Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Descent Napisy Ns Fico
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|Kosmetyka: em
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.|- Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Id?.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{371}STREFY SUBDUCCI?N|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?| STANU Waszyngtonu
{930}{1008}SCHODZENIA
{2901}{2995}COLFAX, Waszyngton, 5:15
{4121}{4173}Co mu nast?puje po pies?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy nie szczeka tak.|- nie s?ysz? niczego.
{4906}{4985}Tego drobiazgu.|Szybki b?dzie milcze?.
{4988}{5057}Idzie, nigdy nie szczeka tak...
{5059}{5150}Widzi zobaczymy niego,|tylko we?mie sekund?.
{5214}{5265}Dobrze si? czuje, ty apetyty.
{5307}{5377}Si?, si?, ju? id?.
{5450}{5477}Widzi.
{5687}{5711}Fastrygi.
{5723}{5772}Zawsze centrum uwagi...
{5806}{5845} nie by? przez ciebie...
{6020}{6053}Jest co? w cyst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{371}STREFY SUBDUCCI?N|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?| STANU Waszyngtonu
{930}{1008}SCHODZENIA
{2901}{2995}COLFAX, Waszyngton, 5:15
{4121}{4173}Co mu nast?puje po pies?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy nie szczeka tak.|- nie s?ysz? niczego.
{4906}{4985}Tego drobiazgu.|Szybki b?dzie milcze?.
{4988}{5057}Idzie, nigdy nie szczeka tak...
{5059}{5150}Widzi zobaczymy niego,|tylko we?mie sekund?.
{5214}{5265}Dobrze si? czuje, ty apetyty.
{5307}{5377}Si?, si?, ju? id?.
{5450}{5477}Widzi.
{5687}{5711}Fastrygi.
{5723}{5772}Zawsze centrum uwagi...
{5806}{5845} nie by? przez ciebie...
{6020}{6053}Jest co? w cyst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|Kosmetyka: em
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.|- Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Id?.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|www.nas.art.pl|kaczmi@nas.art.pl
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.| - Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|www.nas.art.pl|kaczmi@nas.art.pl
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.| - Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{438}{502}This very Moment
{513}{586}A film by Christoph Hochhausler
{1888}{1924}Come on.
{2685}{2752}Lea, Mom is giving us a ride home.
{3973}{4089}I thought you were picking us up|at school. I know, I'm running late.
{4121}{4190}I thought we might go shopping and|have a bite to eat there.
{4201}{4256}Can't you go on your own?
{4267}{4391}No, I can't go on my own. You have to come|along since you have to try things on.
{4436}{4485}But I don't want to come along.
{4547}{4613}Lea, we had a deal, right?
{4624}{4669}That was Papa.
{4709}{4796}I don't really want to argue with you...|Now, so please buckle up.
{4808}{4857}But I'm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:15,471
ZONA DE SUBDUCCIÃN
JUAN DE FUCA
2
00:00:15,582 --> 00:00:18,745
40 KM BAJO LA SUPERFICIE
DEL ESTADO DE WASHINGTON
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,036
DESCENSO
4
00:02:00,987 --> 00:02:04,923
COLFAX, WASHINGTON, 5:15
5
00:02:51,871 --> 00:02:54,032
¿Qué le sucede al perro?
6
00:02:54,140 --> 00:02:55,732
Nada.
7
00:02:56,509 --> 00:02:59,808
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
8
00:03:24,637 --> 00:03:27,936
No es nada.
Pronto callará.
9
00:03:28,041 --> 00:03:30,908
Vamos, nunca ladra asÃ...
10
00:03:31,010 --> 00:03:34,810
Ve a verlo,
sól
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:11:-Mia?e? racj?, m?wi?c,|?e nie wiem, czego chc?.
00:02:16:Ale odk?d mieszkamy razem,|wiem ju?, czego nie chc?.
00:02:21:Jest wiele ryb w morzu.
00:02:23:-Aha, dobrze wiedzie?... w razie,|gdybym zacz?? umawia? si? z rybami.
00:02:28:-By?o Ci lepiej bez niej.
00:02:30:-Tak my?lisz?|-Nie, ale co mam powiedzie??
00:02:35:Masz, powiniene? to naprawi?.|Pierze b?dziesz mia? wsz?dzie.
00:02:42:-A jaki mia?a pow?d, by zosta??
00:02:45:Sp?jrz tylko na mnie,|jestem tylko lalk?.
00:02:47:-Mam prac? lalki, samoch?d|lalki, nigdy nie wychodz?...
00:02:49:... nie mam przyjaci??,|dziewczyna mnie rzuca...
00:02:52:Kogo zapraszam? Moj? siostr?.|-No i co w tym z?ego?
00:02:57:-Nie wylewa si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{151}Par-a-dise
{151}{218}1. A place of ideal beauty|or loveliness.
{218}{297}2. A state of delight.
{297}{364}3. Paradise, Massachusetts
{366}{443}Location 42'40677'N, 70'81223'W|Population: 25408
{445}{510}Area: 17,3 sq. mi. (land) 41,8 sq. mi. (water)|Zipcodes: 02587
{959}{1265}|8|00:03:54,200 --> 00:03:56,099|Guy?s been shot, Jessie.
{5660}{5699}You?ve found him?|- Yes.
{5701}{5763}I had evening service.
{5766}{5859}I pulled over to take a leak |and saw the dog.
{5946}{5977}Don't know him.
{5979}{6044}His wallet licence still sits in his |pocket.
{6046}{6094}Kenneth Eisley.
{6097}{6152}Big house, on the other side of|the water.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{151}Par-a-dise
{151}{218}1. A place of ideal beauty|or loveliness.
{218}{297}2. A state of delight.
{297}{364}3. Paradise, Massachusetts
{366}{443}Location 42'40677'N, 70'81223'W|Population: 25408
{445}{510}Area: 17,3 sq. mi. (land) 41,8 sq. mi. (water)|Zipcodes: 02587
{959}{1265}|8|00:03:54,200 --> 00:03:56,099|Guy?s been shot, Jessie.
{5660}{5699}You?ve found him?|- Yes.
{5701}{5763}I had evening service.
{5766}{5859}I pulled over to take a leak |and saw the dog.
{5946}{5977}Don't know him.
{5979}{6044}His wallet licence still sits in his |pocket.
{6046}{6094}Kenneth Eisley.
{6097}{6152}Big house, on the other side of|the water.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{371}STREFY SUBDUCCI?N|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?| STANU Waszyngtonu
{930}{1008}SCHODZENIA
{2901}{2995}COLFAX, Waszyngton, 5:15
{4121}{4173}Co mu nast?puje po pies?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy nie szczeka tak.|- nie s?ysz? niczego.
{4906}{4985}Tego drobiazgu.|Szybki b?dzie milcze?.
{4988}{5057}Idzie, nigdy nie szczeka tak...
{5059}{5150}Widzi zobaczymy niego,|tylko we?mie sekund?.
{5214}{5265}Dobrze si? czuje, ty apetyty.
{5307}{5377}Si?, si?, ju? id?.
{5450}{5477}Widzi.
{5687}{5711}Fastrygi.
{5723}{5772}Zawsze centrum uwagi...
{5806}{5845} nie by? przez ciebie...
{6020}{6053}Jest co? w cyst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|Kosmetyka: em
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.|- Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Id?.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[2231][2248]Sorry.
[2382][2405]Are you okay?|-Yes.
[3491][3507]Too soon.
[4333][4346]Hiya!
[4365][4379]Okay?|-Hi, Victorine.
[4381][4395]Hello, Victorine.
[4397][4419]Stop it! l don't like that.
[4426][4443]lt's dark in here.
[4456][4484]Aunt Victorine!
[4494][4532]You're filthy! lt's bath-time.
[4592][4616]Hurry up, get your clothes off!
[4686][4706]Come here, you!
[5425][5439]Gilles!
[5447][5464]Can you help me?
[5472][5491]Bring some hot water.
[5590][5605]Look out!
[5672][5696]Come on, come on.
[5751][5767]ln the wateryou go.
[5883][5902]Stand up now.
[5936][5958]Rinse yourself.
[6763][6782]l've brought your sister.
[6826][6849]Are you okay?|-Yes.
[6912][6936]l thin
Subtitles for Descent Napisy Ns Fico
keywords: star, trek, the, next, generation, 07x0, 1, napisy, ns, tng, descent, part, ii,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_07x01_(NAPiSY-52332).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:W ostatnim odcinku.
00:00:06:St?j.
00:00:08:St?j. St?j!
00:00:11:Zaraz po tym jak zabi?em|Borg'a poczu?em co?.
00:00:15:S?dze, ?e to by?a...
00:00:19:...przyjemno??.
00:00:20:Nie nale?eli do kolektora.|Jeden z nich m?wi? o sobie ja.
00:00:24:Jedyny Borg, kt?ry mia?|imi? to Hugh
00:00:27:My jeste?my Hugh.
00:00:28:By? w tym pokoju.
00:00:30:Mog?em si? go pozby?.|Ale pu?ci?em go.
00:00:33:Borg ustawi? kilka|kana??w podprzestrzennych.
00:00:44:Padnijcie!
00:00:47:By?ek kiedy? jak ty.
00:00:49:Bez uczu?.|Ale On mi pom?g?.
00:00:53:Tobie te? pomo?e.|Pomo?e Ci odnlae?? uczucia.
00:00:56:Nie oprzesz si?|temu, czego szuka?e? ca?e ?ycie.
00:01:00:Je?li Borg zaatakuj? nie|cze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2187}SOLAR FILMS INC.|PRESENTS
{2848}{2895}Great...
{3341}{3400}Hey, Speedy!
{3438}{3545}It's still a bit damp.|My desk, I mean.
{5952}{6087}ME AND MORRlSON
{7351}{7397}Hi, Mom.
{7407}{7457}What?
{7511}{7569}Yeah, of course I remembered.
{7575}{7674}I'm on my way to the bus stop.|I'll be right there.
{7877}{8006}You didn't have to...|Lovely begonias.
{8093}{8166}Have you heard from dad?|-No.
{8216}{8275}He sent the money in May.
{8285}{8401}Half of what he promised,|but who cares?
{8421}{8552}Have you found a place yet?|-I'm still staying at Sophie's.
{8567}{8671}Sophie is doing well. I've seen|her pictures in magazines.
{8676}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
00:00:08:synchro do: TheDescent.ts.xvid.fytypy - DEV22
00:00:28:Trzymajcie si?!
00:00:33:Gotujcie si? na uskok!
00:00:36:Troch? na lewo!
00:00:40:Mamo!
00:01:14:I o to chodzi!
00:01:15:Tak!
00:01:19:- Mamo!|- Cze?? dzieciaki!
00:01:29:Niesamowite...
00:01:34:- Fantastyczna sprawa.|- ?wietny sp?yw.
00:01:54:Trzymaj si?, wyci?gn? ci?.
00:02:00:Zimno.
00:02:08:Jessie...
00:02:10:Chod? tutaj.
00:02:11:Kochanie.
00:02:21:Chod? Jessie, przemarzniesz.
00:02:23:Wracajmy do samochodu.
00:02:25:Pomog? dziewczynom.
00:02:27:Nie trzeba, id?cie,|damy sobie rad?.
00:02:30:Na pewno?
00:02:30:To widzimy si? w hotelu?
00:02:32:Narka.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{984}{1076}System paliwowy w??czony, lCC-4|w??czony, przekazujemy kontrol?.
{1106}{1186}Oklahoma, do odpalenia|pozosta?o 30 sekund.
{1340}{1405}Trwa wci?ganie blokad.|Zgodnie z rozk?adem.
{1407}{1483}Przejd? na sterowanie automatyczne,|przekazujemy kontrol?...
{1485}{1542}komputerom pok?adowym na Oklahomie.
{1544}{1591}Trzy g??wne silniki.
{1667}{1743}...system ci?nieniowy uruchomiony.|Pozosta?o 13 sekund.
{1745}{1773}Przyj??em.
{1829}{1894}Zamkn?? i zablokowa? os?ony.|Uwolni? strumie? tlenu.
{1896}{1972}W imieniu pracownik?w|Centrum Kontroli, udanej misji.
{1975}{2059}Dzi?ki za pomoc, Houston,|nie mo?emy si? doczeka?.
{2184}{2227}Wahad?ow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{266}T?umaczenie ze s?uchu: Mortisha
{370}{520}Synchro do releas'u|The.Stink.Of.Flesh.DVDRip.XviD-FiCO:|LUCYS
{1738}{1776}Mam chciczke misiaczku.
{1904}{1942}Znajd? mi kogo? do zabawy.
{7112}{7181}{y:i}SMR?D LUDZKIEGO MI?SA
{9425}{9463}Zajebi?cie kurwa.
{9841}{9879}Otw?rz drzwi.
{9910}{9948}No dalej.
{10211}{10250}Ja si? tu kurwa staram, a ty co?
{10830}{10868}Nie bez powodu drzwi by?y zamkni?te.
{10990}{11029}Zajebi?cie.
{11274}{11312}Je?li laska jest nie?ywa, niech spada.
{11689}{11727}Hej.
{11810}{11849}W porz?dku?
{11850}{11889}Benzyna si? nam sko?czy?a.
{11919}{12008}Chcieli?my opu?ci? miasto,|ale sko?czy?a si? nam benzyna|i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,950 --> 00:02:54,110
? Qué le sucede al perro?
2
00:02:54,220 --> 00:02:55,810
Nada.
3
00:02:56,590 --> 00:02:59,890
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
4
00:03:24,720 --> 00:03:28,020
No es nada.
Pronto callará.
5
00:03:28,120 --> 00:03:30,990
Vamos, nunca ladra asÃ. . .
6
00:03:31,090 --> 00:03:34,890
Ve a verlo,
sólo tomará un segundo.
7
00:03:37,530 --> 00:03:39,660
Está bien, tú ganas.
8
00:03:41,440 --> 00:03:44,340
SÃ, sÃ, ya voy.
9
00:03:47,410 --> 00:03:48,540
Ve.
10
00:03:57,290 --> 00:03:58,280
Basta.
11
00:03:58,790 --> 00:04:00,810
Siemp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{202}{320}Poprawki: Kaczmi|Kosmetyka: em
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.|- Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawd?, co si? dzieje,|to zajmie tylko sekund?.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Id?.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
00:00:08:synchro do: TheDescent.ts.xvid.fytypy - DEV22
00:00:28:Trzymajcie si?!
00:00:33:Gotujcie si? na uskok!
00:00:36:Troch? na lewo!
00:00:40:Mamo!
00:01:14:I o to chodzi!
00:01:15:Tak!
00:01:19:- Mamo!|- Cze?? dzieciaki!
00:01:29:Niesamowite...
00:01:34:- Fantastyczna sprawa.|- ?wietny sp?yw.
00:01:54:Trzymaj si?, wyci?gn? ci?.
00:02:00:Zimno.
00:02:08:Jessie...
00:02:10:Chod? tutaj.
00:02:11:Kochanie.
00:02:21:Chod? Jessie, przemarzniesz.
00:02:23:Wracajmy do samochodu.
00:02:25:Pomog? dziewczynom.
00:02:27:Nie trzeba, id?cie,|damy sobie rad?.
00:02:30:Na pewno?
00:02:30:To widzimy si? w hotelu?
00:02:32:Narka.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[2231][2248]Sorry.
[2382][2405]Are you okay?|-Yes.
[3491][3507]Too soon.
[4333][4346]Hiya!
[4365][4379]Okay?|-Hi, Victorine.
[4381][4395]Hello, Victorine.
[4397][4419]Stop it! l don't like that.
[4426][4443]lt's dark in here.
[4456][4484]Aunt Victorine!
[4494][4532]You're filthy! lt's bath-time.
[4592][4616]Hurry up, get your clothes off!
[4686][4706]Come here, you!
[5425][5439]Gilles!
[5447][5464]Can you help me?
[5472][5491]Bring some hot water.
[5590][5605]Look out!
[5672][5696]Come on, come on.
[5751][5767]ln the wateryou go.
[5883][5902]Stand up now.
[5936][5958]Rinse yourself.
[6763][6782]l've brought your sister.
[6826][6849]Are you okay?|-Yes.
[6912][6936]l thin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{187}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{291}{360}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{472}{539}korekta: kr?liczku.
{623}{828}{c:$ffaa}Opracowanie do wersji|{c:$ffaa}Bewitched.2005.SCREENER.XViD-FiCO:|{c:$ffaa}Lucys
{1960}{2022}{y:b}CZAROWNICA
{3811}{3876}{y:b}DO WYNAJ?CIA.
{4129}{4196}{y:b}OTWARTY DO ZWIEDZANIA.
{4217}{4280}{y:b}UMEBLOWANY.
{4302}{4369}Jest idealny.|Bior? go.
{4429}{4489}?wietnie. Tak si? ciesz?.
{4494}{4555}Jeszcze tylko referencje.
{4560}{4610}Nie mam ?adnych.
{4615}{4680}To powa?ny problem.
{4687}{4753}Nie wiem czy ubijemy interes.
{4844}{4899}{y:b}BEZ REFERENCJI.
{4904}{4966}Do widzenia.
{6204}{626
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}}t?umaczy?: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{69}{151}Raj:
{151}{221}1. Miejsce doskona?ego pi?kna lub wdzi?ku
{218}{305}2. Stan rozkoszy.
{297}{368}3. Paradise, Massachusetts (miasto 55520 ludzi)
{366}{443}Lokalizacja: 42 40677' N, 70 81 223 '|Populacja (4587): 25408 (7633 dom?w)
{445}{545}Rejon 44,8km2 (ziemia), 108,2km2 (woda)|Kod pocztowy: 02587
{2354}{2469}W rolach g??wnych:
{2518}{2609}Stone Cold
{2609}{2727}W pozosta?ych rolach:
{5615}{5668}Ch?opaki, przyjecha? Jessie.
{5660}{5708}- Znale?li?cie go? |- Tak.
{5701}{5774}?rodek nocy.
{5766}{5840}Pies gdzie? pobieg? i go znalaz?.
{5946}{5977
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{202}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{306}{375}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{487}{554}korekta: kr?liczku.
{638}{843}{c:$ffaa}Opracowanie do wersji|{c:$ffaa}Bewitched.2005.REPACK.SCREENER.XViD-FiCO:|{c:$ffaa}Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{1585}{1647}{y:b}CZAROWNICA
{3027}{3092}{y:b}DO WYNAJ?CIA.
{3285}{3352}{y:b}OTWARTY DO ZWIEDZANIA.
{3343}{3406}{y:b}UMEBLOWANY.
{3423}{3499}Jest idealny.|Bior? go.
{3524}{3572}?wietnie. Tak si? ciesz?.
{3576}{3625}Jeszcze tylko referencje.
{3629}{3669}Nie mam ?adnych.
{3673}{3727}To powa?ny prob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.| - Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawdz co si? dzieje,|to zajmie tylko sekunde.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Idz.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w centrum uwagi co?
{5806}{584
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:15,471
ZONA DE SUBDUCCIÃN
JUAN DE FUCA
2
00:00:15,582 --> 00:00:18,745
40 KM BAJO LA SUPERFICIE
DEL ESTADO DE WASHINGTON
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,036
DESCENSO
4
00:02:00,987 --> 00:02:04,923
COLFAX, WASHINGTON, 5:15
5
00:02:51,871 --> 00:02:54,032
¿Qué le sucede al perro?
6
00:02:54,140 --> 00:02:55,732
Nada.
7
00:02:56,509 --> 00:02:59,808
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
8
00:03:24,637 --> 00:03:27,936
No es nada.
Pronto callará.
9
00:03:28,041 --> 00:03:30,908
Vamos, nunca ladra asÃ...
10
00:03:31,010 --> 00:03:34,810
Ve a verlo,
sól
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{767}"N?o se pedir? uma fian?a excessiva,
{769}{827}nem se impor?o multas excessivas,
{829}{894}nem se levar?o a cabo castigos|cru?is e infreq?entes".
{896}{939}OITAVA EMENDA|CONSTITUI??O DOS EE/.UU.
{1210}{1241}Queis uma bebida?
{1244}{1277}Deixa-me preparar uma bebida.
{1340}{1402}Ficamos no hotel mais tarde?
{1474}{1536}Soa...divertido.
{1836}{1901}Voltarei antes que o termine.
{3119}{3174}Movam-se! Movam-se! pro ch?o!
{3318}{3351}Para a porta!
{3351}{3409}abaixem-se! N?o se movam!
{3411}{3474}Vamos! D?em a volta!
{3476}{3570}Baixa as m?os! pra baixo!
{3572}{3617}Vamos! de a volta!
{3694}{3754}Tenho uma ordem para te prender.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{767}"N?o se pedir? uma fian?a excessiva,
{769}{827}nem se impor?o multas excessivas,
{829}{894}nem se levar?o a cabo castigos|cru?is e infreq?entes".
{896}{939}OITAVA EMENDA|CONSTITUI??O DOS EE/.UU.
{1210}{1241}Queis uma bebida?
{1244}{1277}Deixa-me preparar uma bebida.
{1340}{1402}Ficamos no hotel mais tarde?
{1474}{1536}Soa...divertido.
{1836}{1901}Voltarei antes que o termine.
{3119}{3174}Movam-se! Movam-se! pro ch?o!
{3318}{3351}Para a porta!
{3351}{3409}abaixem-se! N?o se movam!
{3411}{3474}Vamos! D?em a volta!
{3476}{3570}Baixa as m?os! pra baixo!
{3572}{3617}Vamos! de a volta!
{3694}{3754}Tenho uma ordem para te prender.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{371}STREFY SUBDUCCI?N|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?| STANU Waszyngtonu
{930}{1008}SCHODZENIA
{2901}{2995}COLFAX, Waszyngton, 5:15
{4121}{4173}Co mu nast?puje po pies?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy nie szczeka tak.|- nie s?ysz? niczego.
{4906}{4985}Tego drobiazgu.|Szybki b?dzie milcze?.
{4988}{5057}Idzie, nigdy nie szczeka tak...
{5059}{5150}Widzi zobaczymy niego,|tylko we?mie sekund?.
{5214}{5265}Dobrze si? czuje, ty apetyty.
{5307}{5377}Si?, si?, ju? id?.
{5450}{5477}Widzi.
{5687}{5711}Fastrygi.
{5723}{5772}Zawsze centrum uwagi...
{5806}{5845} nie by? przez ciebie...
{6020}{6053}Jest co? w cyst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}The.Descent.DVDRip.XviD-DoNE|608x256 25fps 699.9MB
{100}{199}T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{300}{399}Synchro i poprawki:|Henry McRobert
{1068}{1101}Trzymajcie si?!
{1217}{1277}Gotujcie si? na uskok!
{1292}{1341}Troch? na lewo!
{1383}{1417}Mamo!
{2217}{2241}I o to chodzi!
{2242}{2273}Tak!
{2331}{2384}- Mamo!|- Cze??, dzieciaki!
{2567}{2614}Niesamowite...
{2672}{2759}- Fantastyczna sprawa.|- ?wietny sp?yw.
{3167}{3234}Trzymaj si?, wyci?gn? ci?.
{3317}{3352}Zimno.
{3492}{3531}Jessie...
{3542}{3566}Chod? tutaj.
{3567}{3606}Kochanie.
{3817}{3866}Chod?, Jessie, przema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,300
JUAN DE FUCA ZONA DE SUBJUNÃÃO
A 25.2 MILHAS ABAIXO DA
2
00:00:16,301 --> 00:00:18,900
SUPERFICIE DO ESTADO DE WASHINGTON
3
00:00:38,400 --> 00:00:43,560
DESCENT
..::2005::..
4
00:00:44,130 --> 00:00:48,840
By R25Dockland
5
00:02:51,700 --> 00:02:54,175
O que é que se passa com aquele cão?
6
00:02:54,401 --> 00:02:55,510
Qual cão?
7
00:02:56,400 --> 00:02:58,380
O Jonas nunca ladra assim.
8
00:02:58,381 --> 00:02:59,652
Eu não o oiço a ladrar.
9
00:03:24,500 --> 00:03:26,155
Provavelmente é um Guaxim.
10
00:03:26,556 --> 00:03:28,220
El
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}T?umaczenie ze s?uchu i napisy:|Zigi79 & Megan83
{334}{371}STREFY SUBDUKCYJNE|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?|STANU WASHINGTON
{930}{1008}DESCENT
{2901}{2995}COLFAX, WASHINGTON, 5:15
{4121}{4173}Co z tym psem?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy tak nie szczeka.| - Nic nie s?ysz?.
{4906}{4985}Pewnie to tylko szop.|Zaraz ucichnie.
{4988}{5057}Rusz si?, nigdy tak nie szczeka...
{5059}{5150}Sprawdz co si? dzieje,|to zajmie tylko sekunde.
{5214}{5265}Dobra tylko si? ubior?.
{5307}{5377}Dobra, dobra, ju? id?.
{5450}{5477}Idz.
{5687}{5700}Cisza!
{5723}{5772}Zawsze musisz by? w centrum uwagi co?
{5806}{584
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{266}T?umaczenie ze s?uchu: Mortisha
{370}{520}Synchro do releas'u|The.Stink.Of.Flesh.DVDRip.XviD-FiCO:|LUCYS
{1738}{1776}Mam chciczke misiaczku.
{1904}{1942}Znajd? mi kogo? do zabawy.
{7112}{7181}{y:i}SMR?D LUDZKIEGO MI?SA
{9425}{9463}Zajebi?cie kurwa.
{9841}{9879}Otw?rz drzwi.
{9910}{9948}No dalej.
{10211}{10250}Ja si? tu kurwa staram, a ty co?
{10830}{10868}Nie bez powodu drzwi by?y zamkni?te.
{10990}{11029}Zajebi?cie.
{11274}{11312}Je?li laska jest nie?ywa, niech spada.
{11689}{11727}Hej.
{11810}{11849}W porz?dku?
{11850}{11889}Benzyna si? nam sko?czy?a.
{11919}{12008}Chcieli?my opu?ci? miasto,|ale sko?czy?a si? nam benzyna|i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:15,471
ZONA DE SUBDUCCIÃN
JUAN DE FUCA
2
00:00:15,582 --> 00:00:18,745
40 KM BAJO LA SUPERFICIE
DEL ESTADO DE WASHINGTON
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,036
DESCENSO
4
00:02:00,987 --> 00:02:04,923
COLFAX, WASHINGTON, 5:15
5
00:02:51,871 --> 00:02:54,032
¿Qué le sucede al perro?
6
00:02:54,140 --> 00:02:55,732
Nada.
7
00:02:56,509 --> 00:02:59,808
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
8
00:03:24,637 --> 00:03:27,936
No es nada.
Pronto callará.
9
00:03:28,041 --> 00:03:30,908
Vamos, nunca ladra asÃ...
10
00:03:31,010 --> 00:03:34,810
Ve a verlo,
sól
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:15,471
ZONA DE SUBDUCCIÃN
JUAN DE FUCA
2
00:00:15,582 --> 00:00:18,745
40 KM BAJO LA SUPERFICIE
DEL ESTADO DE WASHINGTON
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,036
DESCENSO
4
00:02:00,987 --> 00:02:04,923
COLFAX, WASHINGTON, 5:15
5
00:02:51,871 --> 00:02:54,032
¿Qué le sucede al perro?
6
00:02:54,140 --> 00:02:55,732
Nada.
7
00:02:56,509 --> 00:02:59,808
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
8
00:03:24,637 --> 00:03:27,936
No es nada.
Pronto callará.
9
00:03:28,041 --> 00:03:30,908
Vamos, nunca ladra asÃ...
10
00:03:31,010 --> 00:03:34,810
Ve a verlo,
sól
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{187}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{291}{360}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{472}{539}korekta: kr?liczku.
{623}{828}{c:$ffaa}Opracowanie do wersji|{c:$ffaa}Bewitched.2005.SCREENER.XViD-FiCO:|{c:$ffaa}Lucys
{1960}{2022}{y:b}CZAROWNICA
{3811}{3876}{y:b}DO WYNAJ?CIA.
{4129}{4196}{y:b}OTWARTY DO ZWIEDZANIA.
{4217}{4280}{y:b}UMEBLOWANY.
{4302}{4369}Jest idealny.|Bior? go.
{4429}{4489}?wietnie. Tak si? ciesz?.
{4494}{4555}Jeszcze tylko referencje.
{4560}{4610}Nie mam ?adnych.
{4615}{4680}To powa?ny problem.
{4687}{4753}Nie wiem czy ubijemy interes.
{4844}{4899}{y:b}BEZ REFERENCJI.
{4904}{4966}Do widzenia.
{6204}{626
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,649 --> 00:02:39,949
::: Corregidos por LOPETEGUI :::
2
00:02:51,950 --> 00:02:54,110
¿Qué le sucede al perro?
3
00:02:54,220 --> 00:02:55,810
Nada.
4
00:02:56,590 --> 00:02:59,890
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
5
00:03:24,720 --> 00:03:28,020
No es nada.
Pronto callará.
6
00:03:28,120 --> 00:03:30,990
Vamos, nunca ladra asÃ. . .
7
00:03:31,090 --> 00:03:34,890
Ve a verlo,
sólo tomará un segundo.
8
00:03:37,530 --> 00:03:39,660
Está bien, tú ganas.
9
00:03:41,440 --> 00:03:44,340
SÃ, sÃ, ya voy.
10
00:03:47,410 --> 00:03:48,540
Ve.
11
00:03:57,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,964 --> 00:02:54,091
¿Qué le sucede al perro?
2
00:02:54,216 --> 00:02:55,801
Nada.
3
00:02:56,593 --> 00:02:59,888
- Nunca ladra asÃ.
- No oigo nada.
4
00:03:24,705 --> 00:03:28,000
No es nada.
Pronto callará.
5
00:03:28,125 --> 00:03:31,003
Vamos, nunca ladra asÃ...
6
00:03:31,086 --> 00:03:34,882
Ve a verlo,
sólo tomará un segundo.
7
00:03:37,509 --> 00:03:39,678
Está bien, tú ganas.
8
00:03:41,430 --> 00:03:44,349
SÃ, sÃ, ya voy.
9
00:03:47,394 --> 00:03:48,520
Ve.
10
00:03:57,279 --> 00:03:58,280
Basta.
11
00:03:58,780 --> 00:04:00,824
Siempre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{71}{170}Why is it you who|issue licenses?
{189}{288}You know what OUR hunger is,|don't you?
{396}{495}- Anton.|- Wait.
{526}{625}How do you use it?
{719}{818}It's a soap.
{874}{951}- What do you want?|- He was funny.
{951}{1050}- What?|- Funny.
{1117}{1169}Funny? He killed.
{1169}{1232}He killed defenseless|people.
{1232}{1294}He initiated a girl|violently.
{1294}{1367}She's like you now, only|much worse.
{1367}{1421}She doesn't know how|to live with it.
{1421}{1509}But you licensed him|to do it.
{1509}{1561}And they loved each other.
{1561}{1661}- They wanted to be teachers.|- I did my job.
{1661}{1726}So good.
{1726}{
Subtitles for Descent Napisy Ns Fico
keywords: lord, of, war, napisy, ns, low, fico, cd, 2, 1,
original filename: Lord_of_War_(NAPiSY-74543).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}D