Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ts, vcd, read, nfo, anon,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ts, vcd, read, nfo, anon,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{315}{430}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XViD-PRODiGY|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{985}{1091}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1302}{1411}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1490}{1545}M?j m??.
{1546}{1630}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1947}{2031}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2454}{2539}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3238}{3294}Co ty wyprawiasz!?
{3619}{3696}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3697}{3842}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:14:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:22:M?j m??.
00:00:24:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:41:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:02:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:34:Co ty wyprawiasz!?
00:01:50:MALIBU KALIFORNIA
00:01:54:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:02:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:06:Hej, zobacz na to.
00:02:08:Co to jest?
00:02:10:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:13:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:17:Do czego to?
00:02:18:Ma zapobiega? wyrzucaniu na brzeg zwierz?t.
00:02:21:Chodzi oczywi?cie o walenie.
00:02:23:Ratowanie zwierz?t?
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:14:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:22:M?j m??.
00:00:24:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:41:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:02:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:34:Co ty wyprawiasz!?
00:01:50:MALIBU KALIFORNIA
00:01:54:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:02:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:06:Hej, zobacz na to.
00:02:08:Co to jest?
00:02:10:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:13:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:17:Do czego to?
00:02:18:Ma zapobiega? wyrzucaniu na brzeg zwierz?t.
00:02:21:Chodzi oczywi?cie o walenie.
00:02:23:Ratowanie zwierz?t?
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{315}{430}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XViD-PRODiGY|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{985}{1091}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1302}{1411}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1490}{1545}M?j m??.
{1546}{1630}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1947}{2031}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2454}{2539}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3238}{3294}Co ty wyprawiasz!?
{3619}{3696}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3697}{3842}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{3541}Co to jest?
{3545}{3627}Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
{3631}{372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{3541}Co to jest?
{3545}{3627}Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
{3631}{372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}movie info: XVID 512x384 23.98fps 699 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{122}{199}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{314}{429}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow-European.Gigolo.2005.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Siqss_21
{993}{1099}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1309}{1417}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1496}{1551}M?j m??.
{1554}{1638}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1954}{2038}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2460}{2544}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3244}{3299}Co ty wyprawiasz!?
{3626}{3703}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3705}{3849}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}movie info: XVID 512x384 23.98fps 699 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{122}{199}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{314}{429}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow-European.Gigolo.2005.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Siqss_21
{993}{1099}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1309}{1417}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1496}{1551}M?j m??.
{1554}{1638}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1954}{2038}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2460}{2544}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3244}{3299}Co ty wyprawiasz!?
{3626}{3703}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3705}{3849}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{993}{1146}{y:b}DEUCE BIGALOW:|{y:b}EUROPEJSKI ?IGOLO
{1309}{1417}{y:b}TO NIE JEST DUPA DEUCE BIGALOW?A.
{1488}{1522}M?j m??.
{1554}{1608}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1954}{2008}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2460}{2511}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3244}{3290}Co ty wyprawiasz!?
{3326}{3360}Cholera!
{3701}{3839}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy,|spe?ni? swoje marzenie ?ycia...
{3904}{3955}P?ywa? z delfinami.
{3997}{4044}Hej, zobacz na to.
{4055}{4086}Co to jest?
{4091}{4170}Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
{4175}{4262}Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
{4266}{4285}Do czego to?
{4289}{4357}Ma zapobiega? wyrzucan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,050 --> 00:00:18,254
Džus Bigalo
Evropski Žigalo.
2
00:00:25,957 --> 00:00:27,166
Ovo nije Bigalova guza.
3
00:00:33,644 --> 00:00:34,933
Moj muž.
4
00:00:36,063 --> 00:00:38,322
Hvala ti za sinoc.
5
00:00:41,667 --> 00:00:42,563
Ah...
6
00:00:52,792 --> 00:00:54,686
Hvala ti za sinoc.
7
00:01:14,002 --> 00:01:15,528
Hvala ti za sinoc.
8
00:01:46,561 --> 00:01:47,488
Ej šta to radiš.
9
00:01:50,069 --> 00:01:51,242
Sranje.
10
00:02:02,320 --> 00:02:04,538
Malibu Kalifornija.
11
00:02:05,751 --> 00:02:08,370
Danas ce ovii hendikepirani gradjani...
12
00:02:08,621 --> 00:02:10,723
ispuniti dugo oce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,050 --> 00:00:18,254
Džus Bigalo
Evropski Žigalo.
2
00:00:25,957 --> 00:00:27,166
Ovo nije Bigalova guza.
3
00:00:33,644 --> 00:00:34,933
Moj muž.
4
00:00:36,063 --> 00:00:38,322
Hvala ti za sinoc.
5
00:00:41,667 --> 00:00:42,563
Ah...
6
00:00:52,792 --> 00:00:54,686
Hvala ti za sinoc.
7
00:01:14,002 --> 00:01:15,528
Hvala ti za sinoc.
8
00:01:46,561 --> 00:01:47,488
Ej šta to radiš.
9
00:01:50,069 --> 00:01:51,242
Sranje.
10
00:02:02,320 --> 00:02:04,538
Malibu Kalifornija.
11
00:02:05,751 --> 00:02:08,370
Danas ce ovii hendikepirani gradjani...
12
00:02:08,621 --> 00:02:10,723
ispuniti dugo oce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Synchro do Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XviD-TFM|By PrEzEs
00:00:07:Na podstawie napis?w ts.xvid-fytypy by Jabaar
00:00:12:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:25:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:33:M?j m??.
00:00:35:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:52:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:13:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:45:Co ty wyprawiasz!?
00:02:01:MALIBU KALIFORNIA
00:02:05:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:13:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:17:Hej, zobacz na to.
00:02:19:Co to jest?
00:02:21:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:24:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:28:Do czego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,196 --> 00:00:18,041
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,649 --> 00:00:27,735
ÃÃÃÃ ÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ
3
00:00:33,414 --> 00:00:34,691
Ãúæúò ìè!
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,341
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
5
00:00:52,589 --> 00:00:55,050
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
6
00:01:13,395 --> 00:01:15,974
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
7
00:01:45,955 --> 00:01:48,243
Ãåé, êà êâî ñè ìèñëèø, ֌ ïðà âèø?
8
00:01:49,748 --> 00:01:50,817
Ãà ìêà ìó!
9
00:02:01,841 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Synchro do Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XviD-TFM|By PrEzEs
00:00:07:Na podstawie napis?w ts.xvid-fytypy by Jabaar
00:00:12:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:25:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:33:M?j m??.
00:00:35:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:52:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:13:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:45:Co ty wyprawiasz!?
00:02:01:MALIBU KALIFORNIA
00:02:05:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:13:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:17:Hej, zobacz na to.
00:02:19:Co to jest?
00:02:21:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:24:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:28:Do czego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,196 --> 00:00:18,041
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,649 --> 00:00:27,735
ÃÃÃÃ ÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ
3
00:00:33,414 --> 00:00:34,691
Ãúæúò ìè!
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,341
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
5
00:00:52,589 --> 00:00:55,050
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
6
00:01:13,395 --> 00:01:15,974
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
7
00:01:45,955 --> 00:01:48,243
Ãåé, êà êâî ñè ìèñëèø, ֌ ïðà âèø?
8
00:01:49,748 --> 00:01:50,817
Ãà ìêà ìó!
9
00:02:01,841 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,196 --> 00:00:18,041
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,649 --> 00:00:27,735
ÃÃÃÃ ÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ
3
00:00:33,414 --> 00:00:34,691
Ãúæúò ìè!
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,341
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
5
00:00:52,589 --> 00:00:55,050
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
6
00:01:13,395 --> 00:01:15,974
Ãëà ãîäà ðÿ òè çà ñÃîùè.
7
00:01:45,955 --> 00:01:48,243
Ãåé, êà êâî ñè ìèñëèø, ֌ ïðà âèø?
8
00:01:49,748 --> 00:01:50,817
Ãà ìêà ìó!
9
00:02:01,841 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{993}{1146}{y:b}DEUCE BIGALOW:|{y:b}EUROPEJSKI ?IGOLO
{1309}{1417}{y:b}TO NIE JEST DUPA DEUCE BIGALOW?A.
{1488}{1522}M?j m??.
{1554}{1608}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1954}{2008}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2460}{2511}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3244}{3290}Co ty wyprawiasz!?
{3326}{3360}Cholera!
{3701}{3839}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy,|spe?ni? swoje marzenie ?ycia...
{3904}{3955}P?ywa? z delfinami.
{3997}{4044}Hej, zobacz na to.
{4055}{4086}Co to jest?
{4091}{4170}Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
{4175}{4262}Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
{4266}{4285}Do czego to?
{4289}{4357}Ma zapobiega? wyrzucan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: 1729, deuce, bigalow, european, gigolo, 2005, 2, 3, 7, fps, vcd, screener, cobra, 1,
original filename: 17292-Deuce_Bigalow__European_Gigolo_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Nu-þi face griji, nu o sã te
pierd din ochi.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
Bunã, trebuie sã fii Lili. Sunt Deuce.
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,700
O plãcere.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,900
- Vrei paine?
- Nu pot mânca paine.
5
00:00:31,000 --> 00:00:35,800
Ma afecteaza la esofag si imi iese pe gaura.
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
- Mã scuzi o secundã.
- Clar.
7
00:00:46,100 --> 00:00:49,400
Ãmi pare rãu, trebuia sã eliberez.
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
Da.
9
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
- Ce faci?
- Tocmai m-au dat afarã.
1
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: tmd, deuce, bigalow, european, gigolo, tmmvcd, ts, 2of, 2, 1of,
original filename: 25193.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
¿Qué haces?
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,700
Adiós Deuce.
3
00:00:04,700 --> 00:00:10,400
Miren esto, es Deuce,
sin mucho allá abajo.
4
00:00:12,700 --> 00:00:16,700
- Me llamo Bigalow.
- ¿Cuánto cobras?
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,900
Me daban 10 dólares...
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,600
¿Sabes cuando una
mujer tiene un orgasmo?
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,500
Claro que si.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,000
Es cuando dice: por favor para.
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,700
Está bien, lo intentaste.
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,000
Ahora s
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ns, tmm, dbeg, 1, 2,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70098).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
00:00:05:<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
00:00:12:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:25:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:33:M?j m??.
00:00:35:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:52:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:13:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:45:Co ty wyprawiasz!?
00:02:01:MALIBU KALIFORNIA
00:02:05:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:13:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:17:Hej, zobacz na to.
00:02:19:Co to jest?
00:02:21:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:24:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:28:Do czego to?
00:02:29:Ma zapobiega? w
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ns, tmm, dbeg, 1, 2,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70098).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
00:00:05:<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
00:00:12:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:25:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:33:M?j m??.
00:00:35:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:52:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:13:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:45:Co ty wyprawiasz!?
00:02:01:MALIBU KALIFORNIA
00:02:05:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:13:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:17:Hej, zobacz na to.
00:02:19:Co to jest?
00:02:21:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:24:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:28:Do czego to?
00:02:29:Ma zapobiega? w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,084 --> 00:00:47,172
<b>"DEUCE BIGALOW
GIGOLO EUROPEAN"</b>
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
<i>Nu e fundul lui Deuce Bigalow.</i>
3
00:01:02,354 --> 00:01:03,480
Soþul meu.
4
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
Mulþumesc pentru asearã.
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
Mulþumesc pentru asearã.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
Mulþumesc pentru asearã.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,512
Ce faci?
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Azi, aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
9
00:02:37,533 --> 00:02:40,285
îºi vor îndeplini un vis de-o viaþã.
10
00:02:42,871 --> 00:02:44,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,800
"DEUCE BIGALOW GIGOLO EUROPEAN"
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,700
"Nu e curul lui Deuce Bigalow"
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,865
Soþul meu.
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,600
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
5
00:00:39,900 --> 00:00:42,800
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
6
00:01:00,800 --> 00:01:04,000
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
7
00:01:33,400 --> 00:01:35,900
Hei,ce faci?
8
00:01:37,100 --> 00:01:39,600
Rahat!
9
00:01:52,700 --> 00:01:55,700
Azi,aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
10
00:01:55,735 --> 00:01:58,600
vor face
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,084 --> 00:00:47,172
<b>"DEUCE BIGALOW
GIGOLO EUROPEAN"</b>
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
<i>Nu e fundul lui Deuce Bigalow.</i>
3
00:01:02,354 --> 00:01:03,480
Soþul meu.
4
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
Mulþumesc pentru asearã.
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
Mulþumesc pentru asearã.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
Mulþumesc pentru asearã.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,512
Ce faci?
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Azi, aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
9
00:02:37,533 --> 00:02:40,285
îºi vor îndeplini un vis de-o viaþã.
10
00:02:42,871 --> 00:02:44,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,749 --> 00:00:57,438
"Não é o traseiro do
Deuce Bigalow"
2
00:01:02,523 --> 00:01:03,802
O meu marido!
3
00:01:04,939 --> 00:01:07,456
Obrigada pela noite
de ontem.
4
00:01:21,721 --> 00:01:24,184
Obrigada pela noite
de ontem.
5
00:01:42,553 --> 00:01:45,135
Obrigado pela noite
de ontem.
6
00:02:15,150 --> 00:02:17,441
Ei, o que estás a fazer?
7
00:02:18,950 --> 00:02:20,019
Merda!
8
00:02:30,636 --> 00:02:33,467
MALIBU, CALIFÃRNIA
9
00:02:34,461 --> 00:02:37,565
Hoje, estes senhores
deficientes visuais
10
00:02:37,736 --> 00:02:39,810
irão realizar um sonh
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 8, 62, 4, alliance,
original filename: Deuce Bigalow - European Gigolo - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,995 --> 00:01:03,758
My husband.
2
00:01:04,631 --> 00:01:05,962
Thank you for last night.
3
00:01:21,448 --> 00:01:23,109
Thank you for last night.
4
00:01:42,535 --> 00:01:44,400
Thank you for last night.
5
00:02:15,068 --> 00:02:16,729
Hey, what do you think
you're doing?
6
00:02:18,404 --> 00:02:19,769
Shit.
7
00:02:34,387 --> 00:02:39,689
Today, these visually-impaired senior
citizens will fulfill a lifelong dream:
8
00:02:42,562 --> 00:02:44,223
To swim with dolphins.
9
00:02:46,766 --> 00:02:47,994
Hey, check this out.
10
00:02:49,035 --> 00:02:51,367
- What
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
¡Genial!
2
00:00:42,300 --> 00:00:47,800
"DEUCE BIGALOW GIGOLÃ EUROPEO"
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,700
"No es el trasero de Deuce Bigalow"
4
00:01:02,700 --> 00:01:04,900
Mi esposo.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,600
Gracias por lo de anoche.
6
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
Gracias por lo de anoche.
7
00:01:42,800 --> 00:01:46,000
Gracias por lo de anoche.
8
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
Oye, ¿qué haces?
9
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
¡Mierda!
10
00:02:34,700 --> 00:02:37,700
Hoy, estos ciudadanos
con problemas visuales,
11
00:02:37,700
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1130}DEUCE BIGALOW|EUROPSKI ŽIGOLO
{1313}{1343}OVO NIJE|BIGALOWOVA GUZICA
{1496}{1526}Moj muž.
{1555}{1605}Hvala ti za sinoæ.
{1959}{2004}Hvala ti za sinoæ.
{2464}{2500}Hvala ti za sinoæ.
{3250}{3272}Hej, što to radiš?
{3334}{3362}Sranje.
{3624}{3680}MALIBU KALIFORNIJA
{3710}{3773}Danas æe ovi vizualno|hendikepirani stariji graðani
{3779}{3830}ispuniti dugo oèekivani san
{3912}{3960}da plivaju sa delfinima.
{4011}{4047}Hej, pogledaj ovo.
{4059}{4084}Å to je to?
{4099}{4171}Pažljivo. To su 4|godine istraživanja.
{4181}{4270}Tehnološko otkriæe koje æe|možda spasiti koji život.
{4272}{4352}- Za što služi? - To j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Subtitles for Deuce Bigalow European Gigolo Napisy Ts Vcd Read
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, alliance,
original filename: Deuce Bigalow European Gigolo (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,103 --> 00:01:03,866
My husband.
2
00:01:04,739 --> 00:01:06,070
Thank you for last night.
3
00:01:21,556 --> 00:01:23,217
Thank you for last night.
4
00:01:42,643 --> 00:01:44,508
Thank you for last night.
5
00:02:15,176 --> 00:02:16,837
Hey, what do you think
you're doing?
6
00:02:18,512 --> 00:02:19,877
Shit.
7
00:02:34,495 --> 00:02:39,797
Today, these visually-impaired senior
citizens will fulfill a lifelong dream:
8
00:02:42,670 --> 00:02:44,331
To swim with dolphins.
9
00:02:46,874 --> 00:02:48,102
Hey, check this out.
10
00:02:49,143 --> 00:02:51,475
- What
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may loo