Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dieu, est, grand, je, suis, toute, petite,
original filename: Diary of a Mad Black Woman - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - ab85800e64bbf306246b4fc98b6af538.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,750
DEUS ? GRANDE,
EU SOU PEQUENA
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,875
Produc?o
3
00:01:59,800 --> 00:02:02,439
Argumento
4
00:02:07,120 --> 00:02:10,430
Um Filme De
5
00:02:12,080 --> 00:02:14,913
MlCH?LE, AMO-TE.
AT? LOGO. O TEU B.
6
00:02:22,360 --> 00:02:24,032
NADA
7
00:02:24,760 --> 00:02:28,150
''1 5 de Setembro: Tenho 20 anos
e estraguei a minha vida''
8
00:02:42,680 --> 00:02:44,193
Juntem-se, por favor.
9
00:02:48,720 --> 00:02:50,233
V? l?, para a fotografia!
10
00:02:52,160 --> 00:02:53,229
Juntem-se.
11
00:02:55,680 --> 00:02:58,069
O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Gedownload van
>>>WWW.ONDERTITEL.COM<<<
2
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Geript en bewerkt door
"NoName.Nl"
3
00:01:25,652 --> 00:01:27,051
11 Maart.
4
00:01:27,153 --> 00:01:30,850
Lief dagboek, mijn man met wie ik
al 18 jaar getrouwd ben...
5
00:01:30,957 --> 00:01:34,120
wordt deze week geëerd
door de stad Atlanta...
6
00:01:34,227 --> 00:01:36,787
Als de Jacob Frienstein
Jurist van het jaar.
7
00:01:36,896 --> 00:01:38,693
Ik ben zo trots op hem.
8
00:01:38,798 --> 00:01:41,289
Hij heeft er zo hard voor gewerkt.
9
00:02:24,844 --> 00:02:26,505
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: 1559, diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15594-Diary_of_a_Mad_Black_Woman_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,588 --> 00:01:23,620
** DIARY OF A MAD BLACK WOMAN **
made by sabian sabian. ro@gmail. com
2
00:01:25,385 --> 00:01:26,818
11 MARTIE.
3
00:01:26,886 --> 00:01:30,617
Dragã jurnalule, soþul
meu cu care sînt de 18 ani,
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,887
a fost onorat sãptãmîna asta
de cãtre oraºul Atlanta...
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,554
ca Avocatul Anului.
6
00:01:36,629 --> 00:01:38,460
Sunt aºa de mîndrã de el.
7
00:01:38,531 --> 00:01:41,056
A muncit din greu.
8
00:02:24,577 --> 00:02:26,272
Privind la noi...
9
00:02:26,346 --> 00:02:29,179
ai crede cã le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: MPG 352x288 25.0fps 790.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:00:>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
00:00:00:Synchro do: DVDRip.XviD-3P 1CD|El B4N4N0 !
00:00:23:T?umaczenie : Kendy
00:00:46: PAMI?TNIK W?CIEK?EJ CZARNEJ KOBIETY
00:01:16: /11 marca. Drogi Pami?tniku.|/M?j m?? od 18 lat, w tym tygodniu
00:01:22:/zosta? uhonorowany przez miasto Atlanta
00:01:25:/nagrod? Jacoba Frinesa dla adwokata roku.
00:01:28:/Jestem z niego taka dumna.|/Tak ci??ko na to pracowa?.
00:02:16:/Patrz?c na nas, kto? m?g?by pomy?le?,|/?e mamy wszystko.
00:02:20:/Ale pozory myl?.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,064 --> 00:01:25,265
"11 de marzo.
Querido diario:
2
00:01:25,346 --> 00:01:28,465
Mi esposo de 18 años
será premiado esta semana
3
00:01:28,545 --> 00:01:32,868
por la ciudad de Atlanta como
el Abogado del Año Jacob Freinstein.
4
00:01:32,947 --> 00:01:36,628
Estoy tan orgullosa de él.
Ha trabajado tanto.
5
00:02:10,280 --> 00:02:11,319
Hola.
6
00:02:11,359 --> 00:02:12,439
Es un placer.
7
00:02:16,841 --> 00:02:18,842
¿Cómo estás?
8
00:02:18,881 --> 00:02:20,721
"Si nos vieras, creerÃas
9
00:02:20,801 --> 00:02:23,003
que todo está bien.
10
00:02:23,083
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: 1559, diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15595-Diary_of_a_Mad_Black_Woman_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,418 --> 00:01:26,851
March 11.
2
00:01:26,920 --> 00:01:30,651
Dear diary,
my husband of 18 years...
3
00:01:30,723 --> 00:01:33,920
this week is being honored
by the city of Atlanta...
4
00:01:33,993 --> 00:01:36,587
as the Jacob Frienstein
Attorney of the Year.
5
00:01:36,663 --> 00:01:38,494
I am so proud of him.
6
00:01:38,565 --> 00:01:41,090
He has worked so hard.
7
00:01:50,343 --> 00:01:53,141
I wanna swing
8
00:01:53,213 --> 00:01:56,580
Swing till daylight
with you
9
00:01:56,649 --> 00:01:59,641
I wanna dance
10
00:01:59,719 --> 00:02:02,517
Dance the
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,588 --> 00:01:23,620
** DIARY OF A MAD BLACK WOMAN **
made by sabian sabian. ro@gmail. com
2
00:01:25,385 --> 00:01:26,818
11 MARTIE.
3
00:01:26,886 --> 00:01:30,617
Dragã jurnalule, soþul
meu cu care sînt de 18 ani,
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,887
a fost onorat sãptãmîna asta
de cãtre oraºul Atlanta...
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,554
ca Avocatul Anului.
6
00:01:36,629 --> 00:01:38,460
Sunt aºa de mîndrã de el.
7
00:01:38,531 --> 00:01:41,056
A muncit din greu.
8
00:02:24,577 --> 00:02:26,272
Privind la noi...
9
00:02:26,346 --> 00:02:29,179
ai crede cã le
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Diary of a Mad Black Woman - 2005 - 1CD - Spanish - es - 24ec7d95d3c17f5a3694ab2a3d7ba8db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,064 --> 00:01:25,265
"11 de marzo.
Querido diario:
2
00:01:25,346 --> 00:01:28,465
Mi esposo de 18 a?os
ser? premiado esta semana
3
00:01:28,545 --> 00:01:32,868
por la ciudad de Atlanta como
el Abogado del A?o Jacob Freinstein.
4
00:01:32,947 --> 00:01:36,628
Estoy tan orgullosa de ?l.
Ha trabajado tanto.
5
00:02:10,280 --> 00:02:11,319
Hola.
6
00:02:11,359 --> 00:02:12,439
Es un placer.
7
00:02:16,841 --> 00:02:18,842
?C?mo est?s?
8
00:02:18,881 --> 00:02:20,721
"Si nos vieras, creer?as
9
00:02:20,801 --> 00:02:23,003
que todo est? bien.
10
00:02:23,083 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
00:00:02:Synchro do: DVDRip.XviD-3P 1CD|El B4N4N0 !
00:00:25:T?umaczenie : Kendy
00:00:48: PAMI?TNIK W?CIEK?EJ CZARNEJ KOBIETY
00:01:24: /11 marca. Drogi Pami?tniku.|/M?j m?? od 18 lat, w tym tygodniu
00:01:30:/zosta? uhonorowany przez miasto Atlanta
00:01:33:/nagrod? Jacoba Frinesa dla adwokata roku.
00:01:36:/Jestem z niego taka dumna.|/Tak ci??ko na to pracowa?.
00:02:24:/Patrz?c na nas, kto? m?g?by pomy?le?,|/?e mamy wszystko.
00:02:28:/Ale pozory myl?.
00:02:31:/Bywaj? dobre dni, kiedy mog?oby|/si? wydawa?, ?e mnie kocha.
00:02:35:/W inne dni...|/My?l?, ?e mu nie zale?y.
00:02:45:Nigdy nie s?dzi?em, ?e doczekam tego dnia.
00:02:47
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,752 --> 00:01:27,117
11. Mart
2
00:01:27,253 --> 00:01:30,916
Dragi dnevnièe,
moj muž od 18 godina...
3
00:01:31,057 --> 00:01:34,220
ove nedelje je nagradjen
od strane grada Atlante...
4
00:01:34,360 --> 00:01:36,920
kao Jacob Frienstein
Pravnik godine.
5
00:01:36,996 --> 00:01:39,191
Tako sam ponosna na njega.
6
00:01:39,265 --> 00:01:41,426
Toliko je naporno radio.
7
00:02:24,978 --> 00:02:26,605
Kad nas pogledaš...
8
00:02:26,679 --> 00:02:29,546
pomislio bi daje sve
savršeno kod nas.
9
00:02:29,616 --> 00:02:32,016
Ali izgled vara.
10
00:02:32,152 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,466 --> 00:00:35,466
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:35,896 --> 00:00:41,110
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:41,210 --> 00:00:44,210
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:01:25,185 --> 00:01:26,602
11 maart.
5
00:01:26,702 --> 00:01:30,403
Lief dagboek, mijn man, waarmee ik
achttien jaar getrouwd ben...
6
00:01:30,503 --> 00:01:33,673
wordt deze week geëerd
door de stad van Atlanta...
7
00:01:33,773 --> 00:01:36,341
als de Jacob Frienstein
advocaat van het jaar.
8
00:01:36,441 --> 00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}/Zaczynam odnajdywa? swoj? drog?.
{48}{}/Min??y prawie 3 miesi?ce i|/z ka?dym dniem jest coraz ?atwiej.
{168}{}/Mimo ?e ci?gle walcz? z Charlesem w s?dzie...
{240}{}/...nie po?wi?cam ju? temu tyle energii.
{312}{}/Nie rozumiem tego, ale|/najdziwniejsze jest to...
{408}{}/...?e kiedy jeste? szcz??liwa|/tak ma?o mo?e znaczy? tak wiele.
{503}{}/U?miecham si?, ?miej? wi?cej ni?|/kiedykolwiek wcze?niej.
{599}{}/Znajduj? siebie...
{671}{}/Chwileczk?...
{719}{}/To to...
{791}{}/Odnajduj? siebie.
{983}{}/W noce takie, jak ta|/?a?uj?, ?e nie mam auta.
{1055}{}/Albo ?e nie zatrzyma?am|/ci??ar?wki U-Haul kilka dni d?u?ej.
{1606}{}Hej. Brian po
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, okoboko, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Diary of a Mad Black Woman (2005) - Okoboko - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,489 --> 00:01:20,038
Ãeviri : [Okoboko]
2
00:01:25,419 --> 00:01:26,336
MART 11
3
00:01:26,670 --> 00:01:30,424
Sevgili günlük, on sekiz yýllýk kocam...
4
00:01:30,507 --> 00:01:33,677
...bu hafta Atlanta þehri tarafýndan...
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,346
..."Jacob Frienstein yýlýn avukatý" olarak onurlandýrýldý.
6
00:01:36,430 --> 00:01:38,265
Onunla çok gurur duyuyorum.
7
00:01:38,348 --> 00:01:40,851
Ãok çalýþtý.
8
00:01:50,110 --> 00:01:52,905
"Yürümek istiyorum.
9
00:01:52,988 --> 00:01:56,366
Gün ýþýyana kadar seninle yürümek istiyorum.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,233 --> 00:00:53,811
Dagboek van een
boze zwarte vrouw
2
00:01:25,185 --> 00:01:28,305
11 maart. Lief dagboek...
3
00:01:28,439 --> 00:01:33,065
De stad Atlanta huldigt deze week de man
die al 18 jaar mijn echtgenoot is...
4
00:01:33,193 --> 00:01:36,194
als de Jacob Feinstein-Advocaat
van het jaar.
5
00:01:36,321 --> 00:01:37,981
Ik ben zo trots op hem.
6
00:01:38,323 --> 00:01:40,233
Hij heeft zo hard gewerkt.
7
00:02:24,244 --> 00:02:28,076
Als je ons zo ziet, zou je denken
dat we het mooi voor elkaar hebben.
8
00:02:28,666 --> 00:02:31,073
Maar schijn kan bedriegen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{599}{}T?umaczenie : Kendy
{767}{}Diary.of.a.Mad.Black.Woman.XViD.DVDRip-KJS
{1151}{} PAMI?TNIK W?CIEK?EJ CZARNEJ KOBIETY
{2014}{} /11 marca. Drogi Pami?tniku.|/M?j m?? od 18 lat, w tym tygodniu
{2158}{}/zosta? uhonorowany przez miasto Atlanta
{2230}{}/nagrod? Jacoba Frinesa dla adwokata roku.
{2302}{}/Jestem z niego taka dumna.|/Tak ci??ko na to pracowa?.
{3453}{}/Patrz?c na nas, kto? m?g?by pomy?le?,|/?e mamy wszystko.
{3548}{}/Ale pozory myl?.
{3620}{}/Bywaj? dobre dni, kiedy mog?oby|/si? wydawa?, ?e mnie kocha.
{3716}{}/W inne dni...|/My?l?, ?e mu nie zale?y.
{3956}{}Nigdy nie s?dzi?em, ?e docze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
11 ???????. ????????? ??? ??????????,
2
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
? ?????? ??? ???? ??? 18
?????? ??????? ??? ??? ???????
3
00:01:32,200 --> 00:01:35,200
?? ? ????????? ??? ???????.
4
00:01:35,800 --> 00:01:39,600
????? ???? ???????? ??' ?????.
??????? ???? ??????.
5
00:02:23,600 --> 00:02:27,000
????????? ???, ????????
??? ??????? ????????????.
6
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
?? ? ????? ?????? ?? ?? ????????.
7
00:02:31,200 --> 00:02:34,800
??????? ????? ????? ?????
??? ?????? ??? ?' ???????.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
??????? ????? ????? ???
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: 3399-sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,588 --> 00:01:23,620
** DIARY OF A MAD BLACK WOMAN **
made by sabian sabian. ro@gmail. com
2
00:01:25,385 --> 00:01:26,818
11 MARTIE.
3
00:01:26,886 --> 00:01:30,617
Dragã jurnalule, soþul
meu cu care sînt de 18 ani,
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,887
a fost onorat sãptãmîna asta
de cãtre oraºul Atlanta...
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,554
ca Avocatul Anului.
6
00:01:36,629 --> 00:01:38,460
Sunt aºa de mîndrã de el.
7
00:01:38,531 --> 00:01:41,056
A muncit din greu.
8
00:02:24,577 --> 00:02:26,272
Privind la noi...
9
00:02:26,346 --> 00:02:29,179
ai crede cã le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1214}{1302}DNEVNIK LUDE CRNKINJE
{2047}{2116}11. ožujka.|Dragi dnevnièe.
{2125}{2192}Moj suprug s kojim sam 18. g.|u braku, ovoga tjedna æe biti
{2200}{2302}proglašen za odvjetnika|godine u Atlanti.
{2312}{2360}Jako se ponosim njime.
{2369}{2414}Jako je naporno radio|za to.
{3458}{3553}Kad nas pogledate. Pomislili|biste da imamo sve.
{3564}{3639}Ali izgled èesto vara.
{3647}{3715}Neki su dani dobri i mislim|da me voli.
{3729}{3832}A nekih mi se dana èini|da mu uopæe nije stalo.
{3978}{4059}Mislio sam da nikad ovo neæu|doživjeti. Jutros sam rekao
{4066}{4130}ženi da bih se opet volio|vratiti baš kao ja
{4137}{421
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Diary of a Mad Black Woman (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,360 --> 00:02:32,352
<i>11 Mart. Sevgili Günlük...</i>
2
00:02:32,480 --> 00:02:36,917
<i>18 yýllýk kocam
Atlanta Belediyesi tarafýndan...</i>
3
00:02:37,040 --> 00:02:39,918
<i>Jacob Feinstein Yýlýn Avukatý Ãdülü'ne
layýk görüldü.</i>
4
00:02:40,040 --> 00:02:41,758
<i>Onunla çok gurur duyuyorum.</i>
5
00:02:41,960 --> 00:02:44,155
<i>Yýllardýr dur durak bilmeden çalýþtý.</i>
6
00:03:26,000 --> 00:03:29,675
<i>Bizi dýþarýdan görenler
çok mutlu bir çift olduðumuzu düþünür.</i>
7
00:03:30,240 --> 00:03:32,549
<i>Ama dýþ görünüþ aldatýcý ol
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, okoboko, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, dat,
original filename: Diary of a Mad Black Woman (2005) - Okoboko - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,720 --> 00:01:17,960
Ãeviri : Okoboko
2
00:01:20,600 --> 00:01:21,480
MART 11
3
00:01:21,840 --> 00:01:25,440
Sevgili günlük, on sekiz yýllýk kocam...
4
00:01:25,520 --> 00:01:28,560
...bu hafta Atlanta þehri tarafýndan...
5
00:01:28,640 --> 00:01:31,120
..."Jacob Frienstein yýlýn avukatý"
olarak onurlandýrýldý.
6
00:01:31,200 --> 00:01:32,960
Onunla çok gurur duyuyorum.
7
00:01:33,040 --> 00:01:35,400
Ãok çalýþtý.
8
00:01:44,320 --> 00:01:47,000
"Yürümek istiyorum.
9
00:01:47,080 --> 00:01:50,320
Gün ýþýyana kadar seninle yürümek istiyorum.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,457 --> 00:00:12,557
Big Boy Video Productions
2
00:00:22,317 --> 00:00:28,117
A co-production with
Wolfman Industries
3
00:01:25,185 --> 00:01:26,602
11 maart.
4
00:01:26,702 --> 00:01:30,403
Lief dagboek, mijn man, waarmee ik
achttien jaar getrouwd ben...
5
00:01:30,503 --> 00:01:33,673
wordt deze week geëerd
door de stad van Atlanta...
6
00:01:33,773 --> 00:01:36,341
als de Jacob Frienstein
advocaat van het jaar.
7
00:01:36,441 --> 00:01:38,245
Ik ben zo trots op hem.
8
00:01:38,345 --> 00:01:40,856
Hij heeft zo hard gewerkt.
9
00:02:24,377 --> 00:02:26,059
Als je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,466 --> 00:00:35,466
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:35,896 --> 00:00:41,110
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:41,210 --> 00:00:44,210
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:01:25,185 --> 00:01:26,602
11 maart.
5
00:01:26,702 --> 00:01:30,403
Lief dagboek, mijn man, waarmee ik
achttien jaar getrouwd ben...
6
00:01:30,503 --> 00:01:33,673
wordt deze week ge?erd
door de stad van Atlanta...
7
00:01:33,773 --> 00:01:36,341
als de Jacob Frienstein
advocaat van het jaar.
8
00:01:36,441 --> 00:01:38,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,233 --> 00:00:53,811
Dagboek van een
boze zwarte vrouw
2
00:01:25,185 --> 00:01:28,305
11 maart. Lief dagboek...
3
00:01:28,439 --> 00:01:33,065
De stad Atlanta huldigt deze week de man
die al 18 jaar mijn echtgenoot is...
4
00:01:33,193 --> 00:01:36,194
als de Jacob Feinstein-Advocaat
van het jaar.
5
00:01:36,321 --> 00:01:37,981
Ik ben zo trots op hem.
6
00:01:38,323 --> 00:01:40,233
Hij heeft zo hard gewerkt.
7
00:02:24,244 --> 00:02:28,076
Als je ons zo ziet, zou je denken
dat we het mooi voor elkaar hebben.
8
00:02:28,666 --> 00:02:31,073
Maar schijn kan bedriegen.
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, 2, ro,
original filename: sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,450
Ãncepeam sã-mi gãsesc calea.
2
00:00:02,522 --> 00:00:04,956
Trecuserã aproape 3 luni
3
00:00:05,024 --> 00:00:08,687
ºi fiecare zi devenea mai uºoarã.
4
00:00:08,761 --> 00:00:10,956
Chiar dacã ne luptam cu
Charles la tribunal...
5
00:00:11,030 --> 00:00:14,966
Nici nu mai puneam atîta suflet.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,415
Nu înþeleg asta, dar e ciudat...
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,317
cum atît de puþin poate fi
atît de mult ca sã fi fericitã.
8
00:00:20,387 --> 00:00:24,084
M-am trezit zîmbind ºi rîzînd...
9
00:00:24,157 -->
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, proper, dvdscr, hls, bg, cd, 2, 1,
original filename: diary.of.a.mad.black.woman.proper.dvdscr.xvid-hls(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,398 --> 00:00:03,271
Ãà ìîçà ùèòà òà å åäèÃñòâåÃèÿ
Ãè âà ðèà Ãò.
2
00:00:06,411 --> 00:00:09,249
Ãîæåø äà ìå èçìúêÃåø.
3
00:00:09,249 --> 00:00:11,387
Ãà çêà ðà é êà ñåòà òà .
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,193
- Ãà çà õ, ֌ ïðà âÿ âñè÷êî âúçìîæÃî.
- Ãî-äîáðå äà å òà êà ,
5
00:00:14,193 --> 00:00:16,230
çà ùîòî èÃà ÷å à ç ùå Ãà ïðà âÿ
âñè÷êî âúçìîæÃî.
6
00:00:16,264 --> 00:00:19,169
- Ãà ïëà øâà ø ëè Ãÿêîãî?
- Ãèêîé ÃÃ¥ ãîâîðè Ãà òåá.
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, kjs, cro, dmbw, 1, 2,
original filename: Diary.Of.A.Mad.Black.Woman.DVDRip.XViD-KJS-cro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,400 --> 00:01:26,800
11. Mart
2
00:01:26,900 --> 00:01:30,600
Dragi dnevnièe,
moj muž od 18 godina...
3
00:01:30,700 --> 00:01:33,900
ove nedelje je nagradjen
od strane grada Atlante...
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
kao Jacob Frienstein
Pravnik godine.
5
00:01:36,635 --> 00:01:38,867
Tako sam ponosna na njega.
6
00:01:38,902 --> 00:01:41,100
Toliko je naporno radio.
7
00:02:24,600 --> 00:02:26,265
Kad nas pogledaš...
8
00:02:26,300 --> 00:02:29,200
pomislio bi da je sve
savršeno kod nas.
9
00:02:29,235 --> 00:02:31,700
Ali izgled vara.
10
00:02:31,800 --> 00
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, kjs, romanian, motechnet, com, dmbw, 2, 1,
original filename: 7539-Diary.of.a.Mad.Black.Woman.XViD.DVDRip-KJS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{59}Ãncepeam sã-mi gãsesc calea.
{60}{119}Trecuserã aproape 3 luni
{120}{208}ºi fiecare zi devenea mai uºoarã.
{210}{263}Chiar dacã ne luptam cu|Charles la tribunal...
{264}{359}Nici nu mai puneam atîta suflet.
{359}{418}Nu înþeleg asta, dar e ciudat...
{419}{487}cum atît de puþin poate fi|atît de mult ca sã fi fericitã.
{489}{577}M-am trezit zîmbind ºi rîzînd...
{579}{633}mai mult decît o fãcusem înainte.
{634}{694}M-am trezit cã...
{695}{802}Stai aºa. Asta e.
{803}{854}Mã regãsisem.
{874}{972}{Y:b}made by sabian|sabian.ro@gmail.com
{1007}{1090}Ãntr-o noapte ca asta îmi|doream sã fi avut o
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: 1522, diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 3, 9, 7, fps, cd, 1, eng,
original filename: 15222-Diary_of_a_Mad_Black_Woman_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,185 --> 00:01:26,618
March 11.
2
00:01:26,686 --> 00:01:30,417
Dear diary,
my husband of 18 years...
3
00:01:30,490 --> 00:01:33,687
this week is being honored
by the city of Atlanta...
4
00:01:33,760 --> 00:01:36,354
as the Jacob Frienstein
Attorney of the Year.
5
00:01:36,429 --> 00:01:38,260
I am so proud of him.
6
00:01:38,331 --> 00:01:40,856
He has worked so hard.
7
00:01:50,110 --> 00:01:52,908
I wanna swing
8
00:01:52,979 --> 00:01:56,346
Swing till daylight
with you
9
00:01:56,416 --> 00:01:59,408
I wanna dance
10
00:01:59,486 --> 00:02:02,284
Dance the
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, kjs, cd, 1, 2,
original filename: Id049025.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{599}{}T?umaczenie : Kendy
{767}{}Diary.of.a.Mad.Black.Woman.XViD.DVDRip-KJS
{1151}{} PAMI?TNIK W?CIEK?EJ CZARNEJ KOBIETY
{2014}{} /11 marca. Drogi Pami?tniku.|/M?j m?? od 18 lat, w tym tygodniu
{2158}{}/zosta? uhonorowany przez miasto Atlanta
{2230}{}/nagrod? Jacoba Frinesa dla adwokata roku.
{2302}{}/Jestem z niego taka dumna.|/Tak ci??ko na to pracowa?.
{3453}{}/Patrz?c na nas, kto? m?g?by pomy?le?,|/?e mamy wszystko.
{3548}{}/Ale pozory myl?.
{3620}{}/Bywaj? dobre dni, kiedy mog?oby|/si? wydawa?, ?e mnie kocha.
{3716}{}/W inne dni...|/My?l?, ?e mu nie zale?y.
{3956}{}Nigdy nie s?dzi?em, ?e docze
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, 2, ro,
original filename: 3399-sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,450
Ãncepeam sã-mi gãsesc calea.
2
00:00:02,522 --> 00:00:04,956
Trecuserã aproape 3 luni
3
00:00:05,024 --> 00:00:08,687
ºi fiecare zi devenea mai uºoarã.
4
00:00:08,761 --> 00:00:10,956
Chiar dacã ne luptam cu
Charles la tribunal...
5
00:00:11,030 --> 00:00:14,966
Nici nu mai puneam atîta suflet.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,415
Nu înþeleg asta, dar e ciudat...
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,317
cum atît de puþin poate fi
atît de mult ca sã fi fericitã.
8
00:00:20,387 --> 00:00:24,084
M-am trezit zîmbind ºi rîzînd...
9
00:00:24,157 -->
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Diary of a Mad Black Woman (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,185 --> 00:01:26,618
March 11.
2
00:01:26,686 --> 00:01:30,417
Dear diary,
my husband of 18 years...
3
00:01:30,490 --> 00:01:33,687
this week is being honored
by the city of Atlanta...
4
00:01:33,760 --> 00:01:36,354
as the Jacob Frienstein
Attorney of the Year.
5
00:01:36,429 --> 00:01:38,260
I am so proud of him.
6
00:01:38,331 --> 00:01:40,856
He has worked so hard.
7
00:01:50,110 --> 00:01:52,908
I wanna swing
8
00:01:52,979 --> 00:01:56,346
Swing till daylight
with you
9
00:01:56,416 --> 00:01:59,408
I wanna dance
10
00:01:59,486 --> 00:02:02,284
Dance the
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, kjs, cd, 2, 1,
original filename: Diary.of.a.Mad.Black.Woman(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
"Estoy comenzando
a hallar mi camino.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,589
Han pasado casi tres meses
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,550
y todos los dÃas
se vuelve un poco más fácil.
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,011
Aunque seguimos batallando
con Charles en la corte,
5
00:00:11,094 --> 00:00:14,806
ni siquiera invierto
mucha energÃa en ello.
6
00:00:14,890 --> 00:00:19,061
No entiendo esto, pero es raro
cómo tan poco puede ser tanto
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,813
cuando eres feliz.
8
00:00:21,855 --> 00:00:26,318
Me hallo sonriendo y riendo
más que nun
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 3, cd, 2, ro, 1,
original filename: sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,982
Legitima apãrare e singura ta ºansã.
2
00:00:02,082 --> 00:00:04,467
Cheamã-mã la barã.
Am sã spun cã n-am fost eu.
3
00:00:04,567 --> 00:00:06,589
Atunci vor intra în joc
toate antecedentele tale.
4
00:00:06,689 --> 00:00:07,389
Uite, d-le Jackson,
lasã-mã sã lucrez.
5
00:00:07,489 --> 00:00:11,362
Omule, mã poþi scoate
dacã dispare caseta.
6
00:00:11,462 --> 00:00:12,806
Am zis cã am sã fac tot ce pot.
7
00:00:12,906 --> 00:00:15,158
Pãi sã faci mai mult decît atît, frate!
8
00:00:15,258 --> 00:00:16,804
Sau eu am sã fac tot ce
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, proper, dvdscr, hls, bg, cd, 2, 1,
original filename: 0diary.of.a.mad.black.woman.proper.dvdscr.xvid-hls(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,289
Ãà é-Ãà êðà ÿ Ãà ìåðèõ ïúòÿ ñè.
1
00:00:02,289 --> 00:00:04,393
ÃèÃà õà òðè ìåñåöà .
2
00:00:04,393 --> 00:00:07,299
Ãñåêè äåà ñòà âà âñå ïî-ëåñåÃ.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,305
Ãîðè òîâà , ֌ îùå ñå ñúäèì ñ Ãà ðëñ
4
00:00:10,339 --> 00:00:13,278
ÃÃ¥ ìå èÃòåðåñóâà òîëêîâà .
5
00:00:13,478 --> 00:00:19,290
Ãòðà ÃÃî Ã¥ êà ê ìîæåø äà ñè
ùà ñòëèâ îò òîëêîâà ìà ëêî.
6
00:00:21,261 --> 00:00:24,468
Ãå÷å ñå óñìèõâà ì...
7
00:00:25,369 --> 00:00:28,375
Ãà ìèðà ì ñåáå ñè...
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 4, cd, 2, ro, 1,
original filename: 3399-sub_Diary-of-a-Mad-Black-Woman-2005_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,982
Legitima apãrare e singura ta ºansã.
2
00:00:02,082 --> 00:00:04,467
Cheamã-mã la barã.
Am sã spun cã n-am fost eu.
3
00:00:04,567 --> 00:00:06,589
Atunci vor intra în joc
toate antecedentele tale.
4
00:00:06,689 --> 00:00:07,389
Uite, d-le Jackson,
lasã-mã sã lucrez.
5
00:00:07,489 --> 00:00:11,362
Omule, mã poþi scoate
dacã dispare caseta.
6
00:00:11,462 --> 00:00:12,806
Am zis cã am sã fac tot ce pot.
7
00:00:12,906 --> 00:00:15,158
Pãi sã faci mai mult decît atît, frate!
8
00:00:15,258 --> 00:00:16,804
Sau eu am sã fac tot ce
Subtitles for Diary Of A Mad Black Woman Cd 2 Ro 1
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, cd, 2, ro, 1,
original filename: 52779.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,450
Ãncepeam sã-mi gãsesc calea.
2
00:00:02,522 --> 00:00:04,956
Trecuserã aproape 3 luni
3
00:00:05,024 --> 00:00:08,687
ºi fiecare zi devenea mai uºoarã.
4
00:00:08,761 --> 00:00:10,956
Chiar dacã ne luptam cu
Charles la tribunal...
5
00:00:11,030 --> 00:00:14,966
Nici nu mai puneam atîta suflet.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,415
Nu înþeleg asta, dar e ciudat...
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,317
cum atît de puþin poate fi
atît de mult ca sã fi fericitã.
8
00:00:20,387 --> 00:00:24,084
M-am trezit zîmbind ºi rîzînd...
9
00:00:24,157 -->