Search Movie Subtitles results for diary of sex addict by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 640x352 25fps 700.1 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:17:Mo?emy pom?wi?|o ostatnich 4 dniach?
00:00:23:Sammy, na pocz?tku zadaj?|pacjentowi tylko jedno pytanie...
00:00:29:Co ci? tu naprawd? sprowadza?
00:00:34:Jaki jest pow?d.
00:00:45:Kocham moj? ?on?...
00:00:48:ale nie mog? przesta?|pieprzy? si? z innymi.
00:00:52:Mog? sobie zrobi? tatua?, tato?
00:00:54:Nie mo?esz, Sammy.
00:00:56:- Ty masz.|- By?em m?ody, g?upi.
00:00:59:Co robisz?
00:01:00:?adnych tatua?y!
00:01:02:Ogoli?em si?!
00:01:04:- Widz?.|- Daj, zetr? to.
00:01:07:Musz? i?? do pracy.
00:01:09:- Nie zostajesz?|- Mam rozmow? z nowym kucharzem.
00:01:15:- Posprz?tasz sw?j pok?j?
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{550}Mo¿emy pomówiæ|o ostatnich 4 dniach?
{585}{710}Sammy, na pocz¹tku zadajê|pacjentowi tylko jedno pytanie...
{745}{824}Co ciê tu naprawdê sprowadza?
{860}{933}Jaki jest powód.
{1127}{1190}Kocham moj¹ ¿onê...
{1222}{1275}ale nie mogê przestaæ|pieprzyæ siê z innymi.
{1307}{1347}Mogê sobie zrobiæ tatua¿, tato?
{1353}{1400}Nie mo¿esz, Sammy.
{1405}{1471}- Ty masz.|- By³em m³ody, g³upi.
{1477}{1512}Co robisz?
{1518}{1553}¯adnych tatua¿y!
{1559}{1594}Ogoli³em siê!
{1600}{1670}- Widzê.|- Daj, zetrê to.
{1676}{1733}Muszê iÅæ do pracy.
{1739}{1845}- Nie zostajesz?|- Mam rozmowê z nowym kucharzem.
{1890}{1
- A.Diary.of.Sex.Addict.2001.dvdrip.x264 .XX.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:01:09,083
Sazu489...
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
As a child, you spent
hours on this swing.
2
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
Why the long face?
3
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
Can I ask you a question?
- Sure.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Did you have another
love before grandpa?
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
He was the only man in my life.
6
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
I married because I had no choice,
but I learned to love him.
7
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Back then they said:
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,007
"A woman without a
trade has two
- Diario De Una Ninfomana Diary of a Sex Addict .DVDRip.MESS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
As a child, you spent
hours on this swing.
2
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
Why the long face?
3
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
Can I ask you a question?
- Sure.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Did you have another
love before grandpa?
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
He was the only man in my life.
6
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
I married because I had no choice,
but I learned to love him.
7
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Back then they said:
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,007
"A woman without a
trade has two options:
9
00:01:46,541 --> 00:01:48,624
M
- Diary of a Sex Addict.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,583 --> 00:01:09,863
As a child, you spent
hours on this swing.
2
00:01:13,105 --> 00:01:14,502
Why the long face?
3
00:01:15,544 --> 00:01:18,183
Can I ask you a question?
- Sure.
4
00:01:19,945 --> 00:01:22,983
Did you have another
love before grandpa?
5
00:01:30,825 --> 00:01:33,105
He was the only man in my life.
6
00:01:33,666 --> 00:01:37,185
I married because I had no choice,
but I learned to love him.
7
00:01:38,106 --> 00:01:39,706
Back then they said:
8
00:01:39,867 --> 00:01:42,034
"A woman without a
trade has two options:
9
00:01:42,546 --> 00:01:44,548
M
- [62134] Diary of a Sex Addict (2001).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,489 --> 00:00:22,005
Dob?e. M??eme si promluvit
o posledn?ch ?ty?ech dnech?
2
00:00:23,409 --> 00:00:28,403
Sammy, kdy? za?nu mluvit s pacientem,
pt?m se na jednu v?c:
3
00:00:29,809 --> 00:00:32,960
Chci sly?et pravdiv?,
pro? jste p?i?el.
4
00:00:34,409 --> 00:00:37,321
Chci d?vod, nechci jenom sly?et,
co se stalo.
5
00:00:45,089 --> 00:00:47,603
D?vod je, ?e miluju svou ?enu,
6
00:00:48,889 --> 00:00:51,005
ale nedok??u
p?estat ?oustat jin?.
7
00:00:52,289 --> 00:00:53,881
M??u se d?t tetovat, tati?
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,006
Jist??e ne, Sammy.
9
00:00:56,209 -
- Diary Of A Sex Addict (25fps) 2008.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,367 --> 00:01:11,042
Lapsena keinuit tuntikausia.
2
00:01:11,207 --> 00:01:15,485
Näytätpä vakavalta.
3
00:01:16,807 --> 00:01:19,924
- Voinko kysyä yhtä asiaa?
- Toki.
4
00:01:21,167 --> 00:01:24,716
Oliko sinulla toista rakkautta
ennen isoisää?
5
00:01:31,847 --> 00:01:34,805
Isoisäsi on elämäni ainoa mies.
6
00:01:34,967 --> 00:01:39,165
Minun oli pakko naida hänet,
mutta opin rakastamaan häntä.
7
00:01:39,327 --> 00:01:43,320
Ammattitaidottomalla
naisella oli kaksi vaihtoehtoa:
8
00:01:43,487 --> 00:01:47,844
Avioliitto tai prostituutio.
Oikeastaan ne ova
- Diary of a sex addict.srt
1 file(s), added on: 2009-06-19
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,489 --> 00:00:22,005
Dobøe. Mùžeme si promluvit
o poslednÃch ètyøech dnech?
2
00:00:23,409 --> 00:00:28,403
Sammy, když zaènu mluvit s pacientem,
ptám se na jednu vìc:
3
00:00:29,809 --> 00:00:32,960
Chci slyšet pravdivì,
proè jste pøišel.
4
00:00:34,409 --> 00:00:37,321
Chci dùvod, nechci jenom slyšet,
co se stalo.
5
00:00:45,089 --> 00:00:47,603
Dùvod je, že miluju svou ženu,
6
00:00:48,889 --> 00:00:51,005
ale nedokážu
pøestat šoustat jiné.
7
00:00:52,289 --> 00:00:53,881
Mùžu se dát tetovat, tati?
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,006
Jistìže n
- Diary Of A Sex Addict.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,489 --> 00:00:22,005
Pronto. Podemos falar
dos últimos quatro dias?
2
00:00:23,409 --> 00:00:28,403
Sammy, quando começo
com um doente, só pergunto uma coisa:
3
00:00:29,809 --> 00:00:32,960
Quero saber as verdadeiras razões
que o trazem cá.
4
00:00:34,409 --> 00:00:37,321
A razão, não apenas
um incidente especÃfico.
5
00:00:45,089 --> 00:00:47,603
A razão é que amo a minha mulher...
6
00:00:48,889 --> 00:00:51,005
...mas não consigo deixar de comer
outras mulheres.
7
00:00:52,289 --> 00:00:53,881
Posso fazer uma tatuagem, papá?
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,006
- Diary.Of.A.Nymphomaniac.or.Diary of a Sex Addict.2008.DVDRip.TheH ack3r.com.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,183 --> 00:01:23,599
As a child, you spent
hours on this swing.
2
00:01:26,975 --> 00:01:28,432
Why the long face?
3
00:01:29,516 --> 00:01:32,265
Can I ask you a question?
-Sure.
4
00:01:34,100 --> 00:01:37,265
Did you have another
love before grandpa?
5
00:01:45,433 --> 00:01:47,807
He was the only man in my life.
6
00:01:48,391 --> 00:01:52,057
married because I had no choice,
but I learned to love him.
7
00:01:53,016 --> 00:01:54,682
Back then they said:
8
00:01:54,850 --> 00:01:57,224
"A woman without a trade
has 2 options:
9
00:01:57,641 --> 00:01:59,724
Marria
- Diary.of.A.Sex.Addict.2008.BDRip.XviD- MESS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1361}{1506}Napisy dla napisy24.pl by Mivan | Dziêki za pomoc Nidoxowi:*
{1507}{1627}dopasowanie do wersji BDRip.XviD-MESS| rocco525
{1661}{1781}Jako dziecko spêdza³aÅ | ca³e godziny na tej huÅtawce.
{1831}{1877}Hej... sk¹d taka mina?
{1881}{1977}- Mogê zadaæ ci pytanie? | - Jasne.
{1981}{2091}Mia³aŠkiedyŠinnego | przed dziadkiem?
{2261}{2327}Dziadek by³ jedynym mê¿czyzn¹ w moim ¿yciu.
{2331}{2456}Wysz³am za niego, poniewa¿ nie mia³am wyboru, | ale nauczy³am siê go kochaæ.
{2461}{2477}Mówili wtedy:
{2481}{2556}'Kobieta bez pracy | mia³a 2 opcje:
{2561}{2606}Ma³¿eñstwo albo prostytucje.'
{2611}{2656}To jest to
- Diary.Of.A.Sex.Addict.2008.DVDRip.x264 .DTS-WAF.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
Copil fiind ai petrecut ore
în acest leagãn.
2
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
De ce eºti tristã?
3
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
- Pot sã-þi pun o întrebare?
- Sigur.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Ai avut o alta dragoste
înainte de bunicul?
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
A fost singurul bãrbat din viaþa mea.
6
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
M-am mãritat pentru cã n-am avut de ales,
dar am învãþat sã-l iubesc.
7
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Atunci spuneau:
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,124
"O femeie fãrã meserie
are douã opþiuni:
- Diary.Of.A.Sex.Addict.2008.720p.BluRay .x264-FLHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,792 --> 00:00:27,956
Preveo i obradio:
*** KVRLE ***
2
00:01:10,998 --> 00:01:15,122
Kao dete, sate si provodila
na toj ljuljašci.
3
00:01:18,079 --> 00:01:20,371
Što si se rastužila?
4
00:01:20,371 --> 00:01:23,910
-Mogu li nešto da te pitam?
-Naravno.
5
00:01:25,119 --> 00:01:28,867
Jesi li imala nekoga pre dede?
6
00:01:36,406 --> 00:01:39,529
On je bio jedini èovek u mom životu.
7
00:01:39,529 --> 00:01:44,321
Udala sam se jer nisam imala drugog
izbora, ali sam nauèila da ga volim.
8
00:01:44,363 --> 00:01:45,820
U to vreme se govorilo:
9
00:01:45,820 --> 00
- diary.of.a.sex.addict.2008.bdrip.xvid- mess.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
As a child, you spent
hours on this swing.
2
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
Why the long face?
3
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
Can I ask you a question?
- Sure.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Did you have another
love before grandpa?
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
He was the only man in my life.
6
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
I married because I had no choice,
but I learned to love him.
7
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Back then they said:
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,007
"A woman without a
trade has two options:
9
00:01:46,541 --> 00:01:48,624
M
- Diary.of.a.sex.addict-DVDrip.CZ.subs-B anesto.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,489 --> 00:00:22,005
Dob?e. M??eme si promluvit
o posledn?ch ?ty?ech dnech?
2
00:00:23,409 --> 00:00:28,403
Sammy, kdy? za?nu mluvit s pacientem,
pt?m se na jednu v?c:
3
00:00:29,809 --> 00:00:32,960
Chci sly?et pravdiv?,
pro? jste p?i?el.
4
00:00:34,409 --> 00:00:37,321
Chci d?vod, nechci jenom sly?et,
co se stalo.
5
00:00:45,089 --> 00:00:47,603
D?vod je, ?e miluju svou ?enu,
6
00:00:48,889 --> 00:00:51,005
ale nedok??u
p?estat ?oustat jin?.
7
00:00:52,289 --> 00:00:53,881
M??u se d?t tetovat, tati?
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,006
Jist??e ne, Sammy.
9
00:00:56,209 -
- Diary.Of.A.Sex.Addict.2008.BRRip.XviD. AC3-PRoDJi635798.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,371 --> 00:01:06,130
<i>Subtitrarea: Dorula
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
2
00:01:06,515 --> 00:01:09,795
Copil fiind ai petrecut ore
în acest leagãn.
3
00:01:13,035 --> 00:01:14,434
De ce eºti tristã?
4
00:01:15,475 --> 00:01:18,114
- Pot sã-þi pun o întrebare?
- Sigur.
5
00:01:19,875 --> 00:01:22,914
Ai avut o alta dragoste
înainte de bunicul?
6
00:01:30,755 --> 00:01:33,033
A fost singurul bãrbat din viaþa mea.
7
00:01:33,594 --> 00:01:37,113
M-am mãritat pentru cã n-am avut de ales,
dar am învãþat sã-l iubesc.
8
00:01:38,034 --> 00:01:39
- Diary.of.a.Sex.Addict.2008.BRRip.XviD. AC3-DEViSE827520.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,822 --> 00:01:08,821
<i>Subtitrarea: Dorula
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
2
00:01:09,222 --> 00:01:12,638
Copil fiind ai petrecut ore
în acest leagãn.
3
00:01:16,013 --> 00:01:17,471
De ce eºti tristã?
4
00:01:18,555 --> 00:01:21,304
- Pot sã-þi pun o întrebare?
- Sigur.
5
00:01:23,138 --> 00:01:26,304
Ai avut o alta dragoste
înainte de bunicul?
6
00:01:34,472 --> 00:01:36,845
A fost singurul bãrbat din viaþa mea.
7
00:01:37,429 --> 00:01:41,095
M-am mãritat pentru cã n-am avut de ales,
dar am învãþat sã-l iubesc.
8
00:01:42,054 --> 00:01:43
- Diary.of.A.Sex.Addict.2008.BDRip.XviD- MESS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
Kot otrok si preživela
ure na tej gugalnici.
2
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
Zakaj dolg obraz?
3
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
Lahko nekaj vprašam?
- Seveda.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Si imela še kakšno
ljubezen pred dedkom?
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
Bil je edini moški v mojem življenju.
6
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
Poroèila sem se, ker nisem imel druge izbire,
ampak sem se nauèila, da ga ljubim.
7
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Takrat so rekli:
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,007
"Ženska brez premoženja ima dve možnosti:
9
00:
- Diary.of.a.Sex.Addict.(Catala.Spanish) .BDrip.720p.x264-AC3.by.Oliana.Molls.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,758 --> 00:00:16,967
<i>Uyarý: Ãzleyeceðiniz film,
18 yaþýndan küçük izleyiciler üzerinde...</i>
2
00:00:16,967 --> 00:00:22,175
<i>...olumsuz etkiler býrakabilir.</i>
3
00:01:09,050 --> 00:01:14,258
Ãn þu salýncaktan artýk,
çocuk musun sen!
4
00:01:16,342 --> 00:01:18,217
Gemilerin mi battý, ne bu surat?
5
00:01:18,425 --> 00:01:21,550
- Bir soru sorabilir miyim?
- Elbette caným.
6
00:01:22,592 --> 00:01:26,758
Büyükbabam dýþýnda kimse olmadý mý
hayatýnda?
7
00:01:34,050 --> 00:01:36,133
Hayatýmdaki tek erkek büyükbabandý.
8
00:01:37,175 --> 00
- Diary.of.a.Sex.Addict.2008.SLOSubs.DVD Rip.XviD-DrSi.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,928 --> 00:01:10,208
Kot otrok si preživela
ure na tej gugalnici.
2
00:01:13,448 --> 00:01:14,848
Zakaj dolg obraz?
3
00:01:15,888 --> 00:01:18,528
Lahko nekaj vprašam?
-Seveda.
4
00:01:20,288 --> 00:01:23,328
Si imela še kakšno
ljubezen pred dedkom?
5
00:01:31,168 --> 00:01:33,448
Bil je edini moški
v mojem življenju.
6
00:01:34,008 --> 00:01:37,528
Poroèila sem se, ker nisem imela druge
izbire, ampak sem se nauèila ljubiti.
7
00:01:38,448 --> 00:01:40,048
Takrat so rekli:
8
00:01:40,208 --> 00:01:42,368
"Ženska brez premoženja
ima dve možnosti:
9
00:01:4
There are more subtitles available for Diary Of Sex Addict
Click here to view them