Search Movie Subtitles results for der untergang extended by relevance:
- Untergang Extended 2.srt
- Untergang Extended 1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
Prãbuºirea.
2
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Mã simt de parcã ar trebui sã
fiu supãratã pe copilul ãsta...
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
aceastã fatã naivã.
Sau cã nu ar trebui s-o iert...
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
cã nu recunoaºte caracterul
acestui monstru.
5
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Pentru cã nu ºtie în ce se bagã.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
ªi în special pentru cã am
fãcut-o fãrã sã mã gândesc.
7
00:00:52,840 --> 00:00:59,188
Pentru cã nu eram o nazistã fanaticã.
Aº fi putut spune în Berlin:
8
00:00:
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:26,630
LA CA?DA
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,293
Supongo que deber?a estar enojada...
3
00:00:32,832 --> 00:00:34,582
...con esa joven mujer...
4
00:00:35,832 --> 00:00:36,942
...tan infantil.
5
00:00:37,833 --> 00:00:39,463
No le puedo perdonar...
6
00:00:39,833 --> 00:00:43,831
...que no haya reconocido a
tiempo el horror, el monstruo.
7
00:00:43,832 --> 00:00:47,562
Que no se haya dado cuenta
d?nde se estaba metiendo.
8
00:00:47,832 --> 00:00:51,692
Y sobre todo, que haya dicho
"S?" tan irreflexivamente.
9
00:00:51,832 --> 00:00:54,112
Yo no era una nac
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd1.slo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:30,196
PROPAD
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,832
Zdi se mi, da bi morala biti
jezna na tistega otroka,
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,437
na tisto naivno, mlado dekle.
Da ji ne smem oprostiti,
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,832
ker ni spregledala resniène
narave tiste zveri.
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,470
Ker se ni zavedala,
v kaj se spušèa.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,394
Å e posebno zato, ker sem jim
sledila, brez da bi razmišljala.
7
00:00:52,560 --> 00:00:58,908
Ker nisem bila fanatièen nacist.
Takrat v Berlinu bi lahko rekla:
8
00:00:59,080 --> 00:01:03,59
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
A BUKÃS
<i>Felirat: Simulacrum - Arkimbz</i>
2
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Ãgy érzem, haragudnom kell erre a gyermekre,...
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
erre a gyermekien fiatal lényre.
Nem szabad megbocsátanom neki,...
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
hogy nem ismerte fel annak a rémnek,
annak a szörnynek a természetét.
5
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Hogy nem jött rá, mibe keveredett.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
Ãs hogy olyan meggondolatlanul
igent mondtam.
7
00:00:52,840 --> 00:00:59,188
Hiszen nem is voltam lelkes nemzetiszocialista.
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:30,196
PROPAD
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,832
Zdi se mi, da bi morala biti
jezna na tistega otroka,
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,437
na tisto naivno, mlado dekle.
Da ji ne smem oprostiti,
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,832
ker ni spregledala resniène
narave tiste zveri.
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,470
Ker se ni zavedala,
v kaj se spušèa.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,394
Å e posebno zato, ker sem jim
sledila, brez da bi razmišljala.
7
00:00:52,560 --> 00:00:58,908
Ker nisem bila fanatièen nacist.
Takrat v Berlinu bi lahko rekla:
8
00:00:59,080 --> 00:01:03,59
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,076
Tu na desno.
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,916
Zvestoba in pogum še obstaja.
3
00:00:35,960 --> 00:00:39,839
Ritter von Greim
in gdè. Reitsch, sreèen sem,
4
00:00:41,680 --> 00:00:46,117
da sta oba prišla bolj
ali manj nepoškodovana.
5
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
Sedite.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,636
Pod moènim ognjem sva se
prebila v Gatow.
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,758
Od tam nisva mogla dalje.
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,630
Z letalom sva preletela
ruske linije
9
00:01:00,800 --> 00:01:03,997
in pristala na vzhodno-zahodni
èrti, bli
- Untergang Extended 2.srt
- Untergang Extended 1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
Prãbuºirea.
2
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Mã simt de parcã ar trebui sã
fiu supãratã pe copilul ãsta...
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
aceastã fatã naivã.
Sau cã nu ar trebui s-o iert...
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
cã nu recunoaºte caracterul
acestui monstru.
5
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Pentru cã nu ºtie în ce se bagã.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
ªi în special pentru cã am
fãcut-o fãrã sã mã gândesc.
7
00:00:52,840 --> 00:00:59,188
Pentru cã nu eram o nazistã fanaticã.
Aº fi putut spune în Berlin:
8
00:00:
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:26,630
LA CA?DA
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,293
Supongo que deber?a estar enojada...
3
00:00:32,832 --> 00:00:34,582
...con esa joven mujer...
4
00:00:35,832 --> 00:00:36,942
...tan infantil.
5
00:00:37,833 --> 00:00:39,463
No le puedo perdonar...
6
00:00:39,833 --> 00:00:43,831
...que no haya reconocido a
tiempo el horror, el monstruo.
7
00:00:43,832 --> 00:00:47,562
Que no se haya dado cuenta
d?nde se estaba metiendo.
8
00:00:47,832 --> 00:00:51,692
Y sobre todo, que haya dicho
"S?" tan irreflexivamente.
9
00:00:51,832 --> 00:00:54,112
Yo no era una nac
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd2.slo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,076
Tu na desno.
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,916
Zvestoba in pogum še obstaja.
3
00:00:35,960 --> 00:00:39,839
Ritter von Greim
in gdè. Reitsch, sreèen sem,
4
00:00:41,680 --> 00:00:46,117
da sta oba prišla bolj
ali manj nepoškodovana.
5
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
Sedite.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,636
Pod moènim ognjem sva se
prebila v Gatow.
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,758
Od tam nisva mogla dalje.
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,630
Z letalom sva preletela
ruske linije
9
00:01:00,800 --> 00:01:03,997
in pristala na vzhodno-zahodni
èrti, bli
- Der Untergang 2004 EXTENDED DVDRip XviD-FiCO.CD1.srt
- Der Untergang 2004 EXTENDED DVDRip XviD-FiCO.CD2.srt
- der.untergang.(3428122).nfo
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,076
Elöl jobbra!
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,916
Van még hûség és bátorság a világon.
3
00:00:35,960 --> 00:00:39,839
Ritter von Greim és
Reitsch kisasszony, örülök hogy...
4
00:00:41,680 --> 00:00:46,117
hogy mindketten többé-kevésbé
épségben megérkeztek.
5
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
Tessék.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,636
Tûz alá vettek minket,
de leszálltunk Gatow-ban.
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,758
Az utak sajnos, járhatatlannak bizonyultak.
Ãgyhogy szereztünk egy futárgépet,...
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,630
és átrepültünk az
orosz vonalak fölött.
9
00:01:00,800 --> 00:01:03,
- Der Untergang 2004 EXTENDED DVDRip XviD-FiCO.CD2.srt
- der.untergang.(3428122).nfo
- Der Untergang 2004 EXTENDED DVDRip XviD-FiCO.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,076
Elöl jobbra!
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,916
Van még hûség és bátorság a világon.
3
00:00:35,960 --> 00:00:39,839
Ritter von Greim és
Reitsch kisasszony, örülök hogy...
4
00:00:41,680 --> 00:00:46,117
hogy mindketten többé-kevésbé
épségben megérkeztek.
5
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
Tessék.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,636
Tûz alá vettek minket,
de leszálltunk Gatow-ban.
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,758
Az utak sajnos, járhatatlannak bizonyultak.
Ãgyhogy szereztünk egy futárgépet,...
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,630
és átrep
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd2.TR.srt
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Fi CO-cd1.TR.srt
- Der.Untergang.EE.DVDRip.Xvi D.AC3.CD2.The.Nightdreamer.srt
- Der.Untergang.EE.DVDRip.Xvi D.AC3.CD1.The.Nightdreamer.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,099 --> 00:00:27,099
Ãeviri: Heyamo
Extended Eklemeleri: Clint Eastwood
2
00:00:27,100 --> 00:00:30,399
<b>ÃÃKÃÃ
3
00:00:30,500 --> 00:00:36,399
O çocuða hâlâ sinirlenmem
gerektiðini hissediyorum...
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,499
O saf genç kýza.
5
00:00:38,600 --> 00:00:44,799
Ya da onu, o canavarýn farkýna
varamadýðý için affetmemem gerektiðini...
6
00:00:44,900 --> 00:00:48,799
Nasýl bir þeye bulaþtýðýnýn
farkýna varamadýðý için.
7
00:00:48,900 --> 00:00:52,799
Ãzellikle de, üzerinde
düþünmeden oraya gittiðim için.
8
00:00:52,900 -
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD 1-FiCO.srt
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD 2-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,676
Tout de suite à droite.
2
00:00:31,160 --> 00:00:34,516
La loyauté et le courage existent
encore dans le monde.
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,439
Ritter Von Greim
et Fräulein Reitsch...
4
00:00:41,280 --> 00:00:45,717
quelle joie de voir
que vous êtes quasiment indemnes.
5
00:00:45,880 --> 00:00:47,552
Asseyez-vous.
6
00:00:49,040 --> 00:00:52,237
On a essuyé des tirs nourris
mais on a réussi à atterrir à Gatow.
7
00:00:52,400 --> 00:00:55,358
à partir de là , ça a été très difficile.
8
00:00:55,520 --> 00:01:00,230
On a survolé les lignes
- Der.Untergang.Extended CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
A Queda
2
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Sinto como se tivesse raiva
daquela criança, daquela...
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
rapariga ingénua.
Ou daquela que eu não devia perdoar...
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
por não reconhecer a
natureza daquele monstro.
5
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Por não estar prevenida
onde me iria meter.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
E, especialmente porque fui sem pensar.
7
00:00:52,840 --> 00:00:59,188
Porque eu não era uma Nazi fanática.
Poderia ter dito em Berlim:
8
00:00:59,360 --> 00:01:03,876
"Não, nÃ
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,862 --> 00:00:28,381
P A D
2
00:00:29,380 --> 00:00:34,896
Oseæam se kao da bih trebala biti ljuta,
na to dete, ta...
3
00:00:35,376 --> 00:00:39,373
...naivna mlada devojka.
Ili da ne bih smela da joj oprostim...
4
00:00:39,893 --> 00:00:43,371
...za neraspoznavanje
prirode tog èudovišta.
5
00:00:44,370 --> 00:00:47,168
Zato što nije bila svesna
u šta je ulazila.
6
00:00:47,688 --> 00:00:51,166
A naroèito što sam
ušla bez razmišljanja.
7
00:00:51,685 --> 00:00:57,681
Zato što nisam bila èlan partije.
Mogla sam reæi, u Berlinu:
8
00:00:57,681 --> 00:01:02,158
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Po D.CD2.txt
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-Po D.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}runtime: 1:21:31 (PAL)
{1}{37}Wielka odpowiedzialnoÅæ spoczywa|na pañskich barkach.
{37}{120}Musi pan ponownie zbudowaæ|Luftwaffe od podstaw.
{120}{213}Pope³niono wiele b³êdów.|Niech pan bêdzie bezwzglêdny.
{213}{311}¯ycie nie wybacza s³aboÅci.
{342}{430}Tak zwane cz³owieczeñstwo...
{435}{496}to stek bzdur.
{525}{657}Wspó³czucie jest to grzech Åmiertelny.|Wpó³czuæ mog¹ s³abi.
{657}{716}Jest zdrad¹ natury.
{716}{855}Silny tylko wtedy wygra,|gdy zniszczy s³abszego.
{859}{1018}By³em zawsze wierny temu prawu,|nigdy nie okaza³em wspó³czucia.
{1054}{1160}By³em zawsze bezwglêdny,|kiedy stawa³em wobec wewnêtr
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,199 --> 00:00:27,199
Tradu??o e sincroniza??o:
Rodrigo Sousa
2
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
A Queda:
As ?ltimas Horas de Hitler
3
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Sinto como se tivesse que estar indignada
com aquela crian?a, aquela...
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
ing?nua garotinha.
Ou que eu n?o devesse perdo?-la...
5
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
por n?o reconhecer a
natureza daquele monstro.
6
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Por n?o ter consci?ncia no
que ela estava se metendo.
7
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
E, especialmente porque fui sem pensar.
8
00:00:52,840 --> 00:
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD 1-FiCO.srt
- Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD 2-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,796
Zo dadelijk rechtsaf.
2
00:00:31,280 --> 00:00:34,636
Trouw en moed bestaan nog
op deze wereld.
3
00:00:35,680 --> 00:00:39,559
Ritter von Greim
en Fräulein Reitsch, wat fijn...
4
00:00:41,400 --> 00:00:45,837
...dat u beiden min of meer
heelhuids aangekomen bent.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,433
Ga zitten.
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,356
Ondanks zware beschietingen
konden we landen in Gatow.
7
00:00:52,520 --> 00:00:55,478
Vanaf daar was er
geen doorkomen meer aan.
8
00:00:55,640 --> 00:01:00,350
Met een Fieseler Storch
zijn we over de linies gevlog
- Der.Untergang.Extended CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,076
Por aqui, rápido.
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,916
Ainda existe lealdade e coragem
neste mundo.
3
00:00:35,960 --> 00:00:39,839
Ritter von Greim
e senhorita Reitsch, que bom...
4
00:00:41,680 --> 00:00:46,117
...que ambos chegaram mais ou
menos ilesos.
5
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
Sente-se.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,636
Chegámos sob fogo cerrado, mas mesmo
assim conseguimos chegar até Gatow.
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,758
A partir daà não era possÃvel continuar.
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,630
Voámos num Fieseler Storch (avioneta alemã),
- fico-untext-cd1.srt
- fico-untext-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:30,196
DOWNFALL
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,832
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,437
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,832
for not recognizing the
nature of that monster.
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,470
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,394
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:52,560 --> 00:00:58,908
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:59,080 --> 00:01:03,596
"
There are more subtitles available for Der Untergang Extended
Click here to view them