Search Movie Subtitles results for demons 1985 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{390}{490}DEMONII
{750}{900}Traducerea ?i adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)? - 2004
{7560}{7610}Mai po?i s?-mi dai unul?
{7620}{7742}E pentru o prieten? care m? a?teapt?.|Mul?umesc.
{7782}{7907}Te-ai ?mbr?cat a?a|pentru a promova filmul?
{8917}{8965}Scuze pentru ?nt?rziere.
{8965}{9072}?ntotdeauna ?nt?rzii.|Doamna Bacholz o s? se ?nfurie din nou.
{9072}{9137}?ipa la noi chiar|dac? ajungeam mai devreme.
{9137}{9210}Uite ce am primit.
{9210}{9252}Filmul ?sta nu are titlu?
{9252}{9305}Nu, poate ruleaz? ?n avanpremier?.
{9305}{9415}Se vizioneaz? un film nou-nou?|pentru a urm?ri reac?ia publicului.
{9415}{9490}Unde este cinematograful Metropol?|N-am auzit niciodat? de el.
{949
- Demons.1985.DVDRip.XviD.up.by. Dead.Zombie.www.filewarez.nl.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,600
DEMONS
Filhos das Trevas
2
00:05:00,000 --> 00:05:00,040
3
00:05:01,320 --> 00:05:03,320
Pode me dar outro?
4
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
Para uma amiga...
5
00:05:05,600 --> 00:05:08,560
...que est? me esperando.
Obrigada.
6
00:05:10,240 --> 00:05:15,240
Est? vestido assim para
a promo??o do filme?
7
00:05:55,600 --> 00:05:57,480
Desculpe a demora.
8
00:05:57,480 --> 00:06:01,800
Sempre se atrasa. A Sra. Bacolz
vai brigar com a gente.
9
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
Ela sempre briga com a gente.
10
00:06:04,440 --> 00:06:07,320
Ei, olhe o
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{490}DEMONII
{750}{900}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{7560}{7610}Mai poþi sã-mi dai unul?
{7620}{7742}E pentru o prietenã care mã aºteaptã.|Mulþumesc.
{7782}{7907}Te-ai îmbrãcat aºa|pentru a promova filmul?
{8917}{8965}Scuze pentru întârziere.
{8965}{9072}Ãntotdeauna întârzii.|Doamna Bacholz o sã se înfurie din nou.
{9072}{9137}Ãipa la noi chiar|dacã ajungeam mai devreme.
{9137}{9210}Uite ce am primit.
{9210}{9252}Filmul ãsta nu are titlu?
{9252}{9305}Nu, poate ruleazã în avanpremierã.
{9305}{9415}Se vizioneazã un film nou-nouþ|pentru a urmãri reacþia publicului.
{9415}{94
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{392}{452}D?MONI|/Slovensk? parlament/
{9332}{9388}Mohla bych dostat je?t? jeden?
{9388}{9524}Pro mou kamar?dku.|?ek? na m?.
{9524}{9583}D?ky.
{9601}{9750}To jste oble?en? jako reklama|na premi?ru toho filmu?
{10783}{10868}Katy... Katy!
{11027}{11224}- Promi?, jdu pozd?.|- Jako v?dycky. Pan? Bacolzov? se bude zlobit.
{11224}{11317}Jako v?dycky.|Nemohla jsem p?ij?t d??v.
{11317}{11396}Pod?vej, co jsem dostala.
{11408}{11530}- Ten film nem? ??dn? n?zev?|- Ne, t?eba je to p?edpremi?ra.
{11530}{11640}V?dy? v??, pust? n?jak? nov? film,|aby vid?li reakci publika.
{11655}{11723}Kde je v?bec ten Metropol?|Nikdy jsem o n?m nesly?ela.
{11732}{11871
- Demons.1985.iNTERNAL.DVDRip.XV iD-NiXX.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:22,400
DEMONS
Filhos das Trevas
2
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
Pode me dar outro?
3
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
Para uma amiga...
4
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
...que est? me esperando.
Obrigada.
5
00:05:11,400 --> 00:05:16,400
Est? vestido assim para
a promo??o do filme?
6
00:05:56,400 --> 00:05:58,300
Desculpe a demora.
7
00:05:58,200 --> 00:06:02,500
Sempre se atrasa. A Sra. Bacolz
vai brigar com a gente.
8
00:06:02,500 --> 00:06:05,100
Ela sempre briga com a gente.
9
00:06:05,100 --> 00:06:08,000
Ei, olhe o que me deram.
10
00:06:07,900 -->
- Demons - Fin - 25fps - 1985.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 31.05.2005.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: Dreamc
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{7545}{7593}Voisinko saada toisen?
{7606}{7649}Se tulee yst?v?lleni.
{7653}{7725}H?n odottaa minua.|Kiitos.
{7769}{7889}Kuuluuko tuo puku|siihen elokuvaan?
{8904}{8949}Anteeksi, ett? olen my?h?ss?.
{8952}{9055}Niinh?n sin? yleens? olet.|Neiti Bacolz raivostuu.
{9059}{9121}H?n raivostuu, vaikka|olisimme ajoissa
{9123}{9193}Katso mit? sain.
{9196}{9237}Eik? elokuvalla ole nime??
{9238}{9289}Ehk? se on ennakkon?yt?s.
{9291}{9397}Tied?th?n, he n?ytt?v?t uud
- demons.1985.internal.dvdrip.[x vid-nixx].txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{371}{487}TANIEC DEMON?W
{7550}{7594}Mog? dosta? jeszcze jeden?
{7603}{7649}Dla mojej przyjaci??ki.
{7650}{7678}Czeka na mnie.
{7711}{7727}Dzi?kuj?.
{7775}{7832}Jeste? tak ubrany na promocj? filmu?
{8717}{8769}Kathy!
{8907}{8942}Przepraszam za sp??nienie.
{8960}{9052}Jak zwykle.|Pani Bacolz znowu b?dzie si? z?o?ci?.
{9055}{9115}Wrzeszczy na nas|nawet kiedy przychodzimy wcze?nie.
{9124}{9159}Zobacz co dosta?am.
{9200}{9242}Jaki tyty? ma ten film?
{9250}{9299}Nie ma.|Pewnie to pokaz przedpremierowy.
{9300}{9401}Wiesz, puszczaj? go w kinie,|?eby zobaczy? reakcje widz?w.
{9415}{9471}Gdzie jest Metropol?|Nigdy o nim nie s?ysza?
- Demons - Fin - 25fps - 1985.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 31.05.2005.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: Dreamc
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{7545}{7593}Voisinko saada toisen?
{7606}{7649}Se tulee ystävälleni.
{7653}{7725}Hän odottaa minua.|Kiitos.
{7769}{7889}Kuuluuko tuo puku|siihen elokuvaan?
{8904}{8949}Anteeksi, että olen myöhässä.
{8952}{9055}Niinhän sinä yleensä olet.|Neiti Bacolz raivostuu.
{9059}{9121}Hän raivostuu, vaikka|olisimme ajoissa
{9123}{9193}Katso mitä sain.
{9196}{9237}Eikö elokuvalla ole nimeä?
{9238}{9289}Ehkä se on ennakkonäytös.
{9291}{9397}Tiedä
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{371}{487}TANIEC DEMONÃW
{7550}{7594}Mogê dostaæ jeszcze jeden?
{7603}{7649}Dla mojej przyjació³ki.
{7650}{7678}Czeka na mnie.
{7711}{7727}Dziêkujê.
{7775}{7832}JesteŠtak ubrany na promocjê filmu?
{8717}{8769}Kathy!
{8907}{8942}Przepraszam za spóŸnienie.
{8960}{9052}Jak zwykle.|Pani Bacolz znowu bêdzie siê z³oÅciæ.
{9055}{9115}Wrzeszczy na nas|nawet kiedy przychodzimy wczeÅnie.
{9124}{9159}Zobacz co dosta³am.
{9200}{9242}Jaki tyty³ ma ten film?
{9250}{9299}Nie ma.|Pewnie to pokaz przedpremierowy.
{9300}{9401}Wiesz, puszczaj¹ go w kinie,|¿eby zobaczyæ reakcje widzów.
{9415}{9471}Gdzie jest Metropol?|
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{5}25.000 FPS
{132}{250}Titulky kompletn? vytvo?il: DJ Lonely|Korekce chyb, p?eklep? a dialog?: Matess
{254}{371}Sorry za nep?esnosti, ale p?elo?it mluven? slovo,|je daleko v?t?? kl?da, ne? p?ekl?dat text :-) Enjoy!
{372}{498}D ? M O N I
{7566}{7611}Mohla bych dostat je?t? jeden?
{7610}{7718}Pro mou kamar?dku.|?ek? na m?.
{7718}{7765}D?ky.
{7779}{7897}To jste oble?en? jako reklama|na premi?ru toho filmu?
{8723}{8783}Katy... Katy!
{8918}{9072}- Promi?, jdu pozd?.|- Jako v?dycky. Pan? Bacolzov? se bude zlobit.
{9065}{9139}Jako v?dycky.|Nemohla jsem p?ij?t d??v.
{9139}{9211}Pod?vej, co jsem dostala.
{9211}{9307}- Ten film nem? ??dn? n?zev
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}31.05.2005.|
{330}{410}Suomennos: Dreamc
{415}{495}Oikoluku:
{7545}{7593}Voisinko saada toisen?
{7606}{7649}Se tulee ystävälleni.
{7653}{7725}Hän odottaa minua.|Kiitos.
{7769}{7889}Kuuluuko tuo puku|siihen elokuvaan?
{8904}{8949}Anteeksi, että olen myöhässä.
{8952}{9055}Niinhän sinä yleensä olet.|Neiti Bacolz raivostuu.
{9059}{9121}Hän raivostuu, vaikka|olisimme ajoissa
{9123}{9193}Katso mitä sain.
{9196}{9237}Eikö elokuvalla ole nimeä?
{9238}{9289}Ehkä se on ennakkonäytös.
{9291}{9397}Tiedäthän, he näyttävät uuden elokuvan|teat
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,100
DEMONII
2
00:00:20,300 --> 00:00:26,600
Traducerea ?i adaptarea
Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)? - 2004
3
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
Mai po?i s?-mi dai unul?
4
00:04:55,300 --> 00:05:00,400
E pentru o prieten? care m? a?teapt?.
Mul?umesc.
5
00:05:01,800 --> 00:05:07,000
Te-ai ?mbr?cat a?a
pentru a promova filmul?
6
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
Scuze pentru ?nt?rziere.
7
00:05:49,200 --> 00:05:53,600
?ntotdeauna ?nt?rzii.
Doamna Bacholz o s? se ?nfurie din nou.
8
00:05:53,400 --> 00:05:56,100
?ipa la noi chiar
dac? ajungeam mai devreme.
9
00:05:56,000 --> 00:05:59,100
Uite ce am primit.
10
00:05:59,000 --> 0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,600
D?MONI
2
00:05:02,421 --> 00:05:04,421
Mohla bych dostat je?t? jeden ?
3
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
Pro mou kamar?dku.
4
00:05:06,700 --> 00:05:09,700
?ek? na m?.
D?ky.
5
00:05:11,367 --> 00:05:16,367
To jste oble?en? jako reklama
na tu premi?ru toho filmu ?
6
00:05:56,716 --> 00:05:58,600
Promi?, jdu pozd?.
7
00:05:58,605 --> 00:06:02,911
Jako v?dycky.
Pan? Bacolz se bude zlobit.
8
00:06:02,916 --> 00:06:05,555
To d?l? v?dycky.
Nemohla jsem p?ij?t d??v.
9
00:06:05,560 --> 00:06:08,441
Pod?vej co sem dostala.
10
00:06:08,446 --> 00:06:10,17
- Demons 1 (1985) Dario Argento.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:02,276 --> 00:05:04,276
åá áà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃì ¿
2
00:05:04,676 --> 00:05:09,556
Ãäåà áÃÃÃÃà áÃ
æ åà ÃäÃÃÃäÃ
3
00:05:11,157 --> 00:05:16,157
ÃÃÃÃ
åá Ã¥Ãà ÃáÃì áÃÃÃÃà ÃáÃáã ¿
4
00:05:56,556 --> 00:05:58,436
ÃÃà áÃÃÃÃÃ
5
00:05:58,477 --> 00:06:02,757
Ãäà ÃÃÃãà åÃÃÃ
ÃáÃÃÃà ÃÃÃæ ÃÃÃÃà ãäÃ
6
00:06:02,796 --> 00:06:05,357
Ãäåà ÃÃÃà ÃÃì áæ ÃÃäà ãÃÃÃÃ
7
00:06:05,397 --> 00:06:08,237
ÃäÃÃà ãà ÃÃÃæäÃ
8
00:06:08,277 --> 00:06:09,916
Ãáà ÃæÃà ÃäæÃä
- demons.1985.internal.dvdrip.[x vid-nixx].txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{371}{487}TANIEC DEMON?W
{7550}{7594}Mog? dosta? jeszcze jeden?
{7603}{7649}Dla mojej przyjaci??ki.
{7650}{7678}Czeka na mnie.
{7711}{7727}Dzi?kuj?.
{7775}{7832}Jeste? tak ubrany na promocj? filmu?
{8717}{8769}Kathy!
{8907}{8942}Przepraszam za sp??nienie.
{8960}{9052}Jak zwykle.|Pani Bacolz znowu b?dzie si? z?o?ci?.
{9055}{9115}Wrzeszczy na nas|nawet kiedy przychodzimy wcze?nie.
{9124}{9159}Zobacz co dosta?am.
{9200}{9242}Jaki tyty? ma ten film?
{9250}{9299}Nie ma.|Pewnie to pokaz przedpremierowy.
{9300}{9401}Wiesz, puszczaj? go w kinie,|?eby zobaczy? reakcje widz?w.
{9415}{9471}Gdzie jest Metropol?|Nigdy o nim nie s?ysza?
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,200
Demoni
2
00:05:10,800 --> 00:05:14,100
Mogu li dobiti još jednu.
Za moju prijateljicu.
3
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
Ãeka me.
Hvala vam.
4
00:05:19,700 --> 00:05:22,600
Da li ste tako obuèeni zbog
promocije filma?
5
00:05:59,100 --> 00:06:01,100
Keti! Keti!
6
00:06:07,100 --> 00:06:10,200
-Izvini što kasnim.
-Obièno i jesi.
7
00:06:10,500 --> 00:06:13,200
Gða Bakls æe ponovo da poludi.
8
00:06:13,500 --> 00:06:16,400
Vrištala bi i kada bi stigle ranije.
9
00:06:16,600 --> 00:06:17,900
Pogledaj šta sam dobila.
10
00:06:19,500 --> 00:
- Demons 1985 Internal Dvdrip Xvid-Nixx.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,465
DEMONIOS
2
00:05:01,741 --> 00:05:03,724
¿PodrÃa darme otro?
3
00:05:04,099 --> 00:05:05,884
Es para una amiga.
4
00:05:05,983 --> 00:05:08,457
Que me esta esperando. Gracias.
5
00:05:10,609 --> 00:05:12,566
¿Está vestido asi para la promocion del film?
6
00:05:48,765 --> 00:05:50,165
Caty.
7
00:05:56,466 --> 00:05:58,334
Disculpa la tardanza.
8
00:05:58,339 --> 00:06:02,608
Siempre te atrasas.
La señora Bacolz nos gritará.
9
00:06:02,613 --> 00:06:04,229
Siempre grita.
10
00:06:05,234 --> 00:06:06,990
Hey mira lo que me dieron.
11
00:
- Demons 1985 Internal Dvdrip Xvid-Nixx.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,465
DEMONIOS
2
00:05:01,741 --> 00:05:03,724
¿PodrÃa darme otro?
3
00:05:04,099 --> 00:05:05,884
Es para una amiga.
4
00:05:05,983 --> 00:05:08,457
Que me esta esperando. Gracias.
5
00:05:10,609 --> 00:05:12,566
¿Está vestido asi para la promocion del film?
6
00:05:48,765 --> 00:05:50,165
Caty.
7
00:05:56,466 --> 00:05:58,334
Disculpa la tardanza.
8
00:05:58,339 --> 00:06:02,608
Siempre te atrasas.
La señora Bacolz nos gritará.
9
00:06:02,613 --> 00:06:04,229
Siempre grita.
10
00:06:05,234 --> 00:06:06,990
Hey mira lo que me dieron.
11
00:
- Demons.1985.WS.UNCUT.iNTERNAL. DVDRip.XviD-CULTXviD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,465
DEMONIOS
2
00:05:14,941 --> 00:05:16,924
¿PodrÃa darme otro?
3
00:05:17,299 --> 00:05:19,084
Es para una amiga.
4
00:05:19,183 --> 00:05:21,657
Que me esta esperando. Gracias.
5
00:05:23,809 --> 00:05:25,766
¿Está vestido asi para la promocion del film?
6
00:06:03,865 --> 00:06:05,265
Caty.
7
00:06:11,566 --> 00:06:13,434
Disculpa la tardanza.
8
00:06:13,439 --> 00:06:17,708
Siempre te atrasas.
La señora Bacolz nos gritará.
9
00:06:17,713 --> 00:06:19,329
Siempre grita.
10
00:06:20,334 --> 00:06:22,090
Hey mira lo que me dieron.
11
00:
- Demons.1985.Internal.Dvdrip.[X vid-Nixx].txt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{371}{487}TANIEC DEMONÃW
{7550}{7594}Mogê dostaæ jeszcze jeden?
{7603}{7649}Dla mojej przyjació³ki.
{7650}{7678}Czeka na mnie.
{7711}{7727}Dziêkujê.
{7775}{7832}JesteŠtak ubrany na promocjê filmu?
{8717}{8769}Kathy!
{8907}{8942}Przepraszam za spóŸnienie.
{8960}{9052}Jak zwykle.|Pani Bacolz znowu bêdzie siê z³oÅciæ.
{9055}{9115}Wrzeszczy na nas|nawet kiedy przychodzimy wczeÅnie.
{9124}{9159}Zobacz co dosta³am.
{9200}{9242}Jaki tyty³ ma ten film?
{9250}{9299}Nie ma.|Pewnie to pokaz przedpremierowy.
{9300}{9401}Wiesz, puszczaj¹ go w kinie,|¿eby zobaczyæ reakcje widzów.
{9415}{9471}Gdzie jest Metropol?|
There are more subtitles available for Demons 1985
Click here to view them