Search Movie Subtitles results for delirious limited by relevance:
- Lost.And.Delirious.DVDRip.DivX-V iTE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1234}Even then I had a bad feeling.
{1237}{1280}I felt like a grey mouse,
{1269}{1324}heading right to the mouth|of the cat.
{1327}{1408}and there was nothing,|nothing I could do about it.
{1587}{1682}Since my mother had died of|cancer three years before,
{1671}{1744}I was beginning to forget|what she looked like.
{1827}{1908}When I looked in her compact|and saw my own face...
{1932}{1979}I could remember hers.
{2010}{2098}The powder smelled like|when I kissed her cheek.
{2185}{2221}My mother.
{2222}{2288}She would never have sent me|to boarding school.
{4362}{4416}It does get easier, really
{4452}{4499}No, I'm fine. Really
- Delirious.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
- delirious.(3447582).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:08,360 --> 00:03:10,430
- Salut, Les.
- Salut, Ricco. Alors ?
2
00:03:10,600 --> 00:03:12,591
- Kharma est là .
- Jace aussi ?
3
00:03:12,760 --> 00:03:14,273
Ils déjeunent ensemble.
4
00:03:15,240 --> 00:03:17,834
Qu'est-ce qui se passe ?
5
00:03:18,680 --> 00:03:20,352
Dégage, petit. On bosse.
6
00:03:21,680 --> 00:03:23,352
Laissez tomber, elle sortira pas.
7
00:03:23,640 --> 00:03:26,871
Allez, Mitchell... juste une.
8
00:03:27,160 --> 00:03:30,118
Ãloignez-vous de la porte.
9
00:03:30,400 --> 00:03:33,039
S'il vous plaît... Merci.
10
00:03:33,680 --> 00:03:37,673
T'es sur ma place.
Je vois pas écrit "tête de gland".
11
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,080 --> 00:03:08,910
Hey, Les.
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,554
- Hey, Ricco. What've we got?
- K'harma's inside.
3
00:03:11,760 --> 00:03:13,637
- Is Jace with her?
- Yeah, they're eating lunch.
4
00:03:15,160 --> 00:03:17,071
Hey, what's going on in there?
5
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
Get the fuck out of here, kid.
We're working.
6
00:03:21,760 --> 00:03:23,113
Alright guys, forget it.
7
00:03:23,320 --> 00:03:23,911
She's not coming out. Okay?
8
00:03:24,160 --> 00:03:25,149
Come on, Mitchell, one shot.
9
00:03:25,360 --> 00:03:26,634
No. Now I need
10
00:03:2
- lost.and.delirious.limited.dvdrip.divx-vit e.sub
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{502}{554}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{560}{565}W
{566}{571}WW
{572}{577}WWW
{578}{583}WWW.
{584}{589}WWW.D
{590}{595}WWW.DI
{596}{601}WWW.DIV
{602}{607}WWW.DIVX
{608}{613}WWW.DIVXF
{614}{619}WWW.DIVXFI
{620}{625}WWW.DIVXFIN
{626}{631}WWW.DIVXFINL
{632}{637}WWW.DIVXFINLA
{638}{643}WWW.DIVXFINLAN
{644}{649}WWW.DIVXFINLAND
{650}{655}WWW.DIVXFINLAND.
{656}{661}WWW.DIVXFINLAND.O
{662}{667}WWW.DIVXFINLAND.OR
{674}{685}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{692}{703}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{710}{742}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{743}{852}Suomentajat: IsoD, Hietmokko,|Jallu77, zippi, Valtra6300
{853}{963}Oikoluku: IsoD
{1170}{1216}Vielä silloinkin minusta tuntui pahalta.
{1239}{1328}T
- Lost.and.Delirious.LIMITED.DVDRip.DivX-ViT E.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,400 --> 00:00:52,200
En plus dâavoir un mauvais pressentiment,
je me sentais comme une souris grise
2
00:00:52,500 --> 00:00:54,490
qui se dirige droit dans la bouche dâun chat,
3
00:00:54,980 --> 00:00:58,120
et je ne pouvais rien, mais rien faire contre ça.
4
00:01:05,921 --> 00:01:08,981
Depuis que ma mère était morte dâun cancer
trois ans auparavant,
5
00:01:09,891 --> 00:01:11,601
je commençais à oublier à quoi elle ressemblait.
6
00:01:16,442 --> 00:01:18,982
Quand je regardais dans son poudrier et que
je voyais mon propre visage,
7
00:01:20,702 --> 00:01:23,112
- Delirious.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .br.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,024 --> 00:00:35,822
DELÃRIOS
2
00:03:00,141 --> 00:03:03,430
Produção
3
00:03:08,443 --> 00:03:10,563
- Olá, Les.
- Olá, Ricco. O que há?
4
00:03:10,603 --> 00:03:12,168
A K'Harma está lá dentro.
5
00:03:12,203 --> 00:03:14,043
- Está com o Jace?
- Sim, estão almoçando.
6
00:03:16,163 --> 00:03:20,162
- O que está havendo ali?
- Some, garoto. Estamos trabalhando.
7
00:03:22,002 --> 00:03:24,282
Esqueçam. Ela não vai sair. Está bem?
8
00:03:24,362 --> 00:03:26,362
Qual é, Mitchell... só uma foto.
9
00:03:26,642 --> 00:03:29,722
Não. E afastem-se uns 3
- Delirious.Limited.DVDRip.XviD-MoH .txt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:40:WYSTÃPUJÂ¥:
00:02:01:MUZYKA:
00:02:12:MONTA¯:
00:02:17:ZDJÃCIA:
00:03:07:SCENARIUSZ I RE¯YSERIA:
00:03:09:- Hej, Ricco. Co tu mamy?|- W Årodku jest K'harma.
00:03:12:- Razem z Jace'm?|- Tak, jedz¹ lunch.
00:03:15:Hej, co tu siê dzieje?
00:03:19:Spierdalaj, ma³y.|My tu pracujemy.
00:03:22:Panie i panowie, dajcie sobie|spokój, ona do was nie wyjdzie.
00:03:24:- Daj spokój, Mitchell, tylko|jedno zdjêcie. - Nic z tego.
00:03:27:A teraz niech wszyscy odsun¹ siê|od drzwi na co najmniej 3 metry.
00:03:30:W porz¹dku? Proszê.|Dziêkujê bardzo.
00:03:33:Zaj¹³eŠmoje miejsce, facet!
00:03:35
- Delirious.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
- delirious.(3447582).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,360 --> 00:03:10,430
- Salut, Les.
- Salut, Ricco. Alors ?
2
00:03:10,600 --> 00:03:12,591
- Kharma est là .
- Jace aussi ?
3
00:03:12,760 --> 00:03:14,273
Ils déjeunent ensemble.
4
00:03:15,240 --> 00:03:17,834
Qu'est-ce qui se passe ?
5
00:03:18,680 --> 00:03:20,352
Dégage, petit. On bosse.
6
00:03:21,680 --> 00:03:23,352
Laissez tomber, elle sortira pas.
7
00:03:23,640 --> 00:03:26,871
Allez, Mitchell... juste une.
8
00:03:27,160 --> 00:03:30,118
Ãloignez-vous de la porte.
9
00:03:30,400 --> 00:03:33,039
S'il vous plaît... Merci.
10
00:03:33,680 --> 00:03:37,
- Delirious.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,658 --> 00:03:09,488
Hola, Les.
2
00:03:09,698 --> 00:03:12,132
- Hola, Ricco. ¿Qué tenemos?
- K'harma está ahà dentro.
3
00:03:12,338 --> 00:03:14,215
- ¿Está con Jace?
- SÃ, están comiendo.
4
00:03:15,738 --> 00:03:17,649
¿Qué pasa aqu�
5
00:03:19,178 --> 00:03:20,691
Lárgate, chaval.
Estamos trabajando.
6
00:03:22,338 --> 00:03:23,691
Olvidadlo, chicos.
7
00:03:23,898 --> 00:03:25,729
- No va a salir.
- Sólo una foto, Mitchell.
8
00:03:25,938 --> 00:03:27,212
No. Y ahora,
9
00:03:27,418 --> 00:03:29,886
todos a tres metros
de la puerta.
10
00:03:
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,080 --> 00:03:08,910
Hey, Les.
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,554
- Hey, Ricco. What've we got?
- K'harma's inside.
3
00:03:11,760 --> 00:03:13,637
- Is Jace with her?
- Yeah, they're eating lunch.
4
00:03:15,160 --> 00:03:17,071
Hey, what's going on in there?
5
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
Get the fuck out of here, kid.
We're working.
6
00:03:21,760 --> 00:03:23,113
Alright guys, forget it.
7
00:03:23,320 --> 00:03:23,911
She's not coming out. Okay?
8
00:03:24,160 --> 00:03:25,149
Come on, Mitchell, one shot.
9
00:03:25,360 --> 00:03:26,634
No. Now I need.
10
00:03:
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:10,375
- Hej, Les.
- Hej, Ricco. Hvad har vi?
2
00:03:10,540 --> 00:03:12,371
- K'harma er derinde.
- Og Jace?
3
00:03:12,540 --> 00:03:15,976
Ja, de spiser frokost.
4
00:03:16,140 --> 00:03:20,213
- Hvad sker der derinde?
- Skrid med dig, knægt.
5
00:03:21,660 --> 00:03:26,734
Glem det, drenge.
Hun kommer ikke ud.
6
00:03:26,900 --> 00:03:31,530
Jeg må bede jer om at holde jer
mindst tre meter fra døren.
7
00:03:31,700 --> 00:03:35,375
- Tak skal I have.
- Du står på min plads.
8
00:03:35,540 --> 00:03:40,136
- Det står ellers ikke narrøv på den.
- Du står sgu da på hans plads.
9
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,080 --> 00:03:08,910
Hey, Les.
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,554
- Hey, Ricco. What've we got?
- K'harma's inside.
3
00:03:11,760 --> 00:03:13,637
- Is Jace with her?
- Yeah, they're eating lunch.
4
00:03:15,160 --> 00:03:17,071
Hey, what's going on in there?
5
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
Get the fuck out of here, kid.
We're working.
6
00:03:21,760 --> 00:03:23,113
Alright guys, forget it.
7
00:03:23,320 --> 00:03:23,911
She's not coming out. Okay?
8
00:03:24,160 --> 00:03:25,149
Come on, Mitchell, one shot.
9
00:03:25,360 --> 00:03:26,634
No. Now I need
10
00:03:2
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .eng.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,080 --> 00:03:08,910
Hey, Les.
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,554
- Hey, Ricco. What've we got?
- K'harma's inside.
3
00:03:11,760 --> 00:03:13,637
- Is Jace with her?
- Yeah, they're eating lunch.
4
00:03:15,160 --> 00:03:17,071
Hey, what's going on in there?
5
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
Get the fuck out of here, kid.
We're working.
6
00:03:21,760 --> 00:03:23,113
Alright guys, forget it.
7
00:03:23,320 --> 00:03:23,911
She's not coming out. Okay?
8
00:03:24,160 --> 00:03:25,149
Come on, Mitchell, one shot.
9
00:03:25,360 --> 00:03:26,634
No. Now I need
10
00:03:2
- Delirious.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MoH .srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:10,375
- Hej, Les.
- Hej, Ricco. Hvad har vi?
2
00:03:10,540 --> 00:03:12,371
- K'harma er derinde.
- Og Jace?
3
00:03:12,540 --> 00:03:15,976
Ja, de spiser frokost.
4
00:03:16,140 --> 00:03:20,213
- Hvad sker der derinde?
- Skrid med dig, knægt.
5
00:03:21,660 --> 00:03:26,734
Glem det, drenge.
Hun kommer ikke ud.
6
00:03:26,900 --> 00:03:31,530
Jeg må bede jer om at holde jer
mindst tre meter fra døren.
7
00:03:31,700 --> 00:03:35,375
- Tak skal I have.
- Du står på min plads.
8
00:03:35,540 --> 00:03:40,136
- Det står ellers ikke narrøv på den.