Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Derailed Vh Prod by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
Ãyi geceler, efendim.
2
00:01:16,300 --> 00:01:17,900
Hey, bayan.
3
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
Oh, þükürler olsun
iyi ki burada birileri var.
4
00:01:22,100 --> 00:01:23,600
Lütfen, yardýmýnýza ihtiyacým var.
5
00:01:24,800 --> 00:01:26,500
Arabam her zaman bozulur.
Telefonu kullanmam gerekiyor.
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,700
- Burasý yasak bölgedir.
- Ama bu yakýnlarda hiç kimse yok.
7
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
- Bayan, hayýr.
- Oh!
8
00:01:33,300 --> 00:01:36,400
- Size yardým edeyim.
- Tamam.
9
00:02:30,800 --> 00:02:33,5
Subtitles for Derailed Vh Prod
keywords: derailed, 2005, 1, cd, czech, cz, 2002, dvdscr, divx, vh, prod,
original filename: Derailed - 2005 - 1CD - Czech - cz - afec765616f746cae7e0cc235687f9b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Titulky ripnul Lagardere 03/03
{100}{250}P?eklad Ivan N?me?ek|LS PRODUCTIONS
{627}{743}TEROR VE VLAKU
{1171}{1221}Dobrou noc, pane.
{1889}{1935}Sle?no!
{1937}{2063}P?ece jen tu n?kdo je.|Pros?m v?s, pomozte mi.
{2072}{2148}To auto je v??n? rozbit?.|Jen si zavol?m.
{2150}{2268}- Sem je zak?zan? p??stup.|- V?dy? tu kolem nikdo nen?. - Ne.
{2306}{2369}J? v?m pom??u.
{6063}{6180}V?DE?, RAKOUSKO
{7270}{7390}- Larsi, m?m dovolenou.|- Sedni si. Dej si dort?k.
{7467}{7579}- M?me men?? probl?m.|- A co Malcolm? Je v Berl?n?.
{7581}{7689}Ne, u? je zp?tky ve St?tech.|Mus?? ty, nezlob se.
{7691}{7790}Je to rychl? a snadn?.|Jde vlastn? o hl?d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
Ãyi geceler, efendim.
2
00:01:16,300 --> 00:01:17,900
Hey, bayan.
3
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
Oh, þükürler olsun
iyi ki burada birileri var.
4
00:01:22,100 --> 00:01:23,600
Lütfen, yardýmýnýza ihtiyacým var.
5
00:01:24,800 --> 00:01:26,500
Arabam her zaman bozulur.
Telefonu kullanmam gerekiyor.
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,700
- Burasý yasak bölgedir.
- Ama bu yakýnlarda hiç kimse yok.
7
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
- Bayan, hayýr.
- Oh!
8
00:01:33,300 --> 00:01:36,400
- Size yardým edeyim.
- Tamam.
9
00:02:30,800 --> 00:02:33,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{85}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczenie: "Lopez & Gambit & Magneto" z J.A.M.Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
00:00:49:Dobranoc.
00:01:18:Prosz? pani.
00:01:22:Dzi?ki Bogu, ?e kto? tu jest. | Potrzebuj? pomocy.
00:01:26:M?j samoch?d ci?gle si? psuje. | Potrzebuj? skorzysta? z telefonu.
00:01:29:- Ten teren jest zamkni?ty. | Ale w rejonie kilku mil nic nie ma
00:01:33:Nie ma mowy.
00:01:36:Pozwoli pani, ?e pomog?.
00:04:13:WIEDE?, AUSTRIA
00:05:03:- Lars, mam teraz wakacje. | - Usi?d?,
00:05:11:- S?uchaj, mamy nag?y wypadek. | - Co z Malcolmem, jest w Berlinie.
00:05:16:Nie, wr?ci? do Stan?w. | Tak czy inaczej...
00:05:19:Nic trudnego, to jak praca dla opiekunki dla dzieci.
00:
Subtitles for Derailed Vh Prod
keywords: derailed, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin, proper, vh, prod,
original filename: Derailed - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{85}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{85}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{85}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259