Search Movie Subtitles results for desperate measures subtitle by relevance:
- Desperate Measures ENG.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2472}{2515}Hold on!
{2517}{2559}S. F.P.D.
{2561}{2607}Okay, go ahead.
{5133}{5180}Come on, baby.
{5208}{5270}Here you go.
{5324}{5370}Yes! We're in.
{5558}{5596}This is our last shot.
{5619}{5686}Should've tried this six weeks ago|instead of wasting time...
{5688}{5743}with those television appeals.
{5764}{5813}Now we go finer.
{5846}{5921}If they all go away, we're finished.
{7628}{7674}Don't even think about it.
{7870}{7929}We got one! We got one!
{7931}{8002}Don't make a sound.
{8004}{8043}Thank you.
{8177}{8213}Oh, man.
{8339}{8429}He crushed his cell mate's legs, so they|put him in solitary through the year.
{8430}{8485}He's th
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,830 --> 00:01:41,680
Masuri disperate.
2
00:01:46,320 --> 00:01:47,924
Politia.
Bine, intrati.
3
00:03:26,135 --> 00:03:27,385
Bine.
4
00:03:34,504 --> 00:03:35,372
Haide papusa...
5
00:03:37,888 --> 00:03:38,758
Poftim.
6
00:03:42,887 --> 00:03:43,971
Da ! Am intrat.
7
00:03:53,159 --> 00:03:53,236
Asta e ultima noastra sansa. Ar fi trebuit
sa incercam asta acum 6 saptamani.
8
00:03:57,027 --> 00:03:58,424
in loc sa pierdem timpul cu
aparitiile televizate.
9
00:04:01,420 --> 00:04:02,936
Incepe cautarea...
10
00:04:04,767 --> 00:04:06,467
Daca dispar toate
sunte
- Desperate Measures ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{800}⢠((PUZZLE))
{816}{950}** ÃäÃì ÃÃÃÃÃà **|** ãÃÃÃá ÃÃÃæä **
{1000}{1150}ÃÃáà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã ãä ÃáÃÃáã|ÃÃì Ãì ÃÃáà ÃÃÃÃáÃà ÃáæÃà Ãæ ÃáÃÃÃãÃ|ãà ÃáÃÃÃ
{1200}{1350}ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|⢠( ÃÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃä )
{1360}{1440}* ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃà *
{1446}{1489}ÃäÃÃÃ
{1490}{1533}ÃÃÃà ÃÃä ÃÃÃäÃÃÃÃæ
{1535}{1581}ÃÃäà ð, ÃÃÃã
{4107}{4154}Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃÃì
{4182}{4244}åà äÃäõ ÃÃ
{4298}{4344}äÃã.... äÃä ÃÃáÃÃÃá
{4532}{4570}Ã¥ÃÃ¥ åì ÃÃà ÃÃÃà áäÃ
{4593}{
- Stargate.SG-1.S05E11.Desperate.Measures.amc.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.11.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Grimsmeer,|Tommi_1 ja freakantz.
{500}{600}Oikoluku: zippi.
{4258}{4308}Ninjoja.
{5849}{5916}EPÃTOIVON HETKET
{6010}{6060}Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
{6063}{6175}Naapureiden mukaan majuri Carter|lähti kello 8.30 aikoihin lauantaiaamuna.
{6178}{6237}Siitä on yli 48 tuntia.
{6240}{6355}Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä|12 korttelin päästä hänen asunnostaan.
{6370}{6434}- Mitään muuta?|- Ei todistajia.
{6493}{6573}Meillä ei ole toimivaltaa näid
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,863 --> 00:00:41,463
Suspectul e deasupra pasarelei.
2
00:01:02,892 --> 00:01:04,392
Vad suspectul.
Ucide-l !
3
00:01:19,926 --> 00:01:21,326
Cineva a tras in reflector.
4
00:01:37,559 --> 00:01:39,459
Rezultatul e negativ.
Nu-l vad nici la 5 nici la 6.
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
Bine, intoarceti-va la inchisoare.
Ne vom regrupa.
6
00:01:45,228 --> 00:01:46,828
Acid sulfuric.
7
00:02:10,281 --> 00:02:11,481
Directorul e la poarta.
8
00:02:15,635 --> 00:02:17,535
Spune-i sa deschida usa si sa iasa
din cabina, pentru a-l putea vedea.
9
00:02:18,317 --> 00:02:20,017
- Stargate SG-1 - 5x11 - Desperate Measures - Fin.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti me
- STARGATE - SG1 - [5x11] - DESPERATE MEASURES - [350]-[AC3]-[AMC].txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:48:Ninja.
00:04:01:Zespó³ od odcisków palców|niczego nie znalaz³ w jej domu.
00:04:03:Wed³ug jednego z s¹siadów,|major Carter wsiad³a do samochodu|i odjecha³a oko³o 8:30 w sobotê rano.
00:04:08:To ponad 48 godzin.
00:04:11:Policja znalaz³a samochód Sam na parkingu,|niedaleko fitness klubu,|20 budynków od jej domu.
00:04:16:CoÅ jeszcze?
00:04:18:¯adnych Åwiadków.
00:04:21:Nie mamy jurysdykcji|poza tym budynkiem, pu³kowniku.
00:04:25:Wiem.
00:04:27:Ale szukaæ przecie¿ mo¿emy?
00:04:55:Dzieñ dobry, pani major.
00:04:57:Co siê dzieje?|Gdzie ja jestem?
00:04:58:W szpitalu.
00:05:01:Co?
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD1.srt
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD2.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Stargate SG-1 - 5x11 - Desperate Measures - Fin.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti me
- Desperate.Measures.1998.Ned.DVDRi p.XviD.AC3.CD2-smmat.srt
- Desperate.Measures.1998.Ned.DVDRi p.XviD.AC3.CD1-smmat.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,900 --> 00:00:41,653
De verdachte zit op de loopbrug.
2
00:01:02,594 --> 00:01:04,388
Ik heb hem.
- Schiet.
3
00:01:19,156 --> 00:01:22,034
Iemand heeft 't licht
uitgeschoten.
4
00:01:34,173 --> 00:01:38,220
Hij bevindt zich niet
op de vijfde of de zesde.
5
00:01:38,345 --> 00:01:41,056
Goed, neem contact op...
6
00:01:44,769 --> 00:01:46,646
Zwavelzuur.
7
00:02:09,631 --> 00:02:11,592
De directeur.
8
00:02:15,263 --> 00:02:21,187
Zeg dat hij naar buiten komt.
- Doe open en kom naar buiten.
9
00:02:22,605 --> 00:02:26,359
Doe het. Hij heeft een spuit
met zwavelzuur.
- Desperate.Measures.1998.DvDrip.Ro Sub-Vex.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,700 --> 00:01:20,750
MÃSURI DISPERATE
2
00:01:21,840 --> 00:01:23,360
Poliþia.
Bine, intraþi.
3
00:02:57,560 --> 00:02:58,720
Bine.
4
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
Haide pãpuºã...
5
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
Poftim.
6
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Da ! Am intrat.
7
00:03:23,440 --> 00:03:26,950
Asta e ultima noastrã ºansã. Ar fi trebuit
sã încercãm asta acum 6 sãptãmâni.
8
00:03:27,160 --> 00:03:29,010
Ãn loc sã pierdem timpul cu
apariþiile televizate.
9
00:03:31,400 --> 00:03:32,840
Ãncepe cãutarea...
10
00:03:34,600 --> 00:03:37,220
Dacã
- Stargate SG-1 - 5x11 - Desperate Measures.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti me
- Desperate-Measures-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,603 --> 00:01:23,197
ÃÃäè Ãà ðñèÿ è Ãà éêúë ÃèéòúÃ
âúâ ôèëìà :
2
00:01:40,603 --> 00:01:43,267
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:43,603 --> 00:01:44,797
Ãòîéòå!
4
00:01:45,480 --> 00:01:47,232
S. F.P.D.
5
00:01:47,315 --> 00:01:49,234
Ãîáðå,ïðîäúëæà âà éòå.
6
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
Ãà éäå,ñêúïà .
7
00:03:37,717 --> 00:03:40,303
Ãòî.
8
00:03:42,555 --> 00:03:44,474
Ãà ! Ãúòðå ñìå.
9
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
Ãîâà å ïîñëåäÃèÿ Ãè øà Ãñ.
10
00:03:54,859 --> 00:03:56,954
Ã
- Desperate.Measures.1998.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-smmat.sub
- Desperate.Measures.1998.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-smmat.sub
2 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{5}vers. Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XViD.AC3-smmat.CD1,2 23.976 xvid ac3
{2482}{2525}Hold on!
{2527}{2569}S. F.P.D.
{2571}{2617}Okay, go ahead.
{5143}{5190}Come on, baby.
{5218}{5280}Here you go.
{5334}{5380}Yes! We're in.
{5568}{5606}This is our last shot.
{5629}{5696}Should've tried this six weeks ago|instead of wasting time...
{5698}{5753}with those television appeals.
{5774}{5823}Now we go finer.
{5856}{5931}If they all go away, we're finished.
{7638}{7684}Don't even think about it.
{7880}{7939}We got one! We got one!
{7941}{8012}Don't make a sound.
{8014}{8053}Thank you.
{8187}{8223}Oh, man.
{8349}{8439}He crushed his cel
- Desperate-Measures-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,463 --> 00:00:40,799
Ãèæäà ì çà ïîçîäðåÃèÿ ÃÃ
à ëåÿòà .
2
00:01:02,279 --> 00:01:04,030
-Ãèæäà ì çà ïîäîçðåÃèÿ.
-Ãâà ëè ãî.
3
00:01:19,171 --> 00:01:21,381
Ãÿêîé ñòðåëÿ ïî ïðîæåêòîðà .
4
00:01:33,852 --> 00:01:37,814
Ãÿìà ì âúçìîæÃîñò çà ñòðåëáà .
ÃÃ¥ ãî âèæäà ì Ãà 5-èÿ èëè 6-èÿ.
5
00:01:37,856 --> 00:01:41,526
ÃúðÃåòå ñå â çà òâîðÃ
è ùå ñå ïðåãðóïèðà ìå.
6
00:01:44,362 --> 00:01:45,780
ÃÿðÃà êèñåëèÃà .
7
00:02:09,304 --> 00:02:11,
- Stargate SG-1 - 5x11 - Desperate Measures - Fin.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti me
- 05x11 - desperate measures.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,719
Ne!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Kreni!
3
00:02:50,719 --> 00:02:52,680
Ninðe.
4
00:03:54,095 --> 00:03:56,595
OÃAJNIÃKE MJERE
5
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Forenzièari nisu
ništa pronašli.
6
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
Jednan susjed tvrdi da je bojnica Carter
otišla oko 8:30 u subotu ujutro.
7
00:04:07,520 --> 00:04:09,879
To je više od 48 sati.
8
00:04:10,000 --> 00:04:14,599
Policija je pronašla njen auto
ispred fitness kluba 12 ulica od kuæe.
9
00:04:15,199 --> 00:04:17,759
- Još nešto?
- Nema svjedoka.
10
00:04:20,120 -
- Desperate.Measures.1998.DvDrip.Ro Sub-Vex.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,700 --> 00:01:20,750
MÃSURI DISPERATE
2
00:01:21,840 --> 00:01:23,360
Poliþia.
Bine, intraþi.
3
00:02:57,560 --> 00:02:58,720
Bine.
4
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
Haide pãpuºã...
5
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
Poftim.
6
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Da ! Am intrat.
7
00:03:23,440 --> 00:03:26,950
Asta e ultima noastrã ºansã. Ar fi trebuit
sã încercãm asta acum 6 sãptãmâni.
8
00:03:27,160 --> 00:03:29,010
Ãn loc sã pierdem timpul cu
apariþiile televizate.
9
00:03:31,400 --> 00:03:32,840
Ãncepe cãutarea...
10
00:03:34,600 --> 00:03:37,220
Dacã
- STARGATE - SG1 - [5x11] - DESPERATE MEASURES - [350]-[AC3]-[AMC].txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4234}{4287}Ninja.
{5982}{6027}Zespó³ od odcisków palców|niczego nie znalaz³ w jej domu.
{6028}{6143}Wed³ug jednego z s¹siadów,|major Carter wsiad³a do samochodu|i odjecha³a oko³o 8:30 w sobotê rano.
{6144}{6215}To ponad 48 godzin.
{6236}{6349}Policja znalaz³a samochód Sam na parkingu,|niedaleko fitness klubu,|20 budynków od jej domu.
{6350}{6395}CoÅ jeszcze?
{6396}{6465}¯adnych Åwiadków.
{6466}{6556}Nie mamy jurysdykcji|poza tym budynkiem, pu³kowniku.
{6557}{6602}Wiem.
{6603}{6685}Ale szukaæ przecie¿ mo¿emy?
{7363}{7408}Dzieñ dobry, pani major.
{7409}{7431}Co siê dzieje?|Gdzie ja jestem?
{7432}{7454}W szpitalu.
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD2.srt
- Desperate.Measures.1998.DVDRiP.XV iD.AC3-smmat.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,863 --> 00:00:41,463
Suspectul e deasupra pasarelei.
2
00:01:02,892 --> 00:01:04,392
Vad suspectul.
Ucide-l !
3
00:01:19,926 --> 00:01:21,326
Cineva a tras in reflector.
4
00:01:37,559 --> 00:01:39,459
Rezultatul e negativ.
Nu-l vad nici la 5 nici la 6.
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
Bine, intoarceti-va la inchisoare.
Ne vom regrupa.
6
00:01:45,228 --> 00:01:46,828
Acid sulfuric.
7
00:02:10,281 --> 00:02:11,481
Directorul e la poarta.
8
00:02:15,635 --> 00:02:17,535
Spune-i sa deschida usa si sa iasa
din cabina, pentru a-l putea vedea.
9
00:02:18,317 --> 00:02:20,017
There are more subtitles available for Desperate Measures Subtitle
Click here to view them