Search Movie Subtitles results for der Untergang(downfall) by relevance:
- xrg-dub.srt
- Der Untergang CD1.sub
- ramase de tradus.txt
- Der Untergang CD2.sub
- xrg-dua.srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,117
Viaþa nu iartã slãbiciunea.
2
00:00:05,920 --> 00:00:11,631
Aceasta aºa-numitã umanitate
este o trãncãnealã religioasã.
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,953
Compasiunea este un pãcat etern.
Sã simþi compasiune pentru unul slab...
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,315
... este trãdarea naturii.
5
00:00:20,480 --> 00:00:26,032
Cei puternici pot triumfa
numai dacã cei slabi sunt exterminaþi.
6
00:00:26,200 --> 00:00:32,639
Sã fii loial acestei legi,
eu nu am simþit niciodatã compasiune.
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,073
Mereu am fost nemilos
când m-am confruntat cu...
8
00:00:38,240 --> 00:00:43,439
... opoziþie de
- Der Untergang, The Downfall, Serbian, joined cd1+cd2.txt
1 file(s), added on: 2008-06-28
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
PROPAST
2
00:00:23,400 --> 00:00:29,000
Osije?am se kao da bih trebala
biti ljuta, sa tim djetetom, ta...
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,900
..naivna mlada djevojka.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,400
Ili to da joj ne bih
smjela oprostiti...
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
za ne raspoznavanje
prirode tog ?udovista.
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
Za ne bivanje svjesnom
u ?to to ulazi.
7
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
A naro?ito ?to sam
u?la bez razmi?ljanja.
8
00:00:45,800 --> 00:00:51,800
Zato ?to nisam ni bila Naci.
Mogla sam re?i, u Berlinu:
9
00:00:
- Untergang, Der (The Downfall) CD1.sub
- Untergang, Der (The Downfall) CD2.sub
2 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{562}Pad - Propast
{587}{725}Osjeæam se kao da bih trebala biti ljuta,|sa tim djetetom ,ta...
{737}{837}naivna mlada djevojka.|Ili to da joj ne bih smela oprostiti......
{850}{937}za ne raspoznavanje |prirode tog cudovista.
{962}{1032}Za ne bivanje svjesnosti|u što je ulazila.
{1045}{1132}A narocito sto sam |usla bez razmišljanja
{1145}{1295}Za to sto nisam bila Naci.|Mogla sam rijeèi , u Berlinu:
{1295}{1407}ne ,neæu to da radim,|neæu u Führerov stab....
{1432}{1507}Ali nisam, bila sam previse|radoznala.
{1520}{1595}Takoðer nisam shvaæala...
{1620}{1745}da me sudbina vodi negdje |gdje nisam htjela.
{1770}{1907}Ali sve u svem
- Untergang, Der (The Downfall) CD2.sub
- Untergang, Der (The Downfall) CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{148}Kako sam lojalan ovom zakonu,|nikad nisam osjeæao samilost.
{186}{286}Uvijek sam bio nemilosrdan| kada se suocavam sa unutrasnjom...
{299}{399}...opozicijom drugih rasa.|I to je jedini nacin.
{449}{499}Majmuni, na primjer...
{523}{635}...ubijaju sve neobicne.
{648}{785}I sto vazi za majmune,|treba da vazi i za ljude.
{936}{986}Himler je dao ponudu za predaju...
{986}{1123}...saveznickim snagama.
{1136}{1173}Preko Grofa Bernadet-a.
{1223}{1286}Poruka sa Engleskog radija.
{1398}{1523}Himler,Himler od svih ljudi.
{1548}{1723}Najodaniji od svih.|To je najgora izdaja.
{1811}{1898}Gering je korumpiran.|I uvijek je bio.
{1911}{2061}Spe
- der.untergang.(the.down fall).2004.m-HD.x264-vaLk.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,990 --> 00:00:46,620
ÃÂẾ CHẾ SỤP ÃÂá»â
2
00:00:47,620 --> 00:00:53,410
Nghé vá» những ngày ấy, tôi
thấy Ãâáng giáºÂn cho...
3
00:00:53,870 --> 00:00:58,080
chÃÂnh bản thân mình.
Tôi không thÃ¡Â»Æ tha thứ cho mình
4
00:00:58,590 --> 00:01:02,260
khi không nháºÂn ra bản chất
tháºÂt cá»§a con ngðá»Âi ấy...
5
00:01:03,260 --> 00:01:06,220
...khi không ý thức Ãâðợc vá» nái mình sẽ tá»âºi.
6
00:01:06,720 --> 00:01:10,390
Lúc áÂ
- Downfall HDDVD.720p.x264-iLL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,945
????????????3123
???: jzz
2
00:00:44,339 --> 00:00:47,945
DOWNFALL
3
00:00:47,989 --> 00:00:53,716
I feel as if I should be angry
with that child, that...
4
00:00:54,237 --> 00:00:58,401
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
5
00:00:58,923 --> 00:01:02,567
for not recognising the
nature of that monster.
6
00:01:03,610 --> 00:01:06,525
For not being aware of what
she was getting into.
7
00:01:07,047 --> 00:01:10,691
And especially that I went
along without thinking.
8
00:01:11,212 --> 00:01:17,460
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I co
- Der Untergang - Downfall Spanish.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,470 --> 00:00:24,100
LA CAÃDA
2
00:00:25,100 --> 00:00:30,890
Siento como si debiera enfadarme
con esa niña, esa...
3
00:00:31,350 --> 00:00:35,560
...ingenua niñita.
O que no debo perdonarla...
4
00:00:36,070 --> 00:00:39,740
...por no reconocer la
naturaleza de ese monstruo.
5
00:00:40,740 --> 00:00:43,700
Por no darse cuenta
en que se metÃa.
6
00:00:44,200 --> 00:00:47,870
Y especialmente que
avancé sin pensar.
7
00:00:48,370 --> 00:00:54,630
Porque no era una Nazi fanática.
En BerlÃn, podrÃa haber dicho:
8
00:00:54,630 --> 00:00:59,340
"No, no lo hago. No qui
- Der Untergang (Downfall) EngSub1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,480
CADEREA
2
00:00:23,480 --> 00:00:29,000
Simt ca ar trebui sa fiu suparata
pe acel copil, pe acea...
3
00:00:29,480 --> 00:00:33,480
tinara naiva.
Sau ca nu ar trebui s-o iert...
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,480
pentru ca nu si-a dat seama
de caracterul acelui monstru.
5
00:00:38,480 --> 00:00:41,280
Ca n-a fost constienta
in ce intra.
6
00:00:41,800 --> 00:00:45,280
Si in special ca am continuat
cu asta fara sa ma gandesc.
7
00:00:45,800 --> 00:00:51,040
Pentru ca n-am fost o fanatica nazista.
As fi putut spune, in Berlin:
8
00:00:51,080 --> 00:00:56,2
- Der-Untergang-(Downfall )-CD-1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,960 --> 00:00:23,480
Pad - Propast
2
00:00:24,480 --> 00:00:30,000
Osjecam se kao da bih trebala biti ljuta,
sa tim djetetom ,ta...
3
00:00:30,480 --> 00:00:34,480
naivna mlada devojka.
Ili to da joj ne bih smjela oprostiti......
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,480
za ne raspoznavanje
prirode tog cudovista.
5
00:00:39,480 --> 00:00:42,280
Za ne bivanje svijesnosti
u što je ulazila.
6
00:00:42,800 --> 00:00:46,280
A narocito sto sam
usla bez razmisljanja
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,800
Za to sto nisam bila Naci.
Mogla sam reci , u Berlinu:
8
00:00:52,800 --> 00:00:57,280
ne
- Der Untergang (Downfall) EngSub1.txt
- Der Untergang (Downfall) EngSub2.txt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,642 --> 00:00:23,122
ÃáÃÃæÃ
2
00:00:24,122 --> 00:00:29,642
ÃÃä áÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃà ÃÃÃÃð
ãä Ãáà ÃáÃÃáÃ
3
00:00:30,122 --> 00:00:34,122
Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
áã ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃãÃÃ¥Ã
4
00:00:34,642 --> 00:00:38,122
áÃäåà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãáà ÃáæÃÃ
5
00:00:39,122 --> 00:00:41,922
æáã ÃÃÃà ãÃÃÃäà ãÃÃáà ÃáÃÃ¥
6
00:00:42,442 --> 00:00:45,922
Ãäà ãäÃÃÃà Ãæä ÃÃÃÃÃ
7
00:00:46,442 --> 00:00:52,443
áã ÃÃä äÃÃÃà ãÃÃÃøÃÃ
ÃÃä ÃãÃääÃ
- Der-Untergang-(Downfall )-CD-2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,355 --> 00:00:07,355
Recite mu da ucini sve da kazni
Himlera.
2
00:00:07,795 --> 00:00:11,795
Odlucili smo da umremo
sa vama.
3
00:00:14,315 --> 00:00:16,835
Hvala za taj dokaz lojalnosti.
4
00:00:18,315 --> 00:00:21,835
Ali Himler mora umreti.
Pocinio je izdaju.
5
00:00:21,835 --> 00:00:26,315
Nije vise odan mojim planovima.
6
00:00:26,835 --> 00:00:27,835
Fireru?
7
00:00:28,315 --> 00:00:31,835
Mislis li da cu sedeti dok me
svinje Jevrejske kolju?
8
00:00:32,355 --> 00:00:36,355
Ovo je veliki deo manevra zamke.
Dozvolio sam neprijatelju...
9
00:00:36,355 --> 00:00:4
- Downfall.2004.720p.BluRay.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,078 --> 00:00:30,813
I feel as if I should be angry
with that child, that...
2
00:00:31,334 --> 00:00:35,505
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
3
00:00:36,026 --> 00:00:39,676
for not recognising the
nature of that monster.
4
00:00:40,718 --> 00:00:43,638
For not being aware of what
she was getting into.
5
00:00:44,159 --> 00:00:47,809
And especially that I went
along without thinking.
6
00:00:48,330 --> 00:00:54,586
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
7
00:00:54,587 --> 00:00:59,278
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to t
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,748
ÃÃ ÆÃ ÅÃ¥
2
00:00:23,760 --> 00:00:29,278
ÃÃ¥ ÷óñòâóâà ì êà êî áè áèëà ëóòÃ
ñî òîà äåòå...
3
00:00:29,760 --> 00:00:33,753
Ãà èâÃà ìëà äà äåâî¼êà .
Ãëè òîà ÃÃ¥ òðåáà ëî äà è ãî ïðîñòà ì...
4
00:00:34,280 --> 00:00:37,750
çà ÃÃ¥ ðà ñïîçÃà âà ÅÃ¥ Ãà ïðèðîäà òÃ
Ãà òîà ÷óäîâèøòå.
5
00:00:38,760 --> 00:00:41,558
Ãà ÃåñâåñÃîñòà âî øòî âëåãóâà .
6
00:00:42,080 --> 00:00:45,550
à Ãà ðî÷Ãî øòî âëåçå áåç ðà çìèñëóâà Å
- Der Untergang (Downfall) EngSub2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,000
Spuneti-i sa faca tot posibilul
sa-l pedepseasca pe Himmler.
2
00:00:07,480 --> 00:00:11,480
Am hotarat
sa murim alaturi de dvs
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,480
Multumesc pentru aceasta
dovada de loialitate.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,480
Dar Himmler trebuie sa moara
A tradat.
5
00:00:21,520 --> 00:00:26,000
Nu mai e de folos
planurilor mele
6
00:00:26,480 --> 00:00:27,480
Mein Führer?
7
00:00:28,000 --> 00:00:31,480
Credeti ca voi sta si voi astepta
sa vina acei porci de evrei sa ma macelareasca?
8
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Asta face parte dint
- Der Untergang - Downfall.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:21,064
Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
Ãã ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà HANYMOSLEM
2
00:00:21,108 --> 00:00:23,694
ÃáÃÃæÃ
3
00:00:24,737 --> 00:00:30,493
ÃÃä áÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃà ÃÃÃÃð
ãä Ãáà ÃáÃÃáÃ
4
00:00:30,994 --> 00:00:35,165
Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
áã ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃãÃÃ¥Ã
5
00:00:35,707 --> 00:00:39,337
áÃäåà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãáà ÃáæÃÃ
6
00:00:40,379 --> 00:00:43,299
æáã ÃÃÃà ãÃÃÃäà ãÃÃáà ÃáÃÃ¥
7
00:00:4
- Der Untergang - Downfall.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:30,900
Ãéóôåýù üôé èá'ðñåðå
Ãá èõìþóù ìå áõôü ôï ðáéäÃ...
2
00:00:31,400 --> 00:00:34,900
ãéá êåÃÃç ôçà ðáéäáñéþäç ôñÃëá,
áëëéþò äåà èá ôç óõã÷ùñÃóù...
3
00:00:35,300 --> 00:00:40,500
ðïõ äåà óõÃåéäçôïðïÃçóå ôç öñÃêç,
ôç èçñéùäÃá, ðñéà Ãá Ã¥ÃÃáé áñãÃ...
4
00:00:41,300 --> 00:00:44,200
...ðïõ äåà óõÃåéäçôïðïÃçóå
ðïý ðÃãáéÃÃ¥ Ãá ìðëÃîåé.
5
00:00:44,800 --> 00:00:48,500
Ãþò ìðüñåóá êáé óõ
- Der.Untergang.2004.720p .BluRay.DTS.x264.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,448 --> 00:00:28,952
Jeg føler, at dette barn...
2
00:00:29,160 --> 00:00:33,915
Dette barnlige væsen
burde jeg være vred på.
3
00:00:34,123 --> 00:00:40,255
Jeg kan ikke tilgive, at man ikke
i tide genkendte dette umenneske.
4
00:00:40,463 --> 00:00:44,050
At man ikke gennemskuede,
hvad der lå gemt i ham.
5
00:00:44,259 --> 00:00:48,137
Og frem for alt, at jeg
så ubetænksomt sagde ja.
6
00:00:48,346 --> 00:00:52,016
Jeg var jo ikke overbevist
nationalsocialist.
7
00:00:52,225 --> 00:00:55,937
Jeg kunne have sagt nej,
da jeg kom til Berlin.
8
00:00:56,145 --> 00:00
- Der Untergang - Downfall.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:21,064
Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
Ãã ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà HANYMOSLEM
2
00:00:21,108 --> 00:00:23,694
ÃáÃÃæÃ
3
00:00:24,737 --> 00:00:30,493
ÃÃä áÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃà ÃÃÃÃð
ãä Ãáà ÃáÃÃáÃ
4
00:00:30,994 --> 00:00:35,165
Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
áã ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃãÃÃ¥Ã
5
00:00:35,707 --> 00:00:39,337
áÃäåà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãáà ÃáæÃÃ
6
00:00:40,379 --> 00:00:43,299
æáã ÃÃÃà ãÃÃÃäà ãÃÃáà ÃáÃÃ¥
7
00:00:4
- Der.Untergang-=Downfall =-.DualAudio(EN_DE).XviD.byVIP.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{587}<b>Ãðà õúò</b>
{612}{750}Ãìà ì ÷óñòâîòî, ֌ òðÿáâà äà ñúì ÿäîñà Ãà |Ãà òîâà äåòå , òîâà ...
{762}{862}ìåñòÃî ìëà äî ìîìè÷å.|Ãëè , ֌ ÃÃ¥ áèâà äà è ïðîñòÿ...
{875}{962}çà òîâà , ֌ ÃÃ¥ ïîçÃà |ïðèðîäà òà Ãà òîâà ÷óäîâèùå.
{987}{1057}ÃÃ¥ ÃÃ¥ áåøå Ãà ÿñÃî â êà êâî|ñå çà ìåñâà .
{1070}{1157}à îñîáåÃÃî, ֌ ïðîäúëæèõ áåç äà ìèñëÿ.
{1170}{1320}Ãà ùîòî ÃÃ¥ áÿõ ôà Ãà òè÷Ãà Ãà öèñòêà .|Ãîæåøå â Ãåðëèà äà êà æà :
{1320}{1432}<i>'ÃÃ¥, Ãÿ
- Undergang, Der (DownFall) cd1.srt
- Undergang, Der (DownFall) cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Ãeviri: Kadir Sinan Küçük
HEYAMO
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,200
kadirsinank@yahoo.com
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
DOWNFALL
(ÃÃKÃÃ)
4
00:00:23,400 --> 00:00:29,000
O çocuða hâlâ öfkelenmem
gerektiðini hissediyorum, o...
5
00:00:29,400 --> 00:00:33,400
saf genç kýza. Ya da onu
affetmemem gerektiðini...
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
O canavarýn tabiatýnýn
farkýna varamadýðý için.
7
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
Nasýl bir þeye bulaþtýðýnýn
farkýna varamadýðý için.
8
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
Ãzellikle de,
There are more subtitles available for Der Untergang(downfall)
Click here to view them