Search Movie Subtitles results for delirious by relevance:
- Eddie Murphy Delirious Standup-Comedy Vhs-Quality.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
7 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,040 --> 00:03:07,480
Ladies and gentlemen !
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
Eddie Murphy!
3
00:03:52,240 --> 00:03:58,640
Thank you. Thank you so much.
Two times, far two times.
4
00:03:59,120 --> 00:04:05,120
Before I even get started how about
a big round of applause for the Bus Boys.
5
00:04:18,040 --> 00:04:24,280
There's some rules, I got some rules when I show
down and I do my standup, I got rules and shit.
6
00:04:24,320 --> 00:04:28,800
Faggots aren't allowed to look
at my ass while I'm on stage !
7
00:04:33,520 --> 00:04:36,462
That's why I keep moving while I'm up he
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1276}Even then I had a bad feeling.
{1278}{1314}I felt like a grey mouse,
{1305}{1351}heading right to the mouth|of the cat.
{1353}{1421}and there was nothing,|nothing I could do about it.
{1570}{1649}Since my mother had died of|cancer three years before,
{1640}{1701}I was beginning to forget|what she looked like.
{1770}{1838}When I looked in her compact|and saw my own face...
{1858}{1897}I could remember hers.
{1923}{1996}The powder smelled like|when I kissed her cheek.
{2069}{2099}My mother.
{2100}{2155}She would never have sent me|to boarding school.
{3885}{3930}It does get easier, really
{3960}{3999}No, I'm fine. Really
- Lost.And.Delirious.DVDRip.DivX-V iTE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1234}Even then I had a bad feeling.
{1237}{1280}I felt like a grey mouse,
{1269}{1324}heading right to the mouth|of the cat.
{1327}{1408}and there was nothing,|nothing I could do about it.
{1587}{1682}Since my mother had died of|cancer three years before,
{1671}{1744}I was beginning to forget|what she looked like.
{1827}{1908}When I looked in her compact|and saw my own face...
{1932}{1979}I could remember hers.
{2010}{2098}The powder smelled like|when I kissed her cheek.
{2185}{2221}My mother.
{2222}{2288}She would never have sent me|to boarding school.
{4362}{4416}It does get easier, really
{4452}{4499}No, I'm fine. Really
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,973 --> 00:00:46,973
?????????, ????????? ?????????,
???????????? ??????
(Sh@km)
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,468
????? ??? ???? ???? ??? ???? ??????????.
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,387
?????????? ???? ??? ?????? ???????,
4
00:00:52,928 --> 00:00:55,222
??? ???????????? ?????????? ??? ?????
??? ????.
5
00:00:55,347 --> 00:00:58,725
??? ??? ?????? ??????,
?????? ??? ?? ???????? ?? ???? ??? ????.
6
00:01:06,191 --> 00:01:10,153
? ?????? ??? ???? ??????? ???
??????? ???? ??? ????,
7
00:01:09,695 --> 00:01:12,739
?????? ?? ?????
??? ???? ?? ??????? ???
8
00:01:16,201 --> 00:0
- Eddie Murphy Delirious ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:54,540 --> 00:02:57,980
Dames en heren.
2
00:02:59,020 --> 00:03:01,380
Eddie Murphy.
3
00:03:42,740 --> 00:03:49,140
Hartelijk dank. U is te goed.
4
00:03:49,620 --> 00:03:55,620
Voor ik begin, graag eerst applaus
de Bus Boys.
5
00:04:08,540 --> 00:04:14,780
Er zijn regels, ik heb wat regels
als ik optreed en mijn show doe.
6
00:04:14,820 --> 00:04:19,300
Homo's mogen niet naar mijn kont kijken
als ik op het toneel sta.
7
00:04:24,020 --> 00:04:26,962
Daarom zal ik continu bewegen.
8
00:04:27,225 --> 00:04:31,203
Je weet niet waar het homodeel is,
dus je moet blijven bewegen.
9
00:04:31,340 --> 00:04:37,140
Als ze het dan al zien, draai
- Lost And Delirious ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{200}Traducerea si adaptarea: Elena Eugenia Tudose
{1170}{1237}Chiar si atunci aveam un presentiment |ca ceva rau avea sa se intample.
{1239}{1282}Ma simteam ca un soricel,
{1283}{1327}care se indrepta direct spre gura pisicii.
{1329}{1410}Si nu puteam face nimic, absolut nimic.
{1589}{1684}De cand murise mama de cancer|cu trei ani in urma,
{1685}{1746}incepusem sa uit cum arata ea.
{1829}{1910}Cand m-am uitat in pudriera ei si mi-am vazut propria fata...
{1934}{1981}mi-am putut-o reaminti pe a ei.
{2012}{2100}Pudra mirosea ca atunci cand ii sarutam obrazul.
{2187}{2223}Mama mea.
{2224}{2290}Ea nu m-ar fi trimis niciodata la pensiu
- Lost and delirious.es.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:45,879
SubtÃtulos y Modificaciones por ftp://cui2002.dns2go.com
2
00:00:48,465 --> 00:00:51,260
Aún entonces tenÃa
un mal presentimiento.
3
00:00:51,343 --> 00:00:53,136
Me sentÃa
como un Ratón gris,
4
00:00:53,220 --> 00:00:55,264
yendo directamente
a la boca del gato.
5
00:00:55,347 --> 00:00:58,308
Y no habÃa nada
que pudiera hacer al respecto.
6
00:01:05,232 --> 00:01:08,861
Como mi madre habÃa muerto
de cáncer tres años antes,
7
00:01:08,944 --> 00:01:12,030
estaba comenzando a olvidar
su apariencia.
8
00:01:15,742 --> 00:01:19,204
Cuando me m
- Eddie Murphy - Delirious (1983).sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,851 --> 00:02:59,286
Dame i gospodo !
2
00:03:00,321 --> 00:03:02,689
Eddie Murphy!
3
00:03:44,018 --> 00:03:50,423
Hvala. Hvala mnogo.
4
00:03:50,890 --> 00:03:56,895
Pre nego sto pocnem, dajte jedan aplauz
za vozace autobusa.
5
00:04:09,804 --> 00:04:16,041
Pazite, postoje par pravila kada nastupam ovako
ono kao, samo par pravila i ta sranja.
6
00:04:16,108 --> 00:04:20,578
Pederima nije dozvoljeno da gledaju
u moju guzicu dok sam na stejdzu!
7
00:04:25,282 --> 00:04:28,250
Zato moram ovako da se krecem neprestano dok
sam ovde gore.
8
00:04:28,484 --> 00:04:32,487
Nikada
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1704}{1754}Hej Clinton, nie mog? wyst?powa? bez mojej heroiny.
{1754}{1779}W?a?nie id? po dilera.
{1804}{1879}Jak mi jej zaraz nie dasz, to...|wprawdzie nie wiem co to mocny towar, ale mam tward? g?ow?...
{2029}{2079}Chc?, ?eby ludzie gadali o tym g?wnie.
{2079}{2154}Murphy dzia?a szybko.|My?licie, ?e nie wiem co to jest mocny towar?
{2179}{2204}Nie ze mn? te numery.
{2354}{2404}Oto samolot, w, kt?rym zgin?? Eddie Murphy.
{2429}{2479}Gdy?my si? rozbili, by?oby zajebi?cie.
{2479}{2504}Jak on ma na imi??|Lary.
{2529}{2579}On te? by zgin??, bo siedzi z przodu.
{2579}{2629}Ale mimo wszystko wsiadam na ten badziew.
{2629}{2654}Ale, je?li si? r
- EddieMurphy-delirious.DVDRip.XviD-T heWretched.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,540 --> 00:02:57,980
Dames en heren.
2
00:02:59,020 --> 00:03:01,380
Eddie Murphy.
3
00:03:42,740 --> 00:03:49,140
Hartelijk dank. U is te goed.
4
00:03:49,620 --> 00:03:55,620
Voor ik begin, graag eerst applaus
de Bus Boys.
5
00:04:08,540 --> 00:04:14,780
Er zijn regels, ik heb wat regels
als ik optreed en mijn show doe.
6
00:04:14,820 --> 00:04:19,300
Homo's mogen niet naar mijn kont kijken
als ik op het toneel sta.
7
00:04:24,020 --> 00:04:26,962
Daarom zal ik continu bewegen.
8
00:04:27,225 --> 00:04:31,203
Je weet niet waar het homodeel is,
dus je moet blijven bewegen
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1175}{1242}O zamandan beri bu kötü |duyguyu yaþýyorum.
{1244}{1287}Kendimi, kedinin aðzýna yönelmiþâ¦
{1276}{1332}gri bir fare gibi hissettim.
{1334}{1415}ve benim yapacak hiç|hiçbir þeyim yoktu.
{1594}{1689}Ãç sene önce annem kanserden öldükten sonra
{1678}{1751}annemin nasýl göründüðünü unutmaya baþladým.
{1834}{1915}Makyaj kutusuna bakýp da kendimi gördüðümdeâ¦
{1939}{1986}onun yüzünü hatýrlayabiliyordum..
{2017}{2105}Pudra onun yanaðýný öptüðümdeki gibi kokuyordu.
{2192}{2228}Annem.
{2229}{2295}O beni asla yatýlý bir okula göndermezdi.
{4369}{4423}Zamanla kolaylaþýr, gerçe
- EddieMurphy-delirious.DVDRip.XviD-T heWretched.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,540 --> 00:02:57,980
Dames en heren.
2
00:02:59,020 --> 00:03:01,380
Eddie Murphy.
3
00:03:42,740 --> 00:03:49,140
Hartelijk dank. U is te goed.
4
00:03:49,620 --> 00:03:55,620
Voor ik begin, graag eerst applaus
de Bus Boys.
5
00:04:08,540 --> 00:04:14,780
Er zijn regels, ik heb wat regels
als ik optreed en mijn show doe.
6
00:04:14,820 --> 00:04:19,300
Homo's mogen niet naar mijn kont kijken
als ik op het toneel sta.
7
00:04:24,020 --> 00:04:26,962
Daarom zal ik continu bewegen.
8
00:04:27,225 --> 00:04:31,203
Je weet niet waar het homodeel is,
dus je moet blijven bewegen
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,250
'???????? ? ????????'
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,100
?????? ??????
3
00:00:37,100 --> 00:00:40,800
??????? ????
4
00:00:43,300 --> 00:00:47,400
???? ?????? ? ??.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
??? ?????? ????
???? ????????????.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
???????? ?? ???? ?????,
7
00:00:53,100 --> 00:00:55,200
?????? ????? ?
?????? ?? ???????.
8
00:00:55,200 --> 00:00:58,700
? ?? ????? ?? ??????? ????
?? ?? ????.
9
00:01:06,500 --> 00:01:10,100
?? ????? ????? ?? ???? ?? ???
????? ??? ??????,
10
00:01:10,100 --> 00:01:13,300
???????? ??
- Standup - Eddie Murphy - Delirious [DivX].srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,400 --> 00:03:10,120
"??? ???? - "????
.??????? ??????, ??? ????
2
00:03:52,120 --> 00:03:53,360
.????
3
00:03:55,560 --> 00:03:58,840
.???? ??? ???
.???? ?????, ???? ??? ????
4
00:03:58,960 --> 00:04:01,660
?????... ???? ???? ?????
???? ????
5
00:04:01,860 --> 00:04:04,560
????? ?"???? ????
."?? ????? ???????
6
00:04:18,040 --> 00:04:22,680
,?? ????? ????? ?????
.????? ???? ?? ?????? ??
7
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
???????? ???? ?????? ??
????? ????.
8
00:04:25,900 --> 00:04:27,800
.???? ??? ???? ?? ????
9
00:04:33,680 --> 00:04:36,740
.??? ??? ????? ???? ?????
- Eddie Murphy Delirious Standup-Comedy Vhs-Quality.avi (English).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,040 --> 00:03:07,480
Ladies and gentlemen !
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
Eddie Murphy!
3
00:03:52,240 --> 00:03:58,640
Thank you. Thank you so much.
Two times, far two times.
4
00:03:59,120 --> 00:04:05,120
Before I even get started how about
a big round of applause for the Bus Boys.
5
00:04:18,040 --> 00:04:24,280
There's some rules, I got some rules when I show
down and I do my standup, I got rules and shit.
6
00:04:24,320 --> 00:04:28,800
Faggots aren't allowed to look
at my ass while I'm on stage !
7
00:04:33,520 --> 00:04:36,462
That's why I keep moving while I'm up he
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{526}"ASSUNTO DE MENINAS"
{1163}{1252}Mesmo então, eu já tinha|um mau pressentimento.
{1239}{1342}Eu me sentia como um rato cinzento|indo direto para a boca do gato...
{1326}{1411}e não havia nada,|nada que eu pudesse fazer.
{1587}{1680}Quando minha mãe morreu de câncer,|três anos antes...
{1667}{1741}comecei a esquecer como ela era.
{1831}{1935}Quando olhava no espelho dela|e via meu rosto...
{1936}{2007}conseguia me lembrar do dela.
{2016}{2106}O cheiro me lembrava as vezes|que beijei seu rosto.
{2186}{2239}Minha mãe.
{2233}{2314}Ela jamais teria me mandado|para um colégio interno.
{4054}{4119}- Obrigado por tudo.|- Até log
- Lost.and.Delirious.2001.DVDRip.D ivX-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,248 --> 00:00:50,953
Ik had een slecht voorgevoel.
2
00:00:51,501 --> 00:00:55,036
Als een grijze muis die opgevreten
gaat worden door een kat.
3
00:00:55,255 --> 00:00:59,383
En ik kon er niets aan veranderen.
4
00:01:06,183 --> 00:01:09,349
Mijn moeder was drie jaar
geleden overleden.
5
00:01:09,561 --> 00:01:12,728
Ik begon te vergeten hoe ze eruit zag.
6
00:01:16,443 --> 00:01:20,310
Als ik in haar spiegeltje keek...
7
00:01:20,948 --> 00:01:23,024
... herinnerde ik me haar gezicht weer.
8
00:01:23,617 --> 00:01:26,155
En ik rook de geur van haar poeder.
9
00:01:31,2
- Lost.And.Delirious.2001.720p.x26 4-YanY_Fr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,640 --> 00:00:49,440
En plus dââ¬â¢avoir un mauvais pressentiment,
je me sentais comme une souris grise
2
00:00:49,740 --> 00:00:51,730
qui se dirige droit dans la bouche dââ¬â¢un chat,
3
00:00:52,220 --> 00:00:55,360
et je ne pouvais rien, mais rien faire contre ça.
4
00:01:03,161 --> 00:01:06,221
Depuis que ma mÃÂre était morte dââ¬â¢un cancer trois ans auparavant,
5
00:01:07,131 --> 00:01:08,841
je commençais Ã⢠oublier Ã⢠quoi elle ressemblait.
6
00:01:13,681 --> 00:01:16,222
Quand je regardais dans son poudrier et que je voyais mon propre visage,
7
00
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,973 --> 00:00:46,973
?????????, ????????? ?????????,
???????????? ??????
(Sh@km)
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,468
????? ??? ???? ???? ??? ???? ??????????.
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,387
?????????? ???? ??? ?????? ???????,
4
00:00:52,928 --> 00:00:55,222
??? ???????????? ?????????? ??? ?????
??? ????.
5
00:00:55,347 --> 00:00:58,725
??? ??? ?????? ??????,
?????? ??? ?? ???????? ?? ???? ??? ????.
6
00:01:06,191 --> 00:01:10,153
? ?????? ??? ???? ??????? ???
??????? ???? ??? ????,
7
00:01:09,695 --> 00:01:12,739
?????? ?? ?????
??? ???? ?? ??????? ???
8
00:01:16,201 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,973 --> 00:00:46,973
ÃåôÃöñáóç, åðéìÃëåéá õðüôéôëùÃ,
ÃÃôùÃüðïõëïò ÃÃôñïò
(Sh@km)
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,468
Ãêüìá êáé ôüôå Ã¥Ãև ÃÃá êáêü óõÃáÃóèçìá.
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,387
ÃéóèÃÃèçêá üðùò ÃÃá ãêñÃæï ðïÃôÃêé,
4
00:00:52,928 --> 00:00:55,222
Ãïõ êáôåõèõÃüôáà êáôåõèåÃáà óôï óôüìá
ôçò ãÃôá.
5
00:00:55,347 --> 00:00:58,725
êáé äåà õðÃñîå ôÃðïôá,
ôÃðïôá ðïõ èá ìðïñïýóá Ãá êÃÃù ãéá áõôü
There are more subtitles available for Delirious
Click here to view them