Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dick by relevance:
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 2, post, nasal, dick,
original filename: 0b5397428686d49939d92ffc2c8fad32.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{96}- "ÃÃåðãèéÃèòå ÷à ñòèöè,|îáìåÃÿÃè ìåæäó ìà òåðèà ëÃèòå ÷à ñòèöè,
{96}{179}ñå ïðèåìà ò çà âèðòóà ëÃè ÷à ñòèöè,|ïîÃåæå çà ðà çëèêà îò "ðåà ëÃèòå" ÷à ñòèöè,
{179}{270}òå ÃÃ¥ ìîãà ò äà áúäà ò çà ñå÷åÃè|îò äåòåêòîð çà ÷à ñòèöè."
{283}{385}Ãîðà òà Ãà òà çè ïëà Ãåòà |ùå ïîâÿðâà ò Ãà êà êâî ëè ÃÃ¥.
{385}{525}- Ã, Ãà é-ïîñëå... ÃÃèìêèòå|Ãà áà Ãäà òà îò The Today Show!
{525}{589}Ãîÿòà ëþáèìêà !...
{597}{661}Ãà ðòà Ãòþúðò
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, eng,
original filename: 59872.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,310 --> 00:03:32,210
-Morning, Mr. Harper.
-Morning, Jeff.
2
00:03:32,378 --> 00:03:34,278
-Hi, Ralph.
-Morning, sir.
3
00:03:42,822 --> 00:03:45,017
-Dick.
-Charlie.
4
00:03:45,191 --> 00:03:46,988
l've been waiting for you.
5
00:03:47,327 --> 00:03:49,056
-How've you been?
-Sit down.
6
00:03:49,229 --> 00:03:52,027
-Pour yourself a drink.
-Thanks, Charlie.
7
00:03:56,469 --> 00:03:58,903
This business stinks, you know that?
8
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
-Well--
-lt stinks!
9
00:04:01,241 --> 00:04:06,679
lt used to be the most exciting business
in the world. No
Subtitles for Dick
keywords: 2, 5, fps, 3, rd, rock, from, the, sun, 01x0, dick, smoker,
original filename: 42901--25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,950
Extraterestrii sunt printre noi.
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,601
Asta e povestea unui grup de 4
asemenea exploratori.
3
00:00:06,602 --> 00:00:10,202
Pentru a se integra,
au luat formã umanã.
4
00:00:11,003 --> 00:00:12,303
Acesta e comandantul.
5
00:00:12,454 --> 00:00:15,054
El a adunat o echipã
de experti de elitã.
6
00:00:15,755 --> 00:00:16,955
Un decorat ofiter militar, ...
7
00:00:17,356 --> 00:00:19,156
Un experimentat
specialist în informatii,...
8
00:00:19,757 --> 00:00:22,457
si, ... ei bine,...
au avut un loc în plus...
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,750 --> 00:00:55,106
<i>Präsident Richard Nixon</i>
<i>trat 1974 schmachvoll zurück...</i>
2
00:00:55,350 --> 00:00:56,783
<i>...mitten im Watergate Skandal.</i>
3
00:00:57,030 --> 00:00:59,146
<i>Eines der Geheimnisse des</i>
<i>20. Jahrhunderts...</i>
4
00:00:59,350 --> 00:01:01,341
<i>...betrifft die Identität von</i>
<i>Deep Throat...</i>
5
00:01:01,590 --> 00:01:05,344
<i>... die Quelle, die der</i> Washington
Post <i>Informationen zuspielte.</i>
6
00:01:05,590 --> 00:01:07,820
<i>Wer ist Deep Throat?</i>
7
00:01:08,030 --> 00:01:10,100
<i>Diese Frage werden meine</i>
Subtitles for Dick
keywords: the, bank, dick, 1940, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, edward, cline, english,
original filename: The Bank Dick (1940) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:50,172
Egbert Souse?
2
00:01:50,243 --> 00:01:54,202
- Isn't that an odd name?
- It isn't pronounced Souse.
3
00:01:54,280 --> 00:01:58,148
Accent grave over the "E."
Egbert "Sou-say. "
4
00:01:58,218 --> 00:02:00,778
Oh, I see.
5
00:02:05,525 --> 00:02:08,323
What's he up to now?
What is he up to?
6
00:02:08,394 --> 00:02:11,522
Your guess is as good as mine, Ma.
I never know what to expect next.
7
00:02:11,598 --> 00:02:14,863
I bet you anything he's smoking
up in his room again.
8
00:02:14,934 --> 00:02:18,426
This time, Agatha,
you've got to just tell h
Subtitles for Dick
keywords: 5, 3, fun, with, dick, and, jane, 2005, eng, axxo,
original filename: 53_Fun.with.Dick.and.Jane[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1159}{1226}Há muito tempo atrás...
{1281}{1337}no ano 2000...
{1469}{1536}Esse é o Dick.
{1723}{1774}Vejam como Dick corre.
{1774}{1836}"Globodyne é um|consolidador de propriedades"
{1836}{1920}Consolidador... consolidador...
{1920}{1977}Corra, Dick!
{1977}{2015}Globodyne é um consolidador de
{2015}{2060}propriedades e|recuperador de dados...
{2060}{2133}enfocado na proteção das fibras|óticas. Basicamente é uma...
{2133}{2233}sinergia de sistemas baseados|na internet e outras plataformas.
{2233}{2309}OK, esse último foi|inventado por mim.
{2309}{2348}Dick tem um bom trabalho.
{2348}{2394}Estamos há meses|organizando essa viag
Subtitles for Dick
keywords: dick, tracy, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, internal, vh, prod,
original filename: Dick Tracy - Eng - 23,976fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,948 --> 00:00:36,202
Gangland enforcers broke the arms of
an elderly news dealer this afternoon...
2
00:00:36,327 --> 00:00:39,372
when he refused to share
his week's receipts with them.
3
00:00:39,497 --> 00:00:41,791
Stacks of newspapers
were tossed in the gutter...
4
00:00:41,916 --> 00:00:45,754
as the thugs wrecked the business
and made their getaway.
5
00:00:45,920 --> 00:00:49,966
Lunchtime crowds were paralysed
by the suddenness of the crime.
6
00:00:50,091 --> 00:00:52,594
Not a hand was raised in protest!
7
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
Organized crime is their name.
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, finest, eng,
original filename: Fun with Dick and Jane (1977) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,198 --> 00:03:41,098
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:51,710 --> 00:03:53,905
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
I've been waiting for you.
5
00:03:56,215 --> 00:03:57,944
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:58,117 --> 00:04:00,915
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:05,357 --> 00:04:07,791
This business stinks, you know that?
8
00:04:07,960 --> 00:04:09,951
- Well...
- It stinks!
9
00:04:10,129 --> 00:04:15,567
It used to be the most exciting business
in
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, diamond,
original filename: 38111.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Subtitles for Dick
keywords: 2, 5, fps, 3, rd, rock, from, the, sun, 01x0, post, nasal, dick,
original filename: 42898--25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,560
... schimbul energiei particulelor
si metaparticulelor este virtual...
2
00:00:07,720 --> 00:00:11,440
fiindcã spre deosebire de particulele
reale nu pot fi detectate.
3
00:00:11,600 --> 00:00:15,880
Pe planeta asta,
oamenii cred orice.
4
00:00:17,280 --> 00:00:21,240
Ãn sfârsit.
Fotografiile din "Today Show".
5
00:00:22,080 --> 00:00:25,800
Preferata mea.
Martha Stuart.
6
00:00:26,320 --> 00:00:29,640
- Are autograf ?
- Nu, dar e semnatã.
7
00:00:29,800 --> 00:00:34,320
Arãta numai bunã de mâncat.
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
- Cum a fost
Subtitles for Dick
keywords: moby, dick, 1956, 1,
original filename: sub_Moby-Dick-1956_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:11,195
Mã numesc... lshmaël.
2
00:02:39,240 --> 00:02:41,674
Acm câþiva ani,
nu prea mai aveam bani.
3
00:02:41,800 --> 00:02:44,872
Mã hotãrâsem sã mã îmbarc pe un vas,
ca sã vãd mãrile lumii.
4
00:02:45,000 --> 00:02:47,275
<i>Când eºti tânãr ºi in vervã,</i>
5
00:02:47,400 --> 00:02:50,790
<i>când sunt in stare sa le zbor</i>
<i>oamenilor pãlãria din cap,</i>
6
00:02:50,920 --> 00:02:54,117
<i>ºi o toamnã mohorîtã</i>
<i>m-a coborât deasupra sufletului,</i>
7
00:02:54,240 --> 00:02:57,073
<i>este timpul sã pornesc</i>
<i>cãtre larg
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 4, dick, is, mars, sally, venus,
original filename: Id044623.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Jak wielu inteligentnych ludzi wie obcy s? w?r?d nas
00:00:04:To jest historia czw?rki takich osobnik?w
00:00:07:?eby wtopi? si? w t?o przyj?li ludzkie formy
00:00:10:To jest dow?dca
00:00:13:Towarzyszy mu grono ekspert?w
00:00:16:To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
00:00:18:Specjalista do spraw wywiadu
00:00:20:I... |No mieli jedno miejsce wolne
00:00:23:Ludzie na ziemi czasami dziel? si? na grupy
00:00:26:ze wzgl?du na pochodzenie lub kolor sk?ry
00:00:28:Ale oczywi?cie nikt inny w galaktyce|nie ma poj?cia w jakim celu
00:01:01:Ej! By?em tam
00:01:03:I tam
00:01:0
Subtitles for Dick
keywords: 2x0, 2, see, dick, continue, to, run,
original filename: 63078.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{30}{80}En el capÃtulo anterior...
{117}{167}"Después de atraparme en|una caja invisible...
{165}{249}mi malvado reemplazo continuó su |malvado plan para gobernar al mundo.
{266}{320}Si conocer su identidad,|mi querida Mary...
{321}{364}concordó una cita|con este malvado.
{375}{419}Pero cuando pensé que habÃa |perdido para siempre...
{420}{518}... mi emboscada fue magistralmente|descubierta por mi tripulación estelar.
{600}{620}¡Chicos!
{636}{686}Hay una caja invisible.
{737}{782}- ¡Es muy buen idea!
{783}{853}- SÃ, tú te verás horrible mañana.|- ¿Te parece?
{855}{960}- SÃ, una chica que conozco se golpeó la n
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 6, green, eyed, dick,
original filename: 3rd Rock From The Sun - 1x06 - Green Eyed Dick.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,753 --> 00:01:02,459
Y los numeros ganadores de la loteria son:
2
00:01:02,962 --> 00:01:10,697
2 - 21 - 51 - 9 - 27 y 48
3
00:01:15,707 --> 00:01:18,012
Eso fue divertido
4
00:01:18,603 --> 00:01:21,888
- Un dolar bien gastado
- Y pensar que seriamos ricos
5
00:01:26,395 --> 00:01:27,284
Mirenlos
6
00:01:28,298 --> 00:01:31,919
No se estan besando, no se estan acariciando,
yo se esto...
7
00:01:32,753 --> 00:01:37,129
...estan meditando, es sexy, romantico
y sensual
8
00:01:37,648 --> 00:01:41,414
Pero es mas que eso, implica una relacion intima
9
00:01:42,183 --> 00:0
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 01x0, 6, napisy, ns, s01e06, green, eyed, dick,
original filename: 3rd_Rock_from_the_Sun_01x06_(NAPiSY-70817).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 232.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Obcy s? wsz?dzie wok?? nas
00:00:04:To jest historia czw?rki takich osobnik?w
00:00:07:?eby wtopi? si? w t?o przyj?li ludzkie formy
00:00:10:To jest dow?dca
00:00:13:Towarzyszy mu grono ekspert?w
00:00:16:To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
00:00:18:Specjalista do spraw wywiadu
00:00:20:I... |No mieli jedno miejsce wolne
00:00:23:T? oto Ziemi? zacz??o dwoje ludzi
00:00:25:Teraz jest ich pi?? miliard?w
00:00:27:Kto? na pewno ich przenocuje
00:01:00:A numery wygrywaj?ce to...
00:01:02:...2...
00:01:04:...21...
00:01:05:...51...
00:01:07:...9...
00:01:08:...27...
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{867}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{871}{962}koji je odbio da s njima|podijeli nedeljnu zaradu.
{966}{1094}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobjegli.
{1103}{1211}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{1216}{1281}Nitko nije protestvovao.
{1389}{1450}To je organizovani kriminal.
{1457}{1581}Organizovane siledžije su|slomile koljena èistaèu cipela.
{1585}{1733}Nije predao dio novca|i skupo je to platio.
{1761}{1844}Majka èetvero djece nije|platila dug i mrtva je.
{1850}{1921}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1925}{2014}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2762}{2837}Petic
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 01x1, napisy, ns, s01e10, truth, or, dick,
original filename: 3rd_Rock_from_the_Sun_01x10_(NAPiSY-70821).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:16:Zauwa?yli?cie jak ten James Brown ci?gle gdzie? idzie?
00:00:19:Idzie do g?ry...
00:00:20:...i na d??...
00:00:21:...cofa si?
00:00:22:Powinni?my si? z nim skontaktowa?
00:00:24:Bo nasz? misj? jest studiowanie ludzi
00:00:25:Tak, ale zgodnie z tym on jest bardziej jak maszyna
00:00:28:Sex maszyna
00:00:30:O patrzcie to uniwersytecka policja
00:00:34:Macie jaki? problem?
00:00:36:W zasadzie tak. Brakuje jednej gwiazdy
00:00:38:Dok?adnie tam
00:00:40:I chyba wiemy kto j? ukrad?
00:00:43:To pa?ska rodzina?
00:00:44:Tak!
00:00:45:Dok??dnie o to nam chodzi?o
00:00:47:Sally jest k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{}Znów jestem na pierwszej stronie
{160}{}Co pisz¹?
{200}{}Profesor fizyki nazwa³ Einsteina idiot¹
{340}{}Uwa¿a siê za du¿o m¹drzejszego
{445}{}Czujê zazdroÅæ
{490}{}To ja
{525}{}Po prostu wiem, ¿e to ja
{695}{}Patrzcie na te chmury
{735}{}Ta wygl¹da jak ja
{790}{}Ta te¿
{855}{}W tamtej wygl¹dam grubo
{935}{}Ta wygl¹da jak pudel
{975}{}Czarny, rozrabiaj¹cy pudel
{1045}{}I strzela piorunami
{1125}{}Mo¿e lepiej chodŸmy do Årodka
{1210}{}Idziesz?
{1235}{}-Tylko sekundê|-Nie b¹dŸ d³ugo
{1320}{}Ta chmura wygl¹da jak|wielka tuba z domkiem w Årodku
{1465}{}Patrzcie lataj¹ca krowa
{2035}{}Gdzie ja jestem?
{
Subtitles for Dick
keywords: life, without, dick, port,
original filename: da1037d3fa8f56359f331d0bf9352ce2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,544 --> 00:01:12,138
Eu estoupartindo
2
00:01:12,213 --> 00:01:15,273
Em um aviãoajato
3
00:01:15,350 --> 00:01:18,877
Nãoseiquando regressarei
4
00:01:18,953 --> 00:01:23,981
Ah, gata,
Euodeio terquepartir
5
00:01:25,460 --> 00:01:27,223
Uma guarda de trânsito?
6
00:01:30,531 --> 00:01:33,159
Uma guarda de trânsito?
7
00:01:34,669 --> 00:01:36,728
Como descobriu sobre ela?
8
00:01:37,839 --> 00:01:39,670
Eu quase confiei em você.
9
00:01:48,149 --> 00:01:49,946
Só um segundo.
10
00:02:02,964 --> 00:02:05,626
Não vãoacreditar,
mas eunão queriamatarDick.
Subtitles for Dick
keywords: life, without, dick, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Life Without Dick (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,009 --> 00:01:23,601
Trafik memuresi mi?
2
00:01:27,009 --> 00:01:29,284
Trafik memuresi!
3
00:01:30,809 --> 00:01:32,720
Bunu nereden öðrendin?
4
00:01:33,769 --> 00:01:35,521
Neredeyse sana güvendim.
5
00:01:43,889 --> 00:01:45,402
Bir saniye.
6
00:01:57,889 --> 00:02:02,007
Ãnanmayacaksýnýz, ama Dick'i
öldürmek istemedim.
7
00:02:02,249 --> 00:02:04,479
Silahýn dolu olduðunu bilmiyordum.
8
00:02:05,609 --> 00:02:10,808
-Tatlým, su yeterince sýcak mý?
-Evet, harika. Saðol.
9
00:02:15,249 --> 00:02:16,204
Salak!
10
00:02:21,929 --> 00:02:25,001
Bir s
Subtitles for Dick
keywords: un, verano, con, monica, sommaren, med, monika, 1953, dual, subtitulos, espanol, por, dick, laurent,
original filename: 44762.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,047 --> 00:00:55,962
UN VERANO CON MONIKA
2
00:02:05,047 --> 00:02:07,561
FORSBERG´S
CRISTAL Y PORCELANA
3
00:02:13,527 --> 00:02:15,518
Vamos a tomar unas cervezas.
4
00:03:12,647 --> 00:03:15,366
¿Tienes una cerilla?
Se me han olvidado.
5
00:03:15,607 --> 00:03:17,359
Claro. Aquà tienes.
6
00:03:42,127 --> 00:03:46,245
-Gracias. Pronto llegará el verano.
-SÃ.
7
00:03:46,527 --> 00:03:49,564
-No se deberÃa trabajar en dÃas asÃ.
-No.
8
00:03:50,207 --> 00:03:52,198
Vámonos para no regresar.
9
00:03:52,647 --> 00:03:58,358
-A ver mundo. ¿Te apetece?
-Claro.
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x1, art, of, dick,
original filename: 3rd Rock from The Sun [1x11] The Art Of Dick.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{188}Sp?jrzcie na Garfielda...
{325}{371}Nie wiem w jakim j?zyku to m?wi?e?...
{375}{421}...ale ten kot jest ?mieszny!
{425}{471}Co tam masz Harry?
{475}{521}Wczoraj kiedy przeszukiwa?em park...
{525}{546}...znalaz?em ten kamie?.
{550}{571}Sp?jrzcie na niego!
{575}{671}Zosta? wytoczony przez natur? i up?yw czasu.
{675}{746}Harry to jest pi?ka do golfa.
{750}{821}Masz zdecydowanie za du?o wolnego czasu.
{825}{946}Wiesz Dick, pr?bowa?em ju? wielu rzeczy|od momentu przyjazdu na t? planet? i odkry?em jedno.
{950}{996}Jestem do niczego we wszystkim co robi?.
{1000}{1046}Musi co? by?, co umiesz robi?.
{1050}{1121}Przejrzyjmy og?oszenia w
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x1, 5, i, enjoy, being, a, dick,
original filename: Id050342.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{46}{}Sally, gdzie moje ?niadanie?
{101}{}Nie jad?em nic opr?cz tego ketchupu, kt?rym mnie nakarmi?a?
{177}{}Nie to ?eby nie by? niesmaczny.
{219}{}Tak, tak trzymaj spodnie w g?rze
{277}{}Nie jestem taka szybka jak ty by? chcia?
{374}{}Ka?dego ranka musz? my?, suszy?|odtyka? rury, pudrowa?, gotowa? itp.
{648}{}Rzeczywi?cie to jest bardziej skomplikowane od moich czynno?ci
{787}{}Sally gdzie jest moje ?niadanie?
{835}{}Pracuj? nad nim!
{913}{}Harry co ty robisz na pod?odze?
{964}{}Nie mam zielonego poj?cia.
{998}{}Ale czym jest ?nie?ka we wszech?wiecie...
{1143}{}Dlaczego on tak m?wi?
{1172}{}Nie wiem ja tylko zrobi?am tak.
{1212}{}Oddaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
en el año 2000.
3
00:01:00,240 --> 00:01:02,720
Ãste es Dick.
4
00:01:10,840 --> 00:01:12,920
Ve como Dick maneja.
5
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:15,560 --> 00:01:18,040
Consolidador... consolidador...
7
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
maneja, Dick!
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,040
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:24,360 --> 00:01:27,160
enfocado en la protección de fibras
ópt
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, ts, hustle,
original filename: 78903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,544
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,441
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,442 --> 00:01:00,118
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,672
Nee he!
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,335
Ren, Dick! Ren!
10
00:01:04,490 --> 00:01:07,702
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden..
11
00:01:07,703 --> 00:01:09,7
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, hr,
original filename: fun_with_dick_and_jane_hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
PRIJE PUNO, PUNO GODINA
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,500
U 2000-toj godini
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
UPOZNAJTE DICKA.
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,200
Time se integriraju neposredne osobine...
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
Time se integriraju...
6
00:01:14,400 --> 00:01:16,100
BRZO, DICK, BRZO.
7
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
Ovim se integriraju neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:19,900 --> 00:01:24,200
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,300 --> 00:01:25,800
i osnovnog di
Subtitles for Dick
keywords: 1, fun, with, dick, and, jane, as, loucuras, de,
original filename: 11_fun with dick and jane.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Há muito, muito tempo atrás...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
no ano 2000.
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Este é o Dick.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,930
Vejam como Dick corre.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,463
''GIobodyne é um
consoIidador de propiedades''
6
00:01:15,542 --> 00:01:18,033
ConsoIidador... consoIidador...
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,445
¡Corre, Dick!
8
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
GIobodyne é um consoIidador de
propiedades e recuperador de dados...
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,148
enfocado na protecçao de fibras
ópticas. Basi
Subtitles for Dick
keywords: bridget, jones, the, edge, of, reason, by, dick, alfredo,
original filename: 21809.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,998 --> 00:00:38,053
Otro año, un nuevo diario
2
00:00:39,925 --> 00:00:43,980
Una vez mas tengo que ir a
una cena en casa de mi madre
3
00:00:44,916 --> 00:00:48,971
...donde he pasado las
mayores venguerzas de mi vida
4
00:00:50,947 --> 00:00:52,922
Hola cariño
5
00:00:52,922 --> 00:00:54,898
Que bueno verte
6
00:00:54,898 --> 00:00:56,874
Fue como siempre...
7
00:00:56,874 --> 00:01:00,929
Estaba lleno de los pervertidos mas
peligrosos de todo el Reino Unido...
8
00:01:00,929 --> 00:01:03,944
entre sus disfraces estaban mis padres
9
00:01:03,944 --> 00:01:05,920
H
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, cam, pridexvid,
original filename: 5792-Fun.With.Dick.And.Jane.2005.CAM.XViD-PRiDEXViD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,016 --> 00:00:44,916
Subtitles resynchronised by sKyMaN
for CAM PRIDEXVID version
2
00:00:46,917 --> 00:00:49,868
???? ????, ???? ?????...
3
00:00:52,250 --> 00:00:54,371
?? ???? 2000...
4
00:01:00,291 --> 00:01:02,910
???????? ??? ????
5
00:01:10,749 --> 00:01:11,780
????? ??? ???? ?? ??????
6
00:01:11,958 --> 00:01:14,032
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ??????.
7
00:01:14,208 --> 00:01:18,036
??????????.'???!
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,031
?????, ????, ?????
9
00:01:21,207 --> 00:01:24,289
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ?????? ?? ?????...
10
00:01:24,
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, ftc,
original filename: Fun.with.Dick.and.Jane.FTC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:46,839 --> 00:15:49,831
Lang, lang geleden...
2
00:15:52,245 --> 00:15:54,338
...in het jaar 2000.
3
00:16:00,286 --> 00:16:02,880
Ontmoet Dick
4
00:16:10,763 --> 00:16:12,856
Globodyne is een onderneming
in mediabezittingen.
5
00:16:13,132 --> 00:16:17,364
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen. Onderneming. O, nee!
6
00:16:19,072 --> 00:16:21,040
Ren, Dick, ren
7
00:16:21,207 --> 00:16:24,233
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen en dataherstel...
8
00:16:24,444 --> 00:16:26,537
...en gespecialiseerd in
fiberoptische informatie.
9
00:16:26,746 --> 0
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, diamond,
original filename: 60681.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, dutch, nl, dmd, fwdaj,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 25cb30626f7a78a167ab730aed68febe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, h?.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:0
Subtitles for Dick
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1, 2, post, nasal, dick,
original filename: Id045715.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 352x288 25.0fps 163.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{40}{109}{c:9966}HISTORIA CZASU|{c:9966}STEPHEN HAWKING
{103}{189}...cz?stki pozorne,|poniewa? w przeciwie?stwie do prawdziwych cz?stek...
{193}{286}...nie mog? zosta? bezpo?rednio|wykryte przez wykrywacz cz?stek.
{290}{397}Ludzie na tej planecie ?ykn? wszystko.
{432}{531}Wreszcie.|Moje zdj?cia z serialu.
{552}{645}Moje ulubione.|Martha Stuart.
{658}{741}- Ma autograf?|- Nie, ale podpisa?a je.
{745}{858}Wygl?da wystarczaj?co dobrze do zjedzenia.
{1048}{1112}- Jak by?o dzi? w szkole?|- ?wietnie.
{1116}{1181}- Mia?em pierwsze ?wiczenia.|- Ciesz? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{180}Asà que le dije...
{181}{250}"Mamá, tu cumpleaños fue|hace un mes. Levántalo tú".
{310}{345}- No lo entiendo.|¿De qué se rÃen?
{355}{405}De todos modos, no|digo que mi madre esté gorda...
{406}{470}Tiene esa piel caÃda bajo el brazo...|Ya saben de qué hablo...
{472}{550}El otro dÃa habÃa viento|y esta cosa empezó a temblar...
{560}{620}Cayó de allà el triciclo|que habÃa perdido cuando tenÃa 7.
{665}{685}- Disculpe...
{715}{740}Quizás pueda ayudarme...
{750}{790}Esas cosas que dijo|sobre su madre...
{800}{850}No entiendo por qué|se las considera graciosas.
{885}{965}¿Es porque los brazos tonifica
Subtitles for Dick
keywords: the, dresden, files, 10, 9, 2007, s01e09, other, dick, sfm,
original filename: The.Dresden.Files(109-HDTV)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,100
<i>Algunas cosas le son más fáciles
a otras personas...</i>
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,140
<i>...de lo que me resultan a mÃ.</i>
3
00:00:05,540 --> 00:00:06,540
<i>Por ejemplo: dinero.</i>
4
00:00:07,260 --> 00:00:08,900
<i>Gastarlo nunca fue un problema...</i>
5
00:00:09,740 --> 00:00:10,980
<i>...pero encontrar una manera
de ganarlo...</i>
6
00:00:11,380 --> 00:00:12,620
<i>...bueno, eso siempre fue un misterio.</i>
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
30 segundos.
8
00:00:14,260 --> 00:00:15,545
<i>Alguien en el Ayuntamiento decidió...</i>
9
00:00
Subtitles for Dick
keywords: dick, tracy, 1990, 1, cd, italian, it,
original filename: Dick Tracy - 1990 - 1CD - Italian - it - ebe3981dd92defd16bbdf4b71f824d06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,612 --> 00:00:34,730
Sicari della malavita hanno spezzato
le braccia a un anziano edicolante
2
00:00:34,812 --> 00:00:37,690
che aveva rifiutato
di dividere con loro l'incasso.
3
00:00:37,772 --> 00:00:39,842
Dopo aver gettato
i giornali nel fango,
4
00:00:39,932 --> 00:00:43,766
hanno devastato l'edicola
e si sono dati alla fuga.
5
00:00:43,852 --> 00:00:47,765
L 'azione fulminea ha paralizzato
la folla durante l'ora di pranzo.
6
00:00:47,852 --> 00:00:49,808
Nessuno ? intervenuto...
7
00:00:54,612 --> 00:00:57,172
La firma ? quella
della malavita organizzata.
8
00:00:57
Subtitles for Dick
keywords: rebound, 2005, dick,
original filename: Rebound.2005.DVDRip.XviD-DiCK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,900 --> 00:00:36,999
Ok?, Roy McCormick is een verhaal
van Assepoester.
2
00:00:37,000 --> 00:00:39,299
Hij is opgegroeid met
2 nikkels in zijn zak.
3
00:00:39,300 --> 00:00:45,250
En kijk hem nu eens, hij is nu al een van
de beste trainers van het college team.
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,689
Hij is ook de best betaalde.
Maar laten we realistisch zijn...
5
00:00:47,690 --> 00:00:51,900
coach Roy blijft niet
eeuwig nummer 1.
6
00:00:54,300 --> 00:00:59,699
REBOUND
7
00:00:59,700 --> 00:01:02,300
Mijn mening is, dat hij meer
begaan is met het bevestigen...
8
00:01:02,301 -
Subtitles for Dick
keywords: life, without, dick, 2001, cze, cd,
original filename: life.without.dick.(2001).cze.1cd.(6263).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,009 --> 00:01:23,601
Dopravn? pomocnice?
2
00:01:27,009 --> 00:01:29,284
Dopravn? pomocnice!
3
00:01:30,809 --> 00:01:32,720
Jak ses o n? dozv?d?la?
4
00:01:33,769 --> 00:01:35,521
M?lem jsem ti uv??ila.
5
00:01:43,889 --> 00:01:45,402
Moment.
6
00:01:57,889 --> 00:02:02,007
Nebudete tomu v??it,
ale necht?la jsem Dicka zab?t.
7
00:02:02,249 --> 00:02:04,479
Nev?d?la jsem, ?e je nabit?.
8
00:02:05,609 --> 00:02:10,808
-Je ta voda dost tepl??
-Je prima, d?ky.
9
00:02:15,249 --> 00:02:16,204
Je blb?!
10
00:02:21,929 --> 00:02:25,001
Nenabit? boucha?ka je k ni?emu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{193}{243}Los aliens no son asÃ.
{285}{358}- ¡La violencia sin sentido!|- ¡Qué mente absurda!
{359}{389}- ¡El sistema de sonido|es increible!
{390}{440}Ese lugar debe tener|30 parlantes.
{440}{465}Esa pelÃcula es|espectacular.
{493}{543}- ¿Cómo puedes decir eso?|Retratan a los aliens como...
{540}{614}... monstruos terribles!|- ¡Volaron el Depto. de Transportes!
{635}{672}- ¿Pueden no hacerlo?|No hemos visto la pelÃcula aún.
{673}{710}- ¿Y qué me importa?|Ni aiquiera te conozco.
{740}{810}- ¿No fue genial cuando la lengua|de esa cosa se abrió...
{810}{852}... y estranguló a esos|8 soldados?
{875}{900}- SÃ, e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{125}¡Amo los sábados en el parque!
{127}{177}Pasto verde, pájaros cantores,|el equipo de noticias...
{271}{314}/¡SALVEN AL PARQUE!|/¡SALVEN AL PARQUE!
{315}{365}Te dan ganas de gritarl fuerte|como esas personas...
{378}{428}¡¡SENTÃMONOS ALLÃ!!
{430}{510}- ¡¡NO, PREFIERO ESTA MESA!!|¡¡ESTà A LA SOMBRA!!
{515}{554}- ¡¡MIREN, UNA MARIPOSA!!
{555}{605}- ¡¡MIRA, SALLY, ES TU|AMIGO, DON!!
{695}{745}- Tengo iformación secreta...|hay disturbios en el parque.
{763}{813}- ¿Disturbios? Mejor voy|a cuidar a mi bebé.
{823}{850}- ¿Qué sucede?
{851}{899}- A veces un tumulto recorre|la ciudad...
{900}{960}... y s
Subtitles for Dick
keywords: fun, with, dick, and, jane, ts, hustle,
original filename: 78922.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,391
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,491 --> 00:01:00,120
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:02,220
Nee, hè.
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,395
Ren, Dick. Ren.
10
00:01:04,492 --> 00:01:07,652
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
11
00:01:07,752 --> 00:01:09,