Search Movie Subtitles results for desconocido by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{798}{924}JIMENEZ, COAHUILA, MEXIKO
{1853}{1903}Ano.
{1939}{1996}Ano.
{2000}{2066}v??, co m?? d?lat.
{4981}{5029}Zdrav??ko, Azule!
{5033}{5177}- v??, kdo jsem?|- Moco ...
{5181}{5281}- U? je to doba. Co chce??|- Jsem kousek od tebe ...
{5285}{5402}... i s novou partou.|Sly?el jsem, ?e jse? zav?enej, -
{5406}{5469}- tak jsem si ?ek, ?e ti brnknu.
{5473}{5583}To je od tebe moc hezk?, ty svin?!
{5587}{5695}Koukej m? odsud dostat|a vypla? mi m?j pod?l!
{5699}{5825}- vy?vih ses d?ky mn?.|- Ty chce? opravdu ven?
{5829}{5954}Sly?el jsem, ?e si tam p?ijde?|na slu?n? prachy.
{5958}{6044}M?? mobil a p?r v?rn
- Codigo.Desconocido spanish (Michael Haneke 2000 Francia).srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,540 --> 00:02:12,580
?Solo?
2
00:02:19,940 --> 00:02:21,420
?Escondite?
3
00:02:25,820 --> 00:02:27,620
?G?ngster?
4
00:02:32,900 --> 00:02:34,380
?Mala conciencia?
5
00:02:49,740 --> 00:02:51,220
?Triste?
6
00:02:59,060 --> 00:03:00,620
?Encerrado?
7
00:03:06,580 --> 00:03:10,290
CODIGO DESCONOCIDO
8
00:03:11,060 --> 00:03:14,660
RELATO INCOMPLETO
DE VARIOS VIAJES
9
00:03:25,780 --> 00:03:26,740
?Anne!
10
00:03:29,100 --> 00:03:32,300
?Jean? Hola, ?de d?nde sales?
11
00:03:32,460 --> 00:03:34,610
- ?Y Georges?
- Lleva 3 semanas fuera.
12
00:03:34,860 -->
- 2x20 Fiebres de origen desconocido.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,714
URGENCIAS
2
00:00:07,720 --> 00:00:08,709
E. R. 2c20 "FIEBRES DE ORIGEN DESCONOCIDO"
SubtÃtulos subXpacio
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,314
Ha estallado una caldera
en una casa residencial.
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,199
Esquina sureste de Gaze y Throup.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,397
Recibido. La unidad 47 acudirá
en 5 minutos.
6
00:00:17,960 --> 00:00:21,669
Bien, poneos botas de goma.
Búscale a Carol otro par.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,673
CreÃa que se trataba de acudir
a los accidentes...
8
00:00:24,840 --> 00:00:26,558
- ...no causarlos.
-
- The.Man.I.Love.1947.DVDRip.XviD.AC3-Wolf man.SPA.srt
- The Man I Love - Para ripeo desconocido.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,850 --> 00:01:35,330
¡Muchachos, largaos de aquÃ!
2
00:01:35,490 --> 00:01:37,010
Esta noche está cerrado.
3
00:01:38,850 --> 00:01:40,250
¿Ah s� ¿Y esa música qué?
4
00:01:40,410 --> 00:01:45,050
Es una fiesta privada, para
los locos que están dentro.
5
00:01:45,210 --> 00:01:47,130
Sólo queremos entrar...
6
00:01:47,690 --> 00:01:50,370
Fiesta privada, para chiflados...
7
00:02:37,891 --> 00:02:40,571
Uno de estos dÃas él llegará
8
00:02:41,451 --> 00:02:43,011
El hombre que amo
9
00:02:44,491 --> 00:02:47,811
Será fuerte y guapo
10
00:02:47,971 -->
- Wedding.Present.(1936).DVDRip.XviD.AC3.W olfman.SPA.srt
- Wedding Present - Para ripeo desconocido.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,600 --> 00:01:28,500
¡Vamos, Steve! Se supone que
eres un policÃa veloz.
2
00:01:28,500 --> 00:01:31,600
Aceleremos un poco. Tengo que
llegar al Globe Express.
3
00:01:31,600 --> 00:01:33,300
Cuáles son las grandes
noticias, ¿Rusty?
4
00:01:33,300 --> 00:01:37,099
Las grandes noticias son que tengo
que darme prisa. Llego tarde a una boda.
5
00:01:38,599 --> 00:01:42,499
Aquà Haley del Globe Express.
¿Habéis visto a Charlie Mason?
6
00:01:42,799 --> 00:01:46,799
¿No? Bien, si le veis, decidle
que vaya enseguida a la oficina.
7
00:01:47,099 --> 00:01:48,999
Pete Stagg e
- Star Trek VI - Aquel Pais Desconocido (1991) [Ed. Especial] - Forzados.srt
- Star Trek VI - Aquel Pais Desconocido (1991) [Ed. Especial].srt
- Star Trek VI - Aquel Pais Desconocido (1991) [Ed. Especial] - Comentario #2.srt
- Star Trek VI - Aquel Pais Desconocido (1991) [Ed. Especial] - Comentario #1.srt
4 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:27:20,320 --> 00:27:21,912
<i>¡Hemos perdido gravedad!</i>
2
00:27:36,040 --> 00:27:37,439
<i>¡Nos han traicionado!</i>
3
00:28:04,880 --> 00:28:07,394
<i>Encontrad a Chang.</i>
4
00:29:54,360 --> 00:29:56,954
<i>Restableciendo gravedad auxiliar.</i>
5
00:40:31,680 --> 00:40:34,592
<i>Ataquemos ahora que podemos.</i>
6
00:40:35,320 --> 00:40:38,517
<i>O los atacamos</i>
<i>o nos esclavizarán.</i>
7
00:40:42,040 --> 00:40:45,589
<i>Podemos quedarnos con todo</i>
<i>lo que ellos proponen repartir.</i>
8
00:40:47,760 --> 00:40:50,718
<i>La guerra es obsoleta, general...</i>
9
- 2x07 - Army Wives - Territorio Desconocido (DSR - 0TV).SubTS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,542
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:02,639 --> 00:00:05,053
Voy a reconstruir el
Casquete. Tengo el dinero.
3
00:00:05,134 --> 00:00:07,099
Aunque memorizásemos
todo lo que hay aquÃ,
4
00:00:07,137 --> 00:00:09,870
aún podrÃa resultar que
fuésemos unos padres terribles.
5
00:00:09,945 --> 00:00:11,405
Hasta que no tengas confianza,
6
00:00:11,464 --> 00:00:12,878
no podrás seguir adelante.
7
00:00:12,967 --> 00:00:14,863
No eres la única que está triste.
8
00:00:15,167 --> 00:00:17,008
<i>No, señora. No creo que sea un héroe.</i>