Search Movie Subtitles results for Desperate, Housewives, Season, 2 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
Previously on "desperate housewives,"
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,920
as one affair ends...
3
00:00:02,950 --> 00:00:04,560
we don't have to sneak around anymore.
4
00:00:04,600 --> 00:00:06,320
We can have a real relationship.
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,850
Another begins. Edie!
6
00:00:07,890 --> 00:00:10,000
I had asked her if she'd like to live together,
7
00:00:10,050 --> 00:00:10,760
and she said yes.
8
00:00:10,800 --> 00:00:11,600
And yet another...
9
00:00:11,630 --> 00:00:13,270
this is rex's mother phyllis.
10
00:00:13,310 --> 00:00:14
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 01x2, 3, napisy, ns, one, wonderful, day, season, finale,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,210
previously on...
2
00:00:02,390 --> 00:00:04,200
you're awfully brave buying place site unseen.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,470
We could tell from the advertisement it was just what
4
00:00:05,510 --> 00:00:07,850
we were looking for.
<i>Sometimes...</i>
5
00:00:07,870 --> 00:00:09,870
who ever said you were the father?
6
00:00:09,910 --> 00:00:12,650
Didn't you think it was strange that
you have the only lawn on wisteria lane
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,540
that needed to be mowed
three times a week?
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,720
I am going to kil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
-//- Subtitle FPS=23,976 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.22a -\-
2
00:00:00,041 --> 00:00:02,002
<i>Previously on Desperate Housewives:
3
00:00:02,002 --> 00:00:04,504
Why on earth would you let them
fingerpaint before breakfast?
4
00:00:04,504 --> 00:00:07,716
It's my job to clean that up now,
so it's my call.
5
00:00:07,716 --> 00:00:10,010
<i>Some households reverse roles,
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,428
Let's give this another shot.
7
00:00:11,428 --> 00:00:12,721
<i>some old flames...
8
00:00:12,721 --> 00:00:13,805
You want me back?
9
00:00:13,
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, disc, 5, ep2, ntsc, dvdr, fov, slo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,445 --> 00:00:01,445
23. 976
2
00:00:01,654 --> 00:00:02,914
Prejšnjiè:
3
00:00:02,955 --> 00:00:04,969
Zgleda, da je na zadnjih treh
potovanjih na vzhod
4
00:00:04,970 --> 00:00:06,647
kupil prvo karto za
5
00:00:06,648 --> 00:00:08,367
na izlet v Atlantic City.
6
00:00:08,408 --> 00:00:11,135
Lynette je izvedela moteèe novice...
7
00:00:11,178 --> 00:00:14,969
Rekel je, da jo lahko poljubim.
Kaj ti je še brat povedal?
8
00:00:14,970 --> 00:00:16,427
Caleb je razkril skrivnost...
9
00:00:17,927 --> 00:00:21,718
Susan se je izpovedala...
10
00:00:24,635 -->
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, disc, 5, ep2, 1, ntsc, dvdr, fov, slo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:59,780 --> 00:00:02,868
Prejšnjiè
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,571
dokler ni posvojitev uradno potrjena,
3
00:00:05,572 --> 00:00:08,825
se rojstna mati lahko premisli,
kar si tudi je.
4
00:00:08,826 --> 00:00:10,384
Sodni nalogi so dvoumni...
5
00:00:10,384 --> 00:00:11,270
Odpustil bom Toma.
6
00:00:11,271 --> 00:00:14,621
Ãe ga odpustiÅ¡, te bo tožil
in ga bom podprla. Potrebuješ vzrok.
7
00:00:14,622 --> 00:00:16,278
No, oèitno bom moral najti vzrok.
8
00:00:16,279 --> 00:00:17,583
Odloèitve so padle...
9
00:00:17,584 --> 00:00:19,692
Naredil bom nekaj tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{236}{y:i}Vèasih...|-Kdo je rekel, da si ti oèe?
{238}{303}Se vam ni zdelo èudno, da|se je le vašo trato v ulici
{304}{400}kosilo trikrat na teden?|-Ubil te bom!
{401}{487}{y:i}Resnica o naših ljubljenih...|-Petersonovi ženi si rekla, naj me ne poviša,
{489}{586}zato sem dal odpoved. Doma bom pri|otrocih. -O tem bi se morala pogovoriti.
{588}{674}Nazaj v službo greš.|{y:i}-... te lahko vodi na škodljiva pota.
{676}{781}Mislim, da imam srèni napad.|-To operacijo boš prav lepo prestal.
{783}{875}Prosim?|{y:i}-Rex je preminul pred 10 minutami.
{877}{922}{y:i}Moje sožalje.
{923}{1034}G. Delfino je odpeljal mojega
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, disc, 3, ep1, 5, ntsc, dvdr, fov, slo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,426 --> 00:00:03,109
Iz prejšnjih delov:
2
00:00:03,203 --> 00:00:07,648
Zakaj se ne bi poroèila?
Odlièno kritje imam. Takoj boš pokrita.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,587
<i>Susan je dobila neodklonljivo
ponudbo. </i>
4
00:00:10,628 --> 00:00:13,125
Preveè ste spili, dajte mi kljuèe.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,580
<i>Bree je zavrnila pomoè. </i>
6
00:00:15,621 --> 00:00:17,578
Rada bi imela otroka s tabo.
7
00:00:17,618 --> 00:00:20,335
<i>Gaby je dala Carlosu tisto,
kar je želel slišati. </i>
8
00:00:20,378 --> 00:00:24,553
Danes si že drugi AB negativni.
-Kd
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, disc, 3, ep1, ntsc, dvdr, fov, slo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,123 --> 00:00:03,237
Iz prejšnjih delov:
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,314
Umrl bom,
3
00:00:04,315 --> 00:00:06,925
prej pa bi rad zvedel,
kaj se je zgodilo z mojo hèerko.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,895
<i>V Ulici glicinij</i>
5
00:00:08,896 --> 00:00:10,782
<i>so na obzorju stari zloèini, </i>
6
00:00:13,942 --> 00:00:15,132
<i>novi zloèini... </i>
7
00:00:15,133 --> 00:00:18,209
Takoj, ko se zmraèi,
se znebiva trupla.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,384
<i>in zloèini, ki se dogajajo</i>
9
00:00:22,723 --> 00:00:25,225
<i>vsem tik pred nosom. </i>
10
00:00:25,
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, episode, 1, 7, fr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,973 --> 00:00:03,641
Aucune agence d'adoption ne
voudra de nous, maintenant.
2
00:00:03,674 --> 00:00:07,541
Il y a d'autres moyens d'avoir
des enfants, Carlos. 20 000 $.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,907
<i>La roue tournait...
Je t'aime.</i>
4
00:00:10,216 --> 00:00:11,849
Oh, merci.
5
00:00:11,882 --> 00:00:15,183
J'aime Mike.
6
00:00:15,216 --> 00:00:17,982
<i>Les sentiments réels se révélaient...
Qui est ce bon dieu de Mike ?</i>
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,149
La perception est la réalité,
Andrew.
8
00:00:20,183 --> 00:00:23,782
Je m'appelle Bree,
et je suis alco
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, disc, 4, ep1, 8, ntsc, dvdr, fov, slo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,094
Ãe se Libby zanima za naju,
kot se midva za njo,
2
00:00:05,132 --> 00:00:08,485
moramo iti naprej in posvojiti
njeno deklico. - Kdo je oèe?
3
00:00:08,523 --> 00:00:09,475
Odkrito, ne vem.
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,510
Carlos in Gaby sta naredila dogovor...
5
00:00:11,552 --> 00:00:13,883
Sem se ponovno poroèila z bivšim,
toda samo zaradi tega,
6
00:00:13,925 --> 00:00:16,341
ker ima odlièno zdravstveno zavarovanje.
Susan se je opravièila...
7
00:00:16,383 --> 00:00:18,599
Nisem si kdaj mislil,
da se bom tako zabaval
8
00:00:18,637 -->
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 1x2, 3, one, wonderful, day, season, finale,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 3, specials, 2, pdtv, hd, tbs, pt, djj, home, sapo, s0, special, the, juiciest, bites, time, to, come, clean,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,000
Toda a vida
se vai lembrar disto.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,200
- A s?rio?
- Sim.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
Lembramo-nos sempre
da primeira vez.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,650
S? espero que tenha trazido
balas suficientes.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,570
MOMENTOS MEMOR?VEIS
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,300
<i>Momentos favoritos.</i>
7
00:00:16,330 --> 00:00:19,200
Dispo-me em 20 segundos,
incluindo chegar a casa.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,600
<i>Acontecimentos inesq
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 3, specials, 2, pdtv, hd, tbs, pt, djj, home, sapo, s0, special, the, juiciest, bites, time, to, come, clean,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,000
Toda a vida
se vai lembrar disto.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,200
- A s?rio?
- Sim.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
Lembramo-nos sempre
da primeira vez.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,650
S? espero que tenha trazido
balas suficientes.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,570
MOMENTOS MEMOR?VEIS
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,300
<i>Momentos favoritos.</i>
7
00:00:16,330 --> 00:00:19,200
Dispo-me em 20 segundos,
incluindo chegar a casa.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,600
<i>Acontecimentos inesq
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 3, specials, 2, pdtv, hd, tbs, pt, djj, home, sapo, s0, special, the, juiciest, bites, time, to, come, clean,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,000
Toda a vida
se vai lembrar disto.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,200
- A s?rio?
- Sim.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
Lembramo-nos sempre
da primeira vez.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,650
S? espero que tenha trazido
balas suficientes.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,570
MOMENTOS MEMOR?VEIS
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,300
<i>Momentos favoritos.</i>
7
00:00:16,330 --> 00:00:19,200
Dispo-me em 20 segundos,
incluindo chegar a casa.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,600
<i>Acontecimentos inesq
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, en, s04e03, proper, awesometv, vo, s04e01, caph, s04e05, s04e02, s04e04, xor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,700
<i>Previously on</i> Desperate Housewives...
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
<i>Bree discovered
a family secret.</i>
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,700
Oh, I'm gonna be sick.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,300
<i>Lynette struggled
with chemotherapy...</i>
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,000
<i>while susan took joy
in being pregnant...</i>
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,300
I'm eating for two.
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,400
<i>The biggest obstacle
to Carlos and Gaby...</i>
8
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
The I.R.S. Could make me
testify against you.
9
00:00:20
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, episode, 1, 6, fr, 7, s02e1, 8, s02e18, 3, 4, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,320
<i>Précédemment dans Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,370
Tu as mis mes enfants en danger,
et ensuite tu as menti.
3
00:00:04,550 --> 00:00:06,350
As-tu un problème avec l'alcool ?
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,030
<i>Lynette avait posé une
question fâcheuse.</i>
5
00:00:08,210 --> 00:00:10,620
C'est moi qui couchait avec votre fils.
6
00:00:10,780 --> 00:00:11,720
Mais maintenant, c'est fini.
7
00:00:11,880 --> 00:00:15,210
Vous vous trompez. C'est loin
d'être terminé.
8
00:00:15,360 --> 00:00:16,710
<i>Gabrielle avait avou
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, episodes, 1, fin, s04e0, caph, s04e01, 2, xvidsubs, s04e02, finsubs, 72, p, x26, ctu, xor, s04e04, com, 3, s04e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{25}{94}Aikaisemmin tapahtunutta:
{99}{194}Susan ja Mike viimein|yhdistivät siteen.
{200}{275}Lynette sai kauheita uutisia.
{280}{375}Miksi hemmetissä|et kertonut syövästäsi?
{380}{468}- Ãiti.|- Bree palasi matkaltaan.
{473}{558}- Voi luoja!|- Yllätyksen kanssa.
{581}{674}- Gaby nai Victorin.|- Gaby on viisain teko, jonka olet tehnyt.
{679}{767}Hän antaa sinulle latinoäänet.|Kuvernöörin palatsi on sinun.
{772}{878}- Carlos taas...|- Miksi sinun on vaikeata sitoutua minuun?
{883}{998}- Jätti Edien.|- Olen saanut tarpeeksi sinusta.
{1035}{1251}Mutta tosi rakkauden etsiminen|johti odottamattomaan -
{1264}{1339}ja ep
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, episodes, 1, 7, eng, s04e0, 3, 72, p, x26, ctu, en, s04e03, s04e07, 40, dot, vo, s04e04, xor, dh40, awesometv, caph, s04e06, nodlabs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,680
provided by Desperate Housewives...
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
bree discovered a family secret.
3
00:00:05,190 --> 00:00:06,760
Oh,I'm gonna be sick.
4
00:00:06,870 --> 00:00:09,510
Lynette struggled with chetherapy...
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,230
while susan took joy
in being pregnant...
6
00:00:13,340 --> 00:00:14,620
I'm eating for two.
7
00:00:14,740 --> 00:00:17,570
The biggest obstacle
to carlos and gaby...
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,920
the I.R.S.Could make
me testify against you.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,890
Was the promise ed
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
5, 1, season, 2, desperate, housewives, s02e1, 4, lol, s02e14, s02e11, xor, s02e0, s02e01, 8, s02e08, s02e02, you, could, drive, a, person, crazy, 7, pt, br, elektra, s02e17, 3, s02e13, s02e18, 6, s02e16, 2x0, they, asked, me, why, i, believe, in, avi, s02e12, 9, s02e09, s02e19, s02e15, wish, forget, s02e06, s2e03, s02e10, s02e04, proper, tcm, s02e07, color, and, light,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,240
<i> Anteriormente, em "Desperate Housewives": </i>
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,050
Seu baço está vagando perto
do seu coração.
3
00:00:04,110 --> 00:00:04,720
Vamos ter que retirá-lo.
4
00:00:04,870 --> 00:00:06,590
Garanta um plano de saúde até lá, ok?
5
00:00:06,720 --> 00:00:08,030
<i> Tiveram as notÃcias ruins... </i>
6
00:00:08,210 --> 00:00:09,350
Ele é o policial com quem eu
quero que você fale.
7
00:00:09,510 --> 00:00:10,500
Seu nome é Solomon.
8
00:00:10,690 --> 00:00:12,190
O arquivo da filha de Noah.
9
00:00:12,360 --> 00:00:1
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, remember, 2x1, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, no, is, alone, next, 6, wish, forget,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 3, xvidsubs, com, v, 1, s03e1, 2, s03e12, s03e2, s03e22, s03e21, s03e0, 6, s03e06, s03e02, 8, s03e08, 7, s03e17, s03e18, 9, s03e09, 4, s03e04, s03e20, s03e19, s03e10, s03e01, s03e16, s03e13, s03e07, 5, s03e05, s03e15, s03e23, s03e14, s03e11, s03e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ñÃt Âf=/üþ´ÂÃ65A Desperate.Housewives.S03E12.HR.HDTV.XviD-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub°Ãü]§zµÃ=^Q),²n2½óÃiÅÃâ§{ãøy+âÃ]>ÞÃB0¯@Ââ¹J_4xâ Ãæý¿®&ýÃ|Ãâ¡ÃÃêô¡æÃÂÃP7üz0â¦Âª5Me¼ÂPâTÃýzÅ¡wQ¨ÃâÃÆÃÂÃ,¤7EÃÂ4¸!OâÃÃÃÅ0Ã{câ(îÂâ¡âýïúipââ¡âºâ¦Â¤Ã½eÃÃNGi÷£n÷^¹qé Ek¾
gê±èËâ6-ÅÂÃ5a<8löâ¢Â·â°Â¦Ã¿Ã¸Ã±Ã?¢Yö.PX]ÿ¾Ëþ¹â¡Ã%ÃÅÃÃâ¹UÃMTÿæjbýä£#hV>Q#
%Ã¥ÂäûùÃÃ¥â¹Â¨tã??ÃÃ6Fâ K®£~iÅ L¼â¡Âºjü4%Ãèü,âÂgÃ9Ã!ü,^pªüq÷ÃÃÃ>EÃÃASÃ(§²w0Ã9m(±â¼øjûÃ'èŸñóK#â¡â°0_âêÃ
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, color, and, light, repack, s02e07, you, could, dive, a, person, crazy, s02e02, my, heart, belongs, to, daddy, s02e04, s02e1, coming, s02e10, 5, they, asked, why, i, believe, in, s02e05, silly, people, s02e14, one, more, kiss, s02e11, s02e2, no, is, alone, way, s02e22, thank, so, much, s02e15, leave, s02e17, 3, you'll, never, get, away, from, s02e03, theres, something, about, war, s02e13, 8, everybody, says, dont, s02e18, 6, wish, forget, s02e06, know, things, s02e21, the, sun, won't, set, s02e08, 9, thats, good, bad, s02e09, remember, s02e23, were, gonna, be, all, right, s02e12, look, at, s02e19, it, wasnt, meant, happen, s02e20, there, other, s02e16, next, s02e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,881
Hoje est?s a brilhar,
sabias disso?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
<i>A Gabrielle ficou gr?vida...</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,634
Abandonaste-me.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
Pois.
Mas olha o quanto eu fui longe.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,638
Estou no princ?pio da rua.
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
<i>Os problemas chegaram...</i>
8
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Estar com o George f?-la
sentir um pouco culpada.
9
0
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
american, dad, 2005, season, 1, pdtv, lol, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 8, bullocks, to, stan, s01e08, s01e1, star, trek, s01e15, s01e2, roger, and, s01e20, finances, with, wolves, s01e18, 6, not, particularly, desperate, housewives, s01e16, helping, handis, s01e21, 3, tears, of, a, clooney, s01e23, 7, deacon, jesus, man, s01e07, threat, levels, s01e02, pilot, s01e01, knows, best, s01e03, rough, trade, s01e17, homeland, insecurity, s01e06, 4, francine's, flashback, s01e04, all, about, steve, s01e10, stannie, get, your, gun, s01e14, arabia, s01e12, s01e13, heir, s01e11, codger, s01e05, 9, smith, in, the, hand, s01e09, friends, like, steve's, s01e22, it's, good, be, queen, s01e19,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,425 --> 00:00:07,425
Tradu??o: Samantha
2
00:00:11,426 --> 00:00:13,595
Ag?ente firme, Fred.
Voc? vai superar.
3
00:00:13,678 --> 00:00:14,763
N?s te apoiamos, amigo.
4
00:00:14,763 --> 00:00:19,100
Lembre-se que terminal, fatal,
inoper?vel, s?o s? palavras.
5
00:00:21,102 --> 00:00:22,687
<i>- O perfurador ? meu.
- Eu quero o grampeador.</i>
6
00:00:22,771 --> 00:00:24,272
<i>Eu quero a maconha
medicinal.</i>
7
00:00:24,523 --> 00:00:26,525
Stan, n?o queres nada
das coisas do Fred?
8
00:00:26,608 --> 00:00:29,194
- N?o s?o contagiosas.
- Eu quero o pr?mio maior.
9
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 2, s2e0, 1, next, s2e01, s2e1, 7, could, i, leave, you, s2e17, s2e2, know, things, s2e21, 9, dont, look, at, me, s2e19, 8, the, sun, wont, set, s2e08, 3, youll, never, get, away, from, s2e03, remember, s2e23, 4, my, heart, belongs, to, daddy, s2e04, drive, a, person, crazy, s2e02, it, wasnt, meant, happen, s2e20, theres, something, about, war, s2e13, 5, they, asked, why, believe, in, s2e05, coming, home, s2e10, everybody, says, s2e18, 6, wish, forget, s2e06, no, one, is, alone, s2e22, there, other, s2e16, thank, so, much, s2e15, thats, good, bad, s2e09, were, gonna, be, all, right, s2e12, more, kiss, s2e11, color, and, light, s2e07, silly, people, s2e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,379 --> 00:00:04,552
Eerder in...
2
00:00:04,733 --> 00:00:06,554
Je durft nogal, een huis te kopen
zonder het gezien te hebben.
3
00:00:06,594 --> 00:00:07,832
We konden aan de advertentie zien dat het
4
00:00:07,872 --> 00:00:10,226
juist was wat we zochten.
Soms...
5
00:00:10,246 --> 00:00:12,259
wie heeft gezegd dat jij de vader bent?
6
00:00:12,299 --> 00:00:15,055
Vond je het niet wat vreemd
dat jouw gazon het enige in Wisteria Lane was
7
00:00:15,106 --> 00:00:16,957
dat drie keer per week moest gemaaid worden?
8
00:00:16,997 --> 00:00:19,150
Ik vermoord je!
9
00
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 1, wat, english, djj, home, sapo, pt, s01e01, s01e12, s01e09, s01e22, s01e20, s01e17, s01e07, s01e03, s01e23, s01e05, s01e18, s01e13, s01e02, s01e04, s01e15, s01e11, s01e21, s01e10, s01e19, s01e08, s01e06, s01e16, s01e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{417}{484}{y:i}My name is Mary Alice Young.
{486}{561}{y:i}In this morning's paper,|{y:i}you may come across an article
{564}{647}{y:i}about the unusual day I had last week.
{649}{737}{y:i}Normally, there's never anything|{y:i}newsworthy about my life,
{739}{810}{y:i}but that all changed last Thursday.
{812}{905}{y:i}Of course, everything seemed|{y:i}quite normal at first.
{907}{952}{y:i}I made breakfast for my family.
{1003}{1058}{y:i}I performed my chores.
{1094}{1163}{y:i}I completed my projects.
{1189}{1254}{y:i}I ran my errands.
{1255}{1361}{y:i}In truth, I spent the day|{y:i}as
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, season, 1, ned, wat, s01e0, 4, who's, that, woman, s01e04, s01e1, love, is, in, the, air, s01e14, s01e2, 3, one, wonderful, day, s01e23, goodbye, for, now, s01e22, pilot, s01e01, 6, ladies, who, lunch, s01e16, fear, no, more, s01e20, sunday, park, with, george, s01e21, running, to, stand, still, s01e06, 5, impossible, s01e15, 8, guilty, s01e08, move, s01e11, 9, suspicious, minds, s01e09, every, a, little, death, s01e12, children, will, listen, s01e18, pretty, picture, s01e03, come, stranger, s01e05, your, fault, s01e13, live, alone, like, it, s01e19, back, s01e10, ah, but, underneath, s01e02, 7, anything, you, can, do, s01e07, there, won't, be, trumpets, s01e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,814
Is er iemand?
- Wat voorafging:
2
00:00:05,905 --> 00:00:08,777
Susan speelde met vuur.
- Die is niet van mij.
3
00:00:08,909 --> 00:00:13,572
Moet ze op de blaren zitten?
- Ga naar de sauna. Ontspan je.
4
00:00:13,665 --> 00:00:16,999
Kom zo snel mogelijk.
- Ze vond een speeltje.
5
00:00:17,127 --> 00:00:20,164
Lynette hield haar kroost
niet in bedwang.
6
00:00:20,256 --> 00:00:23,211
Weet u waarom ik u aanhoud?
- Ik denk het wel.
7
00:00:23,343 --> 00:00:27,722
Straks ben ik zo uitgeput
dat ik wel boven moet gaan slapen.
8
00:00:27,807 --> 00:00:33
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 1, wat, english, djj, home, sapo, pt, s01e01, s01e12, s01e09, s01e22, s01e20, s01e17, s01e07, s01e03, s01e23, s01e05, s01e18, s01e13, s01e02, s01e04, s01e15, s01e11, s01e21, s01e10, s01e19, s01e08, s01e06, s01e16, s01e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{417}{484}{y:i}My name is Mary Alice Young.
{486}{561}{y:i}In this morning's paper,|{y:i}you may come across an article
{564}{647}{y:i}about the unusual day I had last week.
{649}{737}{y:i}Normally, there's never anything|{y:i}newsworthy about my life,
{739}{810}{y:i}but that all changed last Thursday.
{812}{905}{y:i}Of course, everything seemed|{y:i}quite normal at first.
{907}{952}{y:i}I made breakfast for my family.
{1003}{1058}{y:i}I performed my chores.
{1094}{1163}{y:i}I completed my projects.
{1189}{1254}{y:i}I ran my errands.
{1255}{1361}{y:i}In truth, I spent the day|{y:i}as
Subtitles for desperate, housewives, season, 2
desperate, housewives, 2004, season, 3, nodlabs, wat, pt, djj, home, sapo, s03e2, s03e20, s03e1, 7, s03e17, s03e0, s03e02, 6, s03e06, s03e10, s03e21, s03e23, s03e16, s03e07, s03e12, s03e04, 5, s03e15, 9, s03e09, s03e01, s03e05, s03e03, s03e11, s03e19, s03e13, s03e22, 8, s03e08, s03e14, s03e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,990
Anteriormente em
Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,950
Vi o homem
no seu congelador.
3
00:00:04,980 --> 00:00:08,050
<i>A Sr?. McCluskey e o Parker
partilharam um segredo.</i>
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,750
N?o podes contar a ningu?m.
5
00:00:09,780 --> 00:00:12,250
<i>Mas o segredo foi descoberto.</i>
6
00:00:12,450 --> 00:00:14,150
Apostaste-me num jogo de p?quer?
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,850
<i>A Susan foi for?ada
a tomar uma decis?o.</i>
8
00:00:16,