Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Destination Tokyo by relevance:
Subtitles for Destination Tokyo
keywords: destination, tokyo, 1943, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, delmer, daves,
original filename: Destination Tokyo (1943) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2105}{2259}{Y:i}In Washington, high-ranking Navy and|Army officers meet in closed conference.
{2351}{2415}{Y:i}After months of secret preparations...
{2419}{2538}{Y:i}... a far-reaching, combined operation|is about to begin.
{2692}{2739}{Y:i}Continued secrecy is imperative...
{2779}{2836}{Y:i}... for the plan 's success.
{5251}{5316}We've cornered the chili sauce market|for you, sir.
{5320}{5377}Good work, Cookie.|Got steaks to go with it?
{5381}{5428}Yes, sir.
{5434}{5479}Captain, last torpedo's on board.
{5484}{5553}- Right. I'll be at the dock phone.|- Aye, aye, sir.
{5862}{5910}Any luck on that Oklahoma City call?
{5920}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{505}I'm sorry, captain.
{509}{575}I thought there was a Jap|loose onboard ship.
{593}{645}It was Mr. Raymond.
{752}{849}The democratic movement in Japan|after the last war, what happened to it?
{853}{921}- The leaders were assassinated.|- What of the people?
{925}{996}They have no voice now.|Starvation is the big stick.
{1000}{1072}That's right, sir.|A big wage is $ 7 a week.
{1076}{1130}They have no unions,|no free press, nothing.
{1134}{1210}- They do what they're told.|- Most believe what they're told.
{1214}{1273}Like that hero|who knifed your torpedoman.
{1277}{1390}- They were sold a swindle and accept it.|- How can they support
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2146}{2300}<i>In Washington, high-ranking Navy and|Army officers meet in closed conference.</i>
{2393}{2457}<i>After months of secret preparations...</i>
{2461}{2580}<i>... a far-reaching, combined operation|is about to begin.</i>
{2735}{2782}<i>Continued secrecy is imperative...</i>
{2822}{2879}<i>... for the plan 's success.</i>
{5303}{5368}We've cornered the chili sauce market|for you, sir.
{5372}{5429}Good work, Cookie.|Got steaks to go with it?
{5433}{5480}Yes, sir.
{5486}{5532}Captain, last torpedo's on board.
{5536}{5606}- Right. I'll be at the dock phone.|- Aye, aye, sir.
{5916}{5964}Any luck on that Oklahoma City call?
{5974}{605
Subtitles for Destination Tokyo
keywords: destination, tokyo, 1943, 2, 9, 7, fps, cd, 1, eng,
original filename: 38766-Destination_Tokyo_(1943)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2149}{2304}{Y:i}In Washington, high-ranking Navy and|Army officers meet in closed conference.
{2396}{2461}{Y:i}After months of secret preparations...
{2464}{2585}{Y:i}... a far-reaching, combined operation|is about to begin.
{2739}{2786}{Y:i}Continued secrecy is imperative...
{2827}{2883}{Y:i}... for the plan 's success.
{5305}{5371}We've cornered the chili sauce market|for you, sir.
{5376}{5432}Good work, Cookie.|Got steaks to go with it?
{5436}{5483}Yes, sir.
{5490}{5535}Captain, last torpedo's on board.
{5540}{5609}- Right. I'll be at the dock phone.|- Aye, aye, sir.
{5919}{5967}Any luck on that Oklahoma City call?
{5977}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2146}{2300}<i>In Washington, high-ranking Navy and|Army officers meet in closed conference.</i>
{2393}{2457}<i>After months of secret preparations...</i>
{2461}{2580}<i>... a far-reaching, combined operation|is about to begin.</i>
{2735}{2782}<i>Continued secrecy is imperative...</i>
{2822}{2879}<i>... for the plan 's success.</i>
{5303}{5368}We've cornered the chili sauce market|for you, sir.
{5372}{5429}Good work, Cookie.|Got steaks to go with it?
{5433}{5480}Yes, sir.
{5486}{5532}Captain, last torpedo's on board.
{5536}{5606}- Right. I'll be at the dock phone.|- Aye, aye, sir.
{5916}{5964}Any luck on that Oklahoma City call?
{5974}{605
Subtitles for Destination Tokyo
keywords: destination, tokyo, 1943, mdx, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Destination.Tokyo.1943.DVDRip.XviD-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,551
...your shoving off on these patrols?
2
00:00:02,851 --> 00:00:05,722
The way the wives of all the men
in the services feel.
3
00:00:05,897 --> 00:00:08,532
Did she know what she
was getting into?
4
00:00:08,525 --> 00:00:10,067
Not when she met me.
5
00:00:10,234 --> 00:00:12,643
She was a blind date.
6
00:00:12,987 --> 00:00:15,480
Not quite the same as the date
we've got ahead.
7
00:00:15,657 --> 00:00:18,196
It was dark. I couldn't see
what she looked like.
8
00:00:18,682 --> 00:00:20,655
- You find out what she looked like?
- Yes.
9
00:00:20,
Subtitles for Destination Tokyo
keywords: destination, tokyo, 1943, mdx, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4134-Destination.Tokyo.1943.DVDRip.XviD-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,551
...your shoving off on these patrols?
2
00:00:02,851 --> 00:00:05,722
The way the wives of all the men
in the services feel.
3
00:00:05,897 --> 00:00:08,532
Did she know what she
was getting into?
4
00:00:08,525 --> 00:00:10,067
Not when she met me.
5
00:00:10,234 --> 00:00:12,643
She was a blind date.
6
00:00:12,987 --> 00:00:15,480
Not quite the same as the date
we've got ahead.
7
00:00:15,657 --> 00:00:18,196
It was dark. I couldn't see
what she looked like.
8
00:00:18,682 --> 00:00:20,655
- You find out what she looked like?
- Yes.
9
00:00:20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,852 --> 00:00:22,970
Het spijt me, kapitein. Ik dacht
dat er een Japanner aan boord was.
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,723
Dat was Mr Raymond.
3
00:00:30,492 --> 00:00:34,041
Wat is er geworden van de democratie
in Japan na de vorige oorlog?
4
00:00:34,212 --> 00:00:36,885
De leiders zijn vermoord.
- En het volk?
5
00:00:37,052 --> 00:00:43,082
Dat wordt uitgehongerd.
- Je verdient er 7 dollar per week.
6
00:00:43,252 --> 00:00:45,766
Geen vakbonden of vrije pers.
7
00:00:45,932 --> 00:00:48,651
Ze volgen orders.
- Daar geloven ze ook in.
8
00:00:48,812 --> 00:00:51,121
Zoa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,933 --> 00:01:31,166
<i>In Washington vergaderen
hoge officieren van leger en marine.</i>
2
00:01:35,813 --> 00:01:38,327
<i>Na maanden van voorbereiding...</i>
3
00:01:38,493 --> 00:01:42,452
<i>staat een gecombineerde actie
op het punt te beginnen.</i>
4
00:01:49,413 --> 00:01:52,211
<i>Geheimhouding is
van het grootste belang...</i>
5
00:01:52,373 --> 00:01:53,772
Codeerkamer
Verboden toegang
6
00:01:53,933 --> 00:01:55,332
<i>voor een succesvolle uitvoering.</i>
7
00:02:17,173 --> 00:02:20,927
Decodeerkamer
Verboden toegang
8
00:02:23,333 --> 00:02:27,724
Van: Opperbe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,933 --> 00:01:31,166
In Washington vergaderen
hoge officieren van leger en marine.
2
00:01:35,813 --> 00:01:38,327
Na maanden van voorbereiding...
3
00:01:38,493 --> 00:01:42,452
staat een gecombineerde actie
op het punt te beginnen.
4
00:01:49,413 --> 00:01:52,211
Geheimhouding is
van het grootste belang...
5
00:01:52,373 --> 00:01:53,772
Codeerkamer
Verboden toegang
6
00:01:53,933 --> 00:01:55,332
voor een succesvolle uitvoering.
7
00:02:17,173 --> 00:02:20,927
Decodeerkamer
Verboden toegang
8
00:02:23,333 --> 00:02:27,724
Van: Opperbevel van de marine.
Aan: Gezagvoerd