:33,760
POB?E?? PUK?ONG, SEVERN? KOREA
2
00:02:25,647 --> 00:02:27,683
KOREKCE
3
00:02:47,167 --> 00:02:49,840
Co se d?je? M?m...
4
00:03:29,647 --> 00:03:31,365
Zav??t br?nu!
5
00:03:31,447 --> 00:03:36,680
?t?b plukovn?ka Tan-Sun Moona
Demilitarizovan? p?smo, Severn? Korea
6
00:03:44,967 --> 00:03:45,717
Rozepni to.
7
00:03:50,807 --> 00:03:54,402
P???t? si rozmysl??
m? pou?ovat.
8
00:04:06,007 --> 00:04:07,679
Otev??t dve?e.
9
00:04:12,327 --> 00:04:15,922
Se?e?te mi
nov?ho terapeuta.
10
00:04:23,847 --> 00:04:26,315
P?ENOS
11
00:04:37,207 -->
Subtitles for Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, alli, johntucker,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 471917da992c783dc97c1e1b0d85b5d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,998 --> 00:00:30,098
Ondertitels gedownload van www.ondertitel.com
Aangepast aan deze versie door qqq.
2
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
Ik zat in groep zeven...
3
00:00:34,501 --> 00:00:35,763
toen ik me realiseerde,
dat ik onzichtbaar was.
4
00:00:37,505 --> 00:00:39,165
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
5
00:00:39,305 --> 00:00:42,000
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
6
00:00:42,141 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
8
00:00:48,581 --> 00:00:49,741
Anoniem.
9
00:00:49,883 --> 00:00:50,975
Sorry. Dat is fout.
Subtitles for Die
keywords: grosse, stille, die, 2005, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Grosse Stille, Die - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 823db35a7b847f1b5e94a7ae45e939d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,758 --> 00:00:07,000
Preklad: Palogm 2007 (A.M.D.G.)
2
00:01:36,468 --> 00:01:38,108
Pr?ve prech?dzal P?n.
Pred P?nom i?iel vietor,
3
00:01:38,628 --> 00:01:40,428
ve?k? a prudk?,
ktor? trh? vrchy
4
00:01:40,828 --> 00:01:42,588
a l?me skaly. Ale P?n
5
00:01:42,988 --> 00:01:44,788
nebol vo vetre.
Po vetre
6
00:01:45,148 --> 00:01:47,108
zemetrasenie, ale P?n nebol
7
00:01:47,668 --> 00:01:49,468
v zemetrasen?.
Po zemetrasen? ohe?,
8
00:01:49,828 --> 00:01:51,628
ale P?n nebol v ohni.
9
00:01:51,988 --> 00:01:53,748
A po ohni tich?, lahodn? ?um.
10
00:01:53,908 --
Subtitles for Die
keywords: 50, 1, scott, tenorman, must, die,
original filename: Id000493.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:- Jak tam leci ch?opaki?|- A ty co taki szcz??liwy gruba dupo?
00:00:42:- A nic. Takie tam.|- Co takie tam?
00:00:45:Wygl?da na to, ?e to ja z was wszystkich|pierwszy osi?gn??em doros?o??.
00:00:50:- O czym ty do diab?a gadasz?|- W odr??nieniu od was, ja dosta?em swoje pierwsze ?on?wki!
00:00:58:- Co to ?on?wki?|- W?osy ?onowe.
00:01:01:- Nie dosta?e?!|- Dosta?em. Staj? si? m??czyzn?.
00:01:04:- On k?amie. - Chcecie zobaczy??|- Pewnie, ?e nie!
00:01:07:- Patrzcie.|- Nie chcemy ich zobaczy? Cartman!
00:01:09:Prosz?! Jak wam si? to podoba?
00:01:12:- Co to jest?|- Moje ?on?wki.
00:01:16:- Mam je od Scotta Tenormana.|- Tego z dziewi?tej klasy?
00:01:19:Tak. Sprzeda? mi je ty
Subtitles for Die
keywords: die, deutsche, wochenschau, 1939, 3, xx,
original filename: Id054408.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x240 29.971fps 134.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{199}{367}Gdy wraz z og?oszeniem przez S?owacj? niepodleg?o?ci,|nad Czechos?owacj? zawis?a gro?ba rozpadu,...
{371}{568}...prezydent Hacha z?o?y? ufnie|los czeskiego narodu w r?ce F?hrera.
{813}{919}Niemieckie wojska wkraczaj? do Czech i Moraw.
{923}{1090}Wkroczenie wojsk niemieckich przebiega zgodnie z planem,|mimo oblodzonych dr?g i ci??kich zamieci ?nie?nych.
{1094}{1140}Osi?gni?to Prag?.
{2350}{2427}/W PRADZE JE?DZI SI?|/PO LEWEJ STRONIE!
{4370}{4509}Wraz ze swoimi ?o?nierzami, do dawnego|miasta Rzeszy, przybywa r?wnie? F?hrer.
{4774}{4956}Na Zamku
Subtitles for Die
keywords: deutsche, wochenschau, die, 1939, xxxx, napisy, ns,
original filename: Deutsche_Wochenschau_Die_-_1939XXXX_(NAPiSY-73999).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{96}Marine-Hauptfilm und Bildstelle|Przedstawia:
{100}{195}ZATOKA GDA?SKA ZN?W NIEMIECKA!
{311}{437}Raport filmowy Marine-Propaganda-Kompanie z walk o:
{547}{746}Westerplatte, Gdyni?, Oksywie i Hel|Jesie? 1939
{805}{994}W lecie 1939 roku, stare miasto hanzeatyckie,|stan??o w centrum wydarze? ?wiatowej polityki.
{1250}{1345}Rdzennie niemiecka ludno?? tego miasta, oddzielona przymusem,...
{1349}{1466}...przez traktat wersalski od ojczyzny,|wyrazi?a, poprzez pe?ne si?y manifestacje...
{1470}{1580}...wol? ponownego zjednoczenia z Rzesz?.
{2274}{2391}Oto przyk?ady haniebnego pokoju wersalskiego.
{2486}{2679}W obronie, zagro?onego przez Polak?w
Subtitles for Die
keywords: die, another, day, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Die Another Day - 2002 - 1CD - Czech - cz - 77abc9af042a6e1f595d111738432b2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1255}www.titulky.com
{1275}{1384}- Jak to vypad?, Reggie?|- M?me o 15 minut p?edstih.
{1408}{1469}S t?mhle n?kladem to nen? ?patn?.
{1472}{1543}Vojensk? letectvo se ned? zahanbit.
{2283}{2324}ZAPALOV?N?
{2356}{2397}NOUZE
{2400}{2478}- Co je to sakra?|- Zapalov?n? raketopl?nu!
{2848}{2940}Zmizel? Co se stalo s Moonrakerem?
{3003}{3052}Proboha!
{3089}{3156}Ano, jist?, pane minist?e. Okam?it?.
{3316}{3406}Moneypenny!|U? se 007 vr?til z t? africk? akce?
{3409}{3448}Je na cest?.
{3628}{3712}Je?t? kousek v??,|pane Bonde, a zalehnou mi u?i.
{3826}{3889}Mysl?m, ?e u? nikdy|nepolet?m s nik?m jin?m.
{3892}{3941}M?te naprostou pravdu, pane
Subtitles for Die
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e2, 3, live, together, die, alone, proper, lol, s02e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 521936d8f55c439bb780d0035445f708.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,532 --> 00:00:05,931
Har du t?nkt att de kanske vill kolla
om du forts?tter trycka p? knappen?
2
00:00:06,132 --> 00:00:09,188
Att allt detta kanske ?r en lek.
3
00:00:09,389 --> 00:00:13,712
- Varenda dag.
- Varf?r har du sv?rt f?r att tro...
4
00:00:13,913 --> 00:00:16,606
- Varf?r ?r det s? enkelt f?r dig?
- Det har aldrig varit l?tt.
5
00:00:16,807 --> 00:00:23,606
<i>Er plikt ?r att i tre veckor,
iaktta ett psykologiskt experiment.</i>
6
00:00:23,807 --> 00:00:28,561
<i>De vet inte att de bevakas, eller
att de ?r f?rem?l f?r ett experiment.</i>
7
00:00:28,762 --> 00:00:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:08:Co to ma by?? Powinienem by?...
00:03:54:BAZA PU?KOWNIKA TAN-SUN MOON|STREFA ZDEMILITARYZOWANA
00:04:08:Otworzy? worek.
00:04:15:To ci? nauczy robienia mi wyk?ad?w.
00:04:30:Otworzy? w?az.
00:04:37:Znajd?cie mi nowego psychoterapeut?.
00:04:49:PRZEKAZYWANIE
00:05:03:Jestem Zao.
00:05:05:A ty jeste? sp??niony.
00:05:08:Pan Van Beerg.
00:05:11:Ju? nie mog?em si? doczeka? tego spotkania.
00:05:14:Ja r?wnie?.
00:05:15:Afryka?scy ministrowie s? Panu|bardzo wdzi?czni, pu?kowniku Moon
00:05:19:Niewielu ma odwag? handlowa?|diamentami po na?o?eniu embarga ONZ.
00:05:24:Wiem wszystko o ONZ.
00:05:25:Studiowa?em w Oxfordzie i na Harvardzie.
00:05:28:Uniwersytet zachodniej hipok
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:+-o0o ------[NAPISY PRZEZ MATZ [MATZ@OP.PL]]------ o0o-+
00:00:56:[ Cz?owiek Narrating ] We co? co posiejemy zbieramy.| That jest co? co Bible m?wi.
00:01:00:Motherfucker sp?aty.
00:01:03:My?l? James, ?e Brown powiedziany to.
00:01:05:To sam g?wno.| My wszyscy znamy histori?...
00:01:09:albo co najmniej udajemy si?, ?e robimy.
00:01:12:Hindus maj? | s?owo dla tego - karma.
00:01:16:Oni wierz? w reinkarnacj? --
00:01:18:?e cz?owiek p?aci w nast?pnym ?yciu dla wszystkiego | g?wno on jest zrobiony poprzedni jeden.
00:01:23:Nie przestaje payin'too,| dop?ki on nie b?dzie dostawa? tego dobrze.
00:01:27:Teraz, je?li I musia?em zrobi? to | od nowa...
00:01:30:[ Szyderstwa ]| dobr
Subtitles for Die
keywords: deutsche, wochenschau, die, 1936, xxxx, napisy, ns,
original filename: Deutsche_Wochenschau_Die_-_1936XXXX_(NAPiSY-73271).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 320x240 29.972fps 99.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu: Takamori|/kawanakajima@poczta.onet.pl/
{259}{360}/CI?KIE WALKI W HISZPANII
{450}{528}Tysi?ce ludzi, uciekaj?cych|przed komunistycznym terrorem,...
{532}{703}...znalaz?o schronienie na wy?ynnych terenach Gibraltaru,|nale??cych do Brytyjczyk?w.
{967}{1159}Po?udniowo hiszpa?skie miasto Algeciras, zosta?o kompletnie|zniszczone przez ostrza? kr??ownik?w lewicowego rz?du.
{1215}{1315}Nie oszcz?dzono przy tym nawet dzielnicy konsularnej.
{1478}{1616}W Sewilli, kwaterze g??wnej armii po?udnia nacjonalist?w...
{1620}{1729}...gene
Subtitles for Die
keywords: die, hard, 1988, 2, cd, french, fr, mvg, 1,
original filename: Die Hard - 1988 - 2CD - French - fr - 674ff2a1d57a00dd8c68e35d1855a83d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,313 --> 00:00:59,602
Vous n'aimez pas l'avion ?
2
00:01:00,650 --> 00:01:02,726