Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dick Tracy by relevance:
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, internal, vh, prod,
original filename: Dick Tracy - Eng - 23,976fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,948 --> 00:00:36,202
Gangland enforcers broke the arms of
an elderly news dealer this afternoon...
2
00:00:36,327 --> 00:00:39,372
when he refused to share
his week's receipts with them.
3
00:00:39,497 --> 00:00:41,791
Stacks of newspapers
were tossed in the gutter...
4
00:00:41,916 --> 00:00:45,754
as the thugs wrecked the business
and made their getaway.
5
00:00:45,920 --> 00:00:49,966
Lunchtime crowds were paralysed
by the suddenness of the crime.
6
00:00:50,091 --> 00:00:52,594
Not a hand was raised in protest!
7
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
Organized crime is their name.
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, tracysrteng,
original filename: Dick Tracy (1990) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,640 --> 00:00:34,720
Gangland enforcers broke the arms of
an elderly news dealer this afternoon...
2
00:00:34,840 --> 00:00:37,760
when he refused to share
his week's receipts with them.
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,080
Stacks of newspapers
were tossed in the gutter...
4
00:00:40,200 --> 00:00:43,880
as the thugs wrecked the business
and made their getaway.
5
00:00:44,040 --> 00:00:47,920
Lunchtime crowds were paralysed
by the suddenness of the crime.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,440
Not a hand was raised in protest!
7
00:00:54,920 --> 00:00:57,240
Organized crime is their name.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{868}{Y:i}Gangsterii au rupt braþele unui|vânzãtor bãtrân de ziare în aceastã dupã-amiazã
{871}{944}{Y:i}când acesta a refuzat sã le dea|banii din vânzare.
{947}{1002}{Y:i}Pachete de ziare au fost aruncate|în canal...
{1005}{1097}{Y:i}în timp ce vandalii au distrus afacerea|ºi s-au fãcut dispãruþi.
{1101}{1198}{Y:i}Mulþimea a fost ºocatã de|bruscheþea crimei.
{1201}{1261}{Y:i}Nu s-a ridicat nici un protest!
{1373}{1431}{Y:i}Numele lor este "Crima organizatã".
{1434}{1504}{Y:i}Ce pãrea a fi "criminali organizaþi"|i-au fracturat genunchii...
{1507}{1567}{Y:i}unui iubit patron al unei|curãþãtorii de pantofi astã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,767 --> 00:00:34,885
Unos matones han roto los brazos
a un vendedor de periódicos
2
00:00:34,967 --> 00:00:37,845
que se negó a pagarles la cuota.
3
00:00:37,927 --> 00:00:39,997
Los matones arrasaron su puesto
4
00:00:40,287 --> 00:00:43,916
y después se dieron a la fuga.
5
00:00:44,007 --> 00:00:47,920
La gente no pudo reaccionar
debido a la rapidez del ataque.
6
00:00:48,007 --> 00:00:49,725
Nadie intervino.
7
00:00:54,767 --> 00:00:57,327
Son el crimen organizado.
8
00:00:57,407 --> 00:00:59,398
Una banda organizada
9
00:00:59,487 --> 00:01:02,957
le ha roto las
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29973-Dick_Tracy_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{509}{611}{Y:i}Gangsterii au rupt braþele unui|vânzãtor bãtrân de ziare în aceastã dupã-amiazã
{614}{687}{Y:i}când acesta a refuzat sã le dea|banii din vânzare.
{690}{745}{Y:i}Pachete de ziare au fost aruncate|în canal...
{748}{840}{Y:i}în timp ce vandalii au distrus afacerea|ºi s-au fãcut dispãruþi.
{844}{941}{Y:i}Mulþimea a fost ºocatã de|bruscheþea crimei.
{944}{1004}{Y:i}Nu s-a ridicat nici un protest!
{1116}{1174}{Y:i}Numele lor este "Crima organizatã".
{1177}{1247}{Y:i}Ce pãrea a fi "criminali organizaþi"|i-au fracturat genunchii...
{1250}{1310}{Y:i}unui iubit patron al unei|curãþãtorii de panto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4260}{4336}You couldn't hide, Johnny!|Nobody hides from us!
{4485}{4500}Shit!
{4500}{4574}Get some ice.|l think l broke my goddamn hand.
{4575}{4613}Sure, Boss.
{5025}{5061}Fuck you!
{5070}{5100}Just do me!
{5100}{5145}Sure, Johnny. But first...
{5145}{5211}...Mr. Canelli wants a little souvenir.
{5280}{5310}Open up!
{5310}{5340}Open up!
{5340}{5415}We'll send this to your|Witness Protection buddies.
{5415}{5469}See if it sings on its own.
{5475}{5532}They can take it to the trial.
{5535}{5589}Open up, Johnny!! Open up!!
{5700}{5733}Benny?
{6135}{6186}Who in the hell are you?
{6360}{6390}Close your eyes.
{6390}{6405}Who are you?
{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,767 --> 00:00:34,885 X1:121 X2:588 Y1:410 Y2:483
<i>Unos matones han roto los brazos</i>
<i>a un vendedor de periódicos</i>
2
00:00:34,967 --> 00:00:37,845 X1:135 X2:567 Y1:448 Y2:483
<i>que se negó a pagarles la cuota.</i>
3
00:00:37,927 --> 00:00:39,997 X1:127 X2:578 Y1:450 Y2:483
<i>Los matones arrasaron su puesto</i>
4
00:00:40,287 --> 00:00:43,916 X1:151 X2:547 Y1:448 Y2:483
<i>y después se dieron a la fuga.</i>
5
00:00:44,007 --> 00:00:47,920 X1:143 X2:559 Y1:410 Y2:483
<i>La gente no pudo reaccionar</i>
<i>debido a la rapidez del ataque.</i>
6
00:00:48,007 --> 00:00:49,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{867}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{871}{962}koji je odbio da s njima|podijeli nedeljnu zaradu.
{966}{1094}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobjegli.
{1103}{1211}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{1216}{1281}Nitko nije protestvovao.
{1389}{1450}To je organizovani kriminal.
{1457}{1581}Organizovane siledžije su|slomile koljena èistaèu cipela.
{1585}{1733}Nije predao dio novca|i skupo je to platio.
{1761}{1844}Majka èetvero djece nije|platila dug i mrtva je.
{1850}{1921}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1925}{2014}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2762}{2837}Petic
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, eng, cd, 1, 2, 5, fps, 1990,
original filename: dick_tracy_-_eng_-_cd1_-_25fps_-_1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{868}Gangland enforcers broke the arms of|an elderly news dealer this afternoon...
{871}{944}when he refused to share|his week's receipts with them.
{947}{1002}Stacks of newspapers|were tossed in the gutter...
{1005}{1097}as the thugs wrecked the business|and made their getaway.
{1101}{1198}Lunchtime crowds were paralysed|by the suddenness of the crime.
{1201}{1261}Not a hand was raised in protest!
{1373}{1431}Organized crime is their name.
{1434}{1504}What appeared to be organized hoods|shattered the kneecaps...
{1507}{1567}of the beloved operator|of a shoeshine parlour today...
{1570}{1621}as horrified customers looked on.
{1624}{167
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, x26, 4, ill,
original filename: Dick Tracy - 1990 - 1CD - Hungarian - hu - 1cb6c340d7c0ae2f2da4ab2387152406.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,891 --> 00:00:33,270
<i>Gengszterek elt?rt?k egy id?s
?js?g?rus karj?t, amikor az...</i>
2
00:00:33,562 --> 00:00:36,190
<i>nem osztotta meg vel?k
a heti bev?telt.</i>
3
00:00:36,607 --> 00:00:38,484
<i>Az ?js?gosstandot sz?tvert?k,</i>
4
00:00:38,776 --> 00:00:42,112
<i>az ?js?gk?tegeket pedig
a csatorna nyelte el.</i>
5
00:00:42,738 --> 00:00:46,659
<i>Az b?k?sen korz?z? j?r?kel?k
b?nultan figyelt?k az esetet.</i>
6
00:00:46,909 --> 00:00:48,601
<i>Senki sem tiltakozott.</i>
7
00:00:48,769 --> 00:00:52,039
<b>Dick Tracy</b>
8
00:00:54,124 --> 00:00:56,210
<i>Ez maga a sz
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dick Tracy (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
02:16:42,990 --> 02:16:46,778
Gangsterler bugün haftalýk gelirini
onlarla paylaþmak istemeyen...
1
02:16:46,910 --> 02:16:50,186
yaþlý bir gazete daðýtýcýsýnýn
kollarýný kýrarak kaçtý.
2
02:16:50,270 --> 02:16:55,663
Haydutlar adamýn kollarýný kýrdýktan
sonra gazete standýný daðýttýlar.
3
02:16:56,230 --> 02:17:00,303
Yemek yiyen kalabalýk bu ani ve
korkunç suç iþlenirken donup kaldý.
4
02:17:00,390 --> 02:17:02,858
Protesto etmek için
tek el bile kalkmadý.
5
02:17:07,270 --> 02:17:08,942
Bunun adý organize suçtur.
6
02:17:09,910 --> 02:17:12,378
Organize bir þekilde çalýþan
haydutlar bugün ayakkabý...
7
02:
Subtitles for Dick Tracy
keywords: 1959, dick, tracy, greek, subtitle,
original filename: 19596-Dick Tracy ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,833
ÃêÃÃãêóôåñò Ãóðáóáà ôá ÷Ãñéá
åöçìåñéäïðþëç...
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,758
üôáà áñÃÃèçêå Ãá ôïõò äþóåé
ôá êÃñäç ôçò åâäïìÃäïò...
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,150
Ãé åöçìåñÃäåò êáôÃëçîáÃ
óôïà äñüìï...
4
00:00:40,280 --> 00:00:43,875
êáèþò ïé ãêÃÃãêóôåñò
äéÃëõóáà ôïà ðÃãêï ôïõ.
5
00:00:44,120 --> 00:00:47,829
à êüóìïò óõãêëïÃÃóôçêå
áðü ôï îáöÃéêü ôçò åðÃèåóçò.
6
00:00:48,
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, dual, spanish, english, by, m@lik,
original filename: dick tracy (dvdrip dual spanish english) by m@lik.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{767}{870}Gangland enforcers broke the arms of|an elderly news dealer this afternoon...
{872}{946}when he refused to share|his week?s receipts with them.
{948}{1004}Stacks of newspapers|were tossed in the gutter...
{1006}{1100}as the thugs wrecked the business|and made their getaway.
{1102}{1200}Lunchtime crowds were paralysed|by the suddenness of the crime.
{1202}{1263}Not a hand was raised in protest!
{1374}{1433}Organized crime is their name.
{1435}{1506}What appeared to be organized hoods|shattered the kneecaps...
{1508}{1569}of the beloved operator|of a shoeshine parlour today...
{1571}{1623}as horrified customers looked o
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Dick Tracy - 1990 - 1CD - Finnish - fi - 8ddb6b42ca16ba0e0d8f5e04c7ddcdb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,823 --> 00:00:36,117
Rikosmaailman iskujoukot mursivat
vanhan lehtimyyj?n k?sivarret -
2
00:00:36,203 --> 00:00:39,204
kun t?m? kielt?ytyi jakamasta
tulojaan heid?n kanssaan.
3
00:00:39,289 --> 00:00:41,448
Sanomalehdet viskattiin ojaan -
4
00:00:41,750 --> 00:00:45,534
kun roistot tuhosivat liikkeen
ja h?ipyiv?t.
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,709
Lounastuntia viett?v?t j?rkyttyiv?t
rikoksen ?killisyydest?.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,839
Kukaan ei vastustellut...
7
00:00:56,849 --> 00:00:59,518
Se on j?rjest?ytynytt? rikollisuutta.
8
00:00:59,601 --> 00:01:01,677
Gangsterei
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, eng, cd, 2, 5, fps, 1990,
original filename: dick_tracy_-_eng_-_cd2_-_25fps_-_1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Sooner or later|you're gonna be fine
{187}{234}Baby, it's time that you faced it
{238}{360}I always get my man
{364}{452}All right, listen to me.|Get over to 132 Broad Street.
{456}{533}- 132 Broad Street.|- But if you resist, babe|- Okay, 132 Broad Street.
{536}{643}- Right, Bug.|- The challenge delights me
{646}{762}The more you resist, babe|the more it excites me
{765}{814}Dick Tracy has struck tonight|and he has struck hard...
{817}{888}- And no one I've kissed, babe|- right at the heart|of the gang lord empire.
{891}{1095}Ever fights me again
{1098}{1182}If you're on my list
{1185}{1282}It's just a question
{1285}{1392}Of wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,833
?????????? ??????? ?? ?????
?????????????...
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,758
???? ???????? ?? ???? ?????
?? ????? ??? ?????????...
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,150
?? ?????????? ?????????
???? ?????...
4
00:00:40,280 --> 00:00:43,875
????? ?? ??????????
???????? ??? ????? ???.
5
00:00:44,120 --> 00:00:47,829
? ?????? ?????????????
??? ?? ??????? ??? ????????.
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,355
??? ?????????????? ??????.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,315
?? ????? ???? ?????
?????????? ????????.
8
00:00:57,680 --> 00:01:02,834
?????????? ??????? ?? ??????
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{767}{870}Gangland enforcers broke the arms of|an elderly news dealer this afternoon...
{872}{946}when he refused to share|his week?s receipts with them.
{948}{1004}Stacks of newspapers|were tossed in the gutter...
{1006}{1100}as the thugs wrecked the business|and made their getaway.
{1102}{1200}Lunchtime crowds were paralysed|by the suddenness of the crime.
{1202}{1263}Not a hand was raised in protest!
{1374}{1433}Organized crime is their name.
{1435}{1506}What appeared to be organized hoods|shattered the kneecaps...
{1508}{1569}of the beloved operator|of a shoeshine parlour today...
{1571}{1623}as horrified customers looked o
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 1, cd, italian, it,
original filename: Dick Tracy - 1990 - 1CD - Italian - it - ebe3981dd92defd16bbdf4b71f824d06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,612 --> 00:00:34,730
Sicari della malavita hanno spezzato
le braccia a un anziano edicolante
2
00:00:34,812 --> 00:00:37,690
che aveva rifiutato
di dividere con loro l'incasso.
3
00:00:37,772 --> 00:00:39,842
Dopo aver gettato
i giornali nel fango,
4
00:00:39,932 --> 00:00:43,766
hanno devastato l'edicola
e si sono dati alla fuga.
5
00:00:43,852 --> 00:00:47,765
L 'azione fulminea ha paralizzato
la folla durante l'ora di pranzo.
6
00:00:47,852 --> 00:00:49,808
Nessuno ? intervenuto...
7
00:00:54,612 --> 00:00:57,172
La firma ? quella
della malavita organizzata.
8
00:00:57
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Dick Tracy - 1990 - 1CD - Finnish - fi - 89d0515a37ab8b95afcdf873e135dfa7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:34,638
Rikosmaailman iskujoukot mursivat
vanhan lehtimyyj?n k?sivarret -
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,598
kun t?m? kielt?ytyi jakamasta
tulojaan heid?n kanssaan.
3
00:00:37,680 --> 00:00:39,750
Sanomalehdet viskattiin ojaan -
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,669
kun roistot tuhosivat liikkeen
ja h?ipyiv?t.
5
00:00:43,760 --> 00:00:47,673
Lounastuntia viett?v?t j?rkyttyiv?t
rikoksen ?killisyydest?.
6
00:00:47,760 --> 00:00:49,716
Kukaan ei vastustellut...
7
00:00:54,520 --> 00:00:57,080
Se on j?rjest?ytynytt? rikollisuutta.
8
00:00:57,160 --> 00:00:59,151
Gangsterei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{568}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{572}{662}koji je odbio da s njima|podeli nedeljnu zaradu.
{667}{795}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobegli.
{804}{912}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{917}{981}Niko nije protestvovao.
{1089}{1151}To je organizovani kriminal.
{1157}{1281}Organizovane siledžije su|slomile kolena èistaèu cipela.
{1286}{1434}Nije predao deo novca|i skupo je to platio.
{1462}{1545}Majka èetvero dece nije|platila dug i mrtva je.
{1550}{1621}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1625}{1715}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2463}{2537}Petica, ništa.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,833
??????????? ??????? ?? ?????
?????????????...
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,758
???? ???????? ?? ???? ?????
?? ????? ??? ?????????...
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,150
?? ?????????? ?????????
???? ?????...
4
00:00:40,280 --> 00:00:43,875
????? ?? ???????????
???????? ??? ????? ???.
5
00:00:44,120 --> 00:00:47,829
? ?????? ?????????????
??? ?? ??????? ??? ????????.
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,355
??? ?????????????? ??????.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,315
?? ????? ???? ?????
?????????? ???????.
8
00:00:57,680 --> 00:01:02,834
??????????? ??????? ?? ??????
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, english, subtitles, readme,
original filename: Dick Tracy ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 2948-Dick_Tracy_(1990)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Sooner or later|you're gonna be fine
{187}{234}Baby, it's time that you faced it
{238}{360}I always get my man
{364}{452}All right, listen to me.|Get over to 132 Broad Street.
{456}{533}- 132 Broad Street.|- But if you resist, babe|- Okay, 132 Broad Street.
{536}{643}- Right, Bug.|- The challenge delights me
{646}{762}The more you resist, babe|the more it excites me
{765}{814}Dick Tracy has struck tonight|and he has struck hard...
{817}{888}- And no one I've kissed, babe|- right at the heart|of the gang lord empire.
{891}{1095}Ever fights me again
{1098}{1182}If you're on my list
{1185}{1282}It's just a question
{1285}{1392}Of wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:31:Gang po³ama³ rêce starszemu gazeciarzowi|tego popo³udnia...
0:00:35:kiedy odmówi³ on podzielenia siê|swoimi tygodniowymi dochodami.
0:00:39:Pólki z gazetami zosta³y|wrzucone do b³ota...
0:00:41:przestêpcy zniszczyli ca³y dobytek gazeciarza i uciekli.
0:00:45:Ludzie na ulicy byli sparali¿owani|gwa³townoÅci¹ tego przestêpstwa.
0:00:49:Nikt nie podniós³ rêki w proteÅcie!
0:00:56:Ich imiê to "Zorganizowana PrzestêpczoÅæ".
0:00:59:Kolejnym wybrykiem by³o po³amanie rzepek w kolanach...
0:01:02:naszemu ulubionemu w³aÅcicielowi|salonu pucybutów dzisiaj.
0:01:07:Pucybut nie chcia³ pokazaæ ksiêgi przychodów...
0:01:09:i grubo zap³aci³ za opór wobe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Mai devreme sau mai tarziu|vei fi bine
{187}{234}Iubitule,e timpul sa infrunti adevarul
{238}{360}Eu mereu imi obtin barbatul
{364}{452}In regul,ascultati-ma.|Duceti-va la 132 Broad Street
{456}{533}-132 Broad Street.|-Dar daca rezisti,iubitule|-OK,132 Broad Street
{536}{643}-Da,Bug.|-Provocarea ma incanta.
{646}{762}Cu cat rezisti mai mult,iubire,|cu atat mai mult ma excita
{765}{814}Dick Tracy a lovit in seara aceasta|si a lovit tare...
{817}{888}-Si nimeni pe care l-am sarutat,iubire|-Chiar in inima imperiului gangsterilor.
{891}{1095}Nu se lupta cu mine din nou
{1098}{1182}Daca esti pe lista mea
{1185}{1282}E doar o chestiune
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Sooner or later|you're gonna be fine
{187}{234}Baby, it's time that you faced it
{238}{360}I always get my man
{364}{452}All right, listen to me.|Get over to 132 Broad Street.
{456}{533}- 132 Broad Street.|- But if you resist, babe|- Okay, 132 Broad Street.
{536}{643}- Right, Bug.|- The challenge delights me
{646}{762}The more you resist, babe|the more it excites me
{765}{814}Dick Tracy has struck tonight|and he has struck hard...
{817}{888}- And no one I've kissed, babe|- right at the heart|of the gang lord empire.
{891}{1095}Ever fights me again
{1098}{1182}If you're on my list
{1185}{1282}It's just a question
{1285}{1392}Of wh
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 6312-Dick_Tracy_(1990)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Mai devreme sau mai tarziu|vei fi bine
{187}{234}Iubitule,e timpul sa infrunti adevarul
{238}{360}Eu mereu imi obtin barbatul
{364}{452}In regul,ascultati-ma.|Duceti-va la 132 Broad Street
{456}{533}-132 Broad Street.|-Dar daca rezisti,iubitule|-OK,132 Broad Street
{536}{643}-Da,Bug.|-Provocarea ma incanta.
{646}{762}Cu cat rezisti mai mult,iubire,|cu atat mai mult ma excita
{765}{814}Dick Tracy a lovit in seara aceasta|si a lovit tare...
{817}{888}-Si nimeni pe care l-am sarutat,iubire|-Chiar in inima imperiului gangsterilor.
{891}{1095}Nu se lupta cu mine din nou
{1098}{1182}Daca esti pe lista mea
{1185}{1282}E doar o chestiune
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 40335-Dick_Tracy_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{110}{Y:i}Iubitule, eºti al meu pe o tavã
{114}{215}{Y:i}- Mereu îmi obþin bãrbatul.|- Recepþie, Tracy. Pregãtiþi-vã.
{218}{298}- OK, bãieþi, sã mergem.|- Asta e. Pãstraþi liniºtea. Pãstraþi liniºtea.
{393}{463}Cum poþi sã... Bine.
{466}{560}Bine, bine. Am totul sub control.|Chiar aºa. Te rog.
{563}{627}Toatã lumea, e în regulã!|Vã rugãm! Vã rugãm!
{630}{701}OK... Nu, nu!|Am totul sub control! Toatã lumea!
{704}{779}Nu! Nu, priviþi, oameni buni.|E în regulã. Totul e sub con...
{841}{903}Ia loc odatã. Tot relaxeazã-te.|E uºor.
{906}{986}Ai grijã de asta.|E în regulã. Nu, totul e bine.
{1220}{1293}OK,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{147}Sooner or later|you're gonna be fine
{187}{234}Baby, it's time that you faced it
{238}{360}I always get my man
{364}{452}All right, listen to me.|Get over to 132 Broad Street.
{456}{533}- 132 Broad Street.|- But if you resist, babe|- Okay, 132 Broad Street.
{536}{643}- Right, Bug.|- The challenge delights me
{646}{762}The more you resist, babe|the more it excites me
{765}{814}Dick Tracy has struck tonight|and he has struck hard...
{817}{888}- And no one I've kissed, babe|- right at the heart|of the gang lord empire.
{891}{1095}Ever fights me again
{1098}{1182}If you're on my list
{1185}{1282}It's just a question
{1285}{1392}Of wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,793 --> 00:00:43,528
Asà hicimos que 88 Teclas confesara
que mató a Fletcher.
2
00:00:43,615 --> 00:00:44,874
No está mal.
3
00:00:46,699 --> 00:00:49,305
Eres demasiado listo
para esto,
4
00:00:49,392 --> 00:00:52,562
pero toma.
5
00:01:02,639 --> 00:01:06,332
Sabe distinto.
¿Has lavado los cazos?
6
00:01:06,419 --> 00:01:08,461
¡Mike, está buenÃsimo!
7
00:01:08,548 --> 00:01:12,326
Salvo por el tipo con quien
sale, tiene buen gusto.
8
00:01:15,106 --> 00:01:19,145
-Estaba pensando.
-¿Sobre qué?
9
00:01:20,015 --> 00:01:23,403
-Que vivas sola.
-Me gusta vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{766}{805}Gangsterii i-au rupt braþele unui
{806}{876}vânzãtor bãtrân de ziare|în aceastã dupã-amiaza
{877}{947}când acesta a refuzat sã le dea|banii din vânzare.
{948}{1004}Pachete de ziare au fost aruncate|în canal...
{1005}{1100}in timp ce vandalii au distrus afacerea|ºi s-au fãcut dispãruþi.
{1101}{1165}Mulþimea a fost socata de|bruschetea crimei.
{1201}{1249}Nu s-a ridicat nici un protest!
{1373}{1420}Numele lor este crima organizatã.
{1434}{1502}Ce pãrea a fi criminali organizaþi|i-au fracturat genunchii...
{1503}{1570}unui iubit p
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, arabic, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 8002-Dick Tracy ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{700}{C:{preview}FF00}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃáÃÃÃá|~~~ Brad Pitt II ~~~
{753}{856}ÃÃÃá ÃÃÃÃà "ÃÃäÃáÃäÃ" Ãà ÃÃÃÃáæà ÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ|... ÃÃà Ãåà ÃáÃæã
{858}{932}ÃäÃãà ÃÃà Ãä ÃÃÃÃÃåã ÃÃ|ÃáÃÃà ÃáÃÃÃæÃÃ
{934}{990}ÃáÃÃÃà ãä ÃáÃÃà ÃäÃæáà ÃáãæÃæÃ
{992}{1086}Ããà ÃãÃä ÃáãÃÃãæä ãä ÃáåÃÃ
{1088}{1186}ÃáÃãÃà Ãà ÃÃÃÃà ãä åæá ÃáÃÃÃãÃ
{1188}{1249}áã ÃõÃÃà Ãà æÃÃÃà ááÃÃÃÃÃÃ
{1249}{1360}{C:{preview}FFFF}<< ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Dick Tracy
keywords: dick, tracy, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1990, 97, 6, internal, vh, prod,
original filename: Dick Tracy - Fin - 23 And 25 FPS - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:34,638
Rikosmaailman iskujoukot mursivat
vanhan lehtimyyjän käsivarret -
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,598
kun tämä kieltäytyi jakamasta
tulojaan heidän kanssaan.
3
00:00:37,680 --> 00:00:39,750
Sanomalehdet viskattiin ojaan -
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,669
kun roistot tuhosivat liikkeen
ja häipyivät.
5
00:00:43,760 --> 00:00:47,673
Lounastuntia viettävät järkyttyivät
rikoksen äkillisyydestä.
6
00:00:47,760 --> 00:00:49,716
Kukaan ei vastustellut...
7
00:00:54,520 --> 00:00:57,080
Se on järjestäytynyttä rikollisuutta.
8
00:00:57,160 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{766}{805}Gangsterii i-au rupt braþele unui
{806}{876}vânzãtor bãtrân de ziare|în aceastã dupã-amiaza
{877}{947}când acesta a refuzat sã le dea|banii din vânzare.
{948}{1004}Pachete de ziare au fost aruncate|în canal...
{1005}{1100}in timp ce vandalii au distrus afacerea|ºi s-au fãcut dispãruþi.
{1101}{1165}Mulþimea a fost socata de|bruschetea crimei.
{1201}{1249}Nu s-a ridicat nici un protest!
{1373}{1420}Numele lor este crima organizatã.
{1434}{1502}Ce pãrea a fi criminali organizaþi|i-au fracturat genunchii...
{1503}{1570}unui iubit p