Search Movie Subtitles results for di que si by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{571}{750}Ãðåâîä|ÃÃÃÃ
{1095}{1247}ÃÃÃÃ "ÃÃ"
{4170}{4205}Ãúæà ëÿâà ì.
{4220}{4275}ÃçâèÃåòå ìå.|Aðòóðî...
{4290}{4334}ùÿõ äà äîéäà Ãà âðåìå,
{4335}{4395}Ãî ÃÃ¥ ìîæà õ äà îòõâúðëÿ|åäÃà îôåðòà çà ðà áîòà .
{4400}{4465}Ãðÿáâà øå äà ñåðâèðà ì ãà ñïà ÷î|Ãà åäÃè ÿïîÃñêè áèçÃåñìåÃè.
{4466}{4515}Ãìà õ âðåìå ñà ìî|äà ñè ïðåîáóÿ îáóâêèòå.
{4550}{4595}Ãà êà ñúæà ëÿâà ì.
{4725}{4765}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{4770}{4845}Ãà øà îòðîâà , â ðúêà òà |Ãà ìîÿòÃ
- Di Que Si HDRip DUAL 2008.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,903 --> 00:00:19,938
Número Oculto
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,021
No.
3
00:00:28,623 --> 00:00:30,295
No significa no.
4
00:00:41,863 --> 00:00:43,455
Carl, sé que eres tú.
5
00:00:44,023 --> 00:00:45,058
Hola.
6
00:00:45,263 --> 00:00:47,777
Iba a llamarte. Qué curioso.
7
00:00:47,943 --> 00:00:51,333
TenÃa tu número, le iba a dar
a llamar. ¿Llamas con número oculto?
8
00:00:51,503 --> 00:00:54,142
Si no, no me lo coges.
9
00:00:55,863 --> 00:00:57,342
¿Qué haces?
10
00:00:57,503 --> 00:00:59,539
Nada, aquà en casa.
11
00:00:59,703 --> 00:01:01,056
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,766 --> 00:00:52,001
DIGA SIM
2
00:02:54,199 --> 00:02:55,792
Com licenca.
3
00:02:56,300 --> 00:02:58,564
Com licenca. Arturo...
4
00:02:59,300 --> 00:03:01,029
iuro que quase cheguei na hora.
5
00:03:01,199 --> 00:03:03,566
Mas me pediram para fazer
um trabalho.
6
00:03:03,766 --> 00:03:06,462
Tive de servir gazpacho
a empres?rios japoneses.
7
00:03:06,633 --> 00:03:08,533
S? tive tempo de trocar os sapatos.
8
00:03:10,033 --> 00:03:11,864
Sinto muito.
9
00:03:17,333 --> 00:03:19,062
O que ? isso aqui?
10
00:03:19,266 --> 00:03:22,463
? um copo de veneno,
na m?o
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{571}{750}Ãðåâîä|ÃÃÃÃ
{1095}{1247}ÃÃÃÃ "ÃÃ"
{4170}{4205}Ãúæà ëÿâà ì.
{4220}{4275}ÃçâèÃåòå ìå.|Aðòóðî...
{4290}{4334}ùÿõ äà äîéäà Ãà âðåìå,
{4335}{4395}Ãî ÃÃ¥ ìîæà õ äà îòõâúðëÿ|åäÃà îôåðòà çà ðà áîòà .
{4400}{4465}Ãðÿáâà øå äà ñåðâèðà ì ãà ñïà ÷î|Ãà åäÃè ÿïîÃñêè áèçÃåñìåÃè.
{4466}{4515}Ãìà õ âðåìå ñà ìî|äà ñè ïðåîáóÿ îáóâêèòå.
{4550}{4595}Ãà êà ñúæà ëÿâà ì.
{4725}{4765}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{4770}{4845}Ãà øà îòðîâà , â ðúêà òà |Ãà ìîÿòÃ
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{4172}{4208}Desculpem.
{4222}{4275}Com licença. Arturo...
{4294}{4334}...quase cheguei a tempo.
{4340}{4395}Mas não podia recusar|uma oferta de trabalho.
{4400}{4464}Tive de servir gaspacho|a empresários japoneses.
{4470}{4514}Só tive tempo|para trocar de sapatos.
{4552}{4594}Desculpem.
{4726}{4767}O que há aqui?
{4772}{4848}Uma taça de veneno|na mão do meu amor verdadeiro?
{4868}{4921}Oh, Romeu!
{4926}{4990}Não morras.
{5002}{5045}Não me deixes sozinha.
{5050}{5121}Bebeste tudo|e não deixaste nada para mim?
{5126}{5163}Ãs...
{5178}{5247}Ãs um egoÃsta. E um parasita.
{5266}{5299}Ãs um sacana.
{5306}{5384}Bebeste o veneno todo,|do trabalho que tive
- Di Que Si HDRip DUAL 2008.srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,903 --> 00:00:19,938
Número Oculto
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,021
No.
3
00:00:28,623 --> 00:00:30,295
No significa no.
4
00:00:41,863 --> 00:00:43,455
Carl, sé que eres tú.
5
00:00:44,023 --> 00:00:45,058
Hola.
6
00:00:45,263 --> 00:00:47,777
Iba a llamarte. Qué curioso.
7
00:00:47,943 --> 00:00:51,333
TenÃa tu número, le iba a dar
a llamar. ¿Llamas con número oculto?
8
00:00:51,503 --> 00:00:54,142
Si no, no me lo coges.
9
00:00:55,863 --> 00:00:57,342
¿Qué haces?
10
00:00:57,503 --> 00:00:59,539
Nada, aquà en casa.
11
00:00:59,703 --> 00:01:01,056
- Di Que Si HDRip DUAL 2008.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,903 --> 00:00:19,938
Número Oculto
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,021
No.
3
00:00:28,623 --> 00:00:30,295
No significa no.
4
00:00:41,863 --> 00:00:43,455
Carl, sé que eres tú.
5
00:00:44,023 --> 00:00:45,058
Hola.
6
00:00:45,263 --> 00:00:47,777
Iba a llamarte. Qué curioso.
7
00:00:47,943 --> 00:00:51,333
TenÃa tu número, le iba a dar
a llamar. ¿Llamas con número oculto?
8
00:00:51,503 --> 00:00:54,142
Si no, no me lo coges.
9
00:00:55,863 --> 00:00:57,342
¿Qué haces?
10
00:00:57,503 --> 00:00:59,539
Nada, aquà en casa.
11
00:00:59,703 --> 00:01:01,056
- Di Que Si HDRip DUAL 2008.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,903 --> 00:00:19,938
Número Oculto
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,021
No.
3
00:00:28,623 --> 00:00:30,295
No significa no.
4
00:00:41,863 --> 00:00:43,455
Carl, sé que eres tú.
5
00:00:44,023 --> 00:00:45,058
Hola.
6
00:00:45,263 --> 00:00:47,777
Iba a llamarte. Qué curioso.
7
00:00:47,943 --> 00:00:51,333
TenÃa tu número, le iba a dar
a llamar. ¿Llamas con número oculto?
8
00:00:51,503 --> 00:00:54,142
Si no, no me lo coges.
9
00:00:55,863 --> 00:00:57,342
¿Qué haces?
10
00:00:57,503 --> 00:00:59,539
Nada, aquà en casa.
11
00:00:59,703 --> 00:01:01,056
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{571}{750}Ãðåâîä|ÃÃÃÃ
{1095}{1247}ÃÃÃÃ "ÃÃ"
{4170}{4205}Ãúæà ëÿâà ì.
{4220}{4275}ÃçâèÃåòå ìå.|Aðòóðî...
{4290}{4334}ùÿõ äà äîéäà Ãà âðåìå,
{4335}{4395}Ãî ÃÃ¥ ìîæà õ äà îòõâúðëÿ|åäÃà îôåðòà çà ðà áîòà .
{4400}{4465}Ãðÿáâà øå äà ñåðâèðà ì ãà ñïà ÷î|Ãà åäÃè ÿïîÃñêè áèçÃåñìåÃè.
{4466}{4515}Ãìà õ âðåìå ñà ìî|äà ñè ïðåîáóÿ îáóâêèòå.
{4550}{4595}Ãà êà ñúæà ëÿâà ì.
{4725}{4765}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{4770}{4845}Ãà øà îòðîâà , â ðúêà òà |Ãà ìîÿòÃ
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.