Search Movie Subtitles results for definitely maybe subtitrari romana romanian by relevance:
- Definitely Maybe ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-06-23
Relevance
6 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,520 --> 00:00:30,180
<i>Puteþi semna aici, vã rog?</i>
2
00:00:30,260 --> 00:00:32,120
<i>Bine. Poftim.</i>
3
00:00:32,190 --> 00:00:34,320
<i>- Mulþumesc.
- Cu plãcere.</i>
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,460
<i>Bunã, Will. Un pachet pentru tine.</i>
5
00:00:55,380 --> 00:00:57,510
<i>Nu cred cã cineva îºi imagineazã
vreodatã în ziua nunþii lor</i>
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,540
<i>cã vor face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.</i>
7
00:01:02,990 --> 00:01:04,120
Will?
8
00:01:04,730 --> 00:01:07,020
Am auzit cã ai obþinut contul
de la Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,890
B
- Definitely Maybe ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,520 --> 00:00:30,180
<i>Puteþi semna aici, vã rog?</i>
2
00:00:30,260 --> 00:00:32,120
<i>Bine. Poftim.</i>
3
00:00:32,190 --> 00:00:34,320
<i>- Mulþumesc.
- Cu plãcere.</i>
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,460
<i>Bunã, Will. Un pachet pentru tine.</i>
5
00:00:55,380 --> 00:00:57,510
<i>Nu cred cã cineva îºi imagineazã
vreodatã în ziua nunþii lor</i>
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,540
<i>cã vor face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.</i>
7
00:01:02,990 --> 00:01:04,120
Will?
8
00:01:04,730 --> 00:01:07,020
Am auzit cã ai obþinut contul
de la Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,890
B
- Definitely.Maybe.DVDR-MPTDVD.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,489 --> 00:00:31,149
Pute?i semna aici, v? rog ?
2
00:00:31,223 --> 00:00:33,088
Sigur. Poftim.
3
00:00:33,158 --> 00:00:35,285
- Mul?umesc.
- Cu pl?cere.
4
00:00:39,798 --> 00:00:41,425
Bun?, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
Nu cred c? ??i ?nchipuie
cineva ?n ziua nun?ii
6
00:00:58,550 --> 00:01:02,509
c? va face parte din cei 46% care nu
tr?iesc ferici?i p?n? la ad?nci b?tr?ne?i.
7
00:01:03,956 --> 00:01:05,082
Will ?
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,989
Doar ce am aflat c?
am ob?inut contul Quaker Oats.
9
00:01:08,060 --> 00:01:10,858
Bravo. Trebuie c?
e?ti foarte entuziasmat.
10
00:01:11,497 --> 00:01:12,
- Definately.Maybe.DVDRip.XviD-NeDiV x.srt
- Definitely.Maybe.DVDR-MPTDVD.srt
- Definitely.Maybe.DVDRip.XviD.AC3.i NT-DEViSE.CD2.srt
- Definitely.Maybe.DVDRip.XviD.AC3.i NT-DEViSE.CD1.srt
4 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Pute?i semna aici, v? rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mul?umesc.
- Cu pl?cere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bun?, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred c? ??i ?nchipuie
cineva ?n ziua nun?ii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
c? va face parte din cei 46% care nu
tr?iesc ferici?i p?n? la ad?nci b?tr?ne?i.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat c?
am ob?inut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,898
Bravo. Trebuie c?
e?ti foarte entuziasmat.
10
00:01:10,537 --> 00:01:11,76
- Definitely,Maybe.srt
- definitely.maybe.(3420305).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00
- Definitely.Maybe.2008.iNTERNAL.DVD RIP.XviD-MWSR.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,800
Sigur. Poftim.
3
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:55,240 --> 00:00:59,040
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Will?
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:04,360 --> 00
- Definitely.Maybe [23.976 fps].srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,820 --> 00:00:32,407
<i>- Puteþi semna aici, vã rog?
- Poftiþi!</i>
2
00:00:38,956 --> 00:00:40,582
<i>Will, un colet pentru tine!</i>
3
00:00:55,681 --> 00:00:57,808
<i>Ãn ziua nunþii, nimeni nu-ºi imagineazã</i>
4
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
<i>cã va fi printre cei 46%
care nu vor avea o viatã fericitã.</i>
5
00:01:00,269 --> 00:01:01,353
PROCESUL DIVORÃULUI
6
00:01:03,272 --> 00:01:04,439
Will?
7
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Vom lucra pentru Quaker Oats!
8
00:01:07,401 --> 00:01:10,195
Cred cã eºti în al nouãlea cer!
9
00:01:10,821 --> 00:01:12,072
- Definitely.Maybe [23.976 fps].srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,820 --> 00:00:32,407
<i>- Puteþi semna aici, vã rog?
- Poftiþi!</i>
2
00:00:38,956 --> 00:00:40,582
<i>Will, un colet pentru tine!</i>
3
00:00:55,681 --> 00:00:57,808
<i>Ãn ziua nunþii, nimeni nu-ºi imagineazã</i>
4
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
<i>cã va fi printre cei 46%
care nu vor avea o viatã fericitã.</i>
5
00:01:00,269 --> 00:01:01,353
PROCESUL DIVORÃULUI
6
00:01:03,272 --> 00:01:04,439
Will?
7
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Vom lucra pentru Quaker Oats!
8
00:01:07,401 --> 00:01:10,195
Cred cã eºti în al nouãlea cer!
9
00:01:10,821 --> 00:01:12,072
<i>Ãn plus...</i>
10
00:01:12,155 --> 00:01:13,699
<i>N-am ºti
- Definitely.Maybe.2008.Blu-Ray.720p .AC3-x264.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,028 --> 00:00:28,689
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:28,763 --> 00:00:30,628
Sigur. Poftim.
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,825
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:37,338 --> 00:00:38,965
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:53,888 --> 00:00:56,015
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:56,090 --> 00:01:00,049
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:01,496 --> 00:01:02,622
Will?
8
00:01:03,231 --> 00:01:05,529
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:05,600 --> 00
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,800
Sigur. Poftim.
3
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:55,240 --> 00:00:59,040
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Will?
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:04,360 --> 00:01:07,040
Bravo. Trebuie cã
eºti foarte entuziasmat.
10
00:0
- Definitely.Maybe.2008.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,320 --> 00:00:32,907
<i>- Puteþi semna aici, vã rog?
- Poftiþi!</i>
2
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
<i>Will, un colet pentru tine!</i>
3
00:00:56,181 --> 00:00:58,308
<i>Ãn ziua nunþii, nimeni nu-ºi imagineazã</i>
4
00:00:58,391 --> 00:01:00,685
<i>cã va fi printre cei 46%
care nu vor avea o viatã fericitã.</i>
5
00:01:00,769 --> 00:01:01,853
PROCESUL DIVORÃULUI
6
00:01:03,772 --> 00:01:04,939
Will?
7
00:01:05,523 --> 00:01:07,817
Vom lucra pentru Quaker Oats!
8
00:01:07,901 --> 00:01:10,695
Cred cã eºti în al nouãlea cer!
9
00:01:11,321 --> 00:01:12,572
- Definately.Maybe.DVDRip.XviD-NeDiV x.srt
- definitely.maybe.(3418613).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,898
Bravo. Trebuie cã
eºti foarte entuziasmat.
10
00:0
- Definitely,Maybe.srt
- definitely.maybe.(3420305).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,898
Bravo. Trebuie cã
eºti foarte entuziasmat.
10
00:0
- definitely.maybe.(3418613).nfo
- Definately.Maybe.DVDRip.XviD-NeDiV x.srt
1 file(s), added on: 2009-07-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00
- Definitely,Maybe.2008.DvDrip.RoSub bed-SQUAD.SRT
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,542 --> 00:00:30,208
Ãmi puteþi semna aici
vã rog?
2
00:00:30,292 --> 00:00:32,125
Desigur. Poftim.
3
00:00:32,208 --> 00:00:34,333
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,833 --> 00:00:40,458
- Bunã Will.
A venit un plic pentru tine.
5
00:00:55,375 --> 00:00:57,500
Nu cred cã, în ziua nunþii, cineva
ºi-ar putea imagina cã...
6
00:00:57,583 --> 00:01:02,583
...va face parte din acel procent
de 46% de indivizi care nu trãiesc
fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Will?
8
00:01:04,750 --> 00:01:07,042
Tocmai am auzit cã avem
- Definitely.Maybe.DVDRip.XviD.AC3.i NT-DEViSE.CD1.srt
- Definitely.Maybe.DVDR-MPTDVD.srt
- Definitely.Maybe.DVDRip.XviD.AC3.i NT-DEViSE.CD2.srt
- Definately.Maybe.DVDRip.XviD-NeDiV x.srt
4 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteþi semna aici, vã rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Sigur. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Bunã, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred cã îºi închipuie
cineva în ziua nunþii
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
cã va face parte din cei 46% care nu
trãiesc fericiþi pânã la adânci bãtrâneþi.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Doar ce am aflat cã
am obþinut contul Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
<i>Ãmi puteþi semna aici,
vã rog?</i>
2
00:00:30,190 --> 00:00:32,127
<i>Ok. Bine.</i>
3
00:00:32,128 --> 00:00:34,325
<i>- Mulþumesc.
- Cu plãcere.</i>
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
<i>Bunã, Will. Un colet
pentru tine.</i>
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
<i>Nu cred cã cineva îºi poate
imagina în ziua nunþii</i>
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,549
<i>cã poate face parte din cei 46%
care nu vor fii fericiþi niciodatã.</i>
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,028
Tocmai am auzit cã am luat
contul Quaker Oats.
- Definitely,Maybe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
<i>Ãmi puteþi semna aici,
vã rog ?</i>
2
00:00:30,189 --> 00:00:32,128
<i>Ok. Bine.</i>
3
00:00:32,128 --> 00:00:34,325
<i>- Mulþumesc.
- Cu plãcere.</i>
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
<i>Bunã, Will. Un colet
pentru tine.</i>
5
00:00:41,000 --> 00:00:53,000
<i>Traducerea: Pellady
pelladyhd@yahoo.com</i>
6
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
<i>Nu cred cã cineva îºi poate
imagina în ziua nunþii</i>
7
00:00:57,515 --> 00:01:01,549
<i>cã poate face parte din cei 46%
care nu vor fii fericiþi niciodatã.</i>
8
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will ?
- Definitely.Maybe.DVDRip.XviD-NeDiV x.rom.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,820 --> 00:00:32,407
<i>- Puteþi semna aici, vã rog?
- Poftiþi!</i>
2
00:00:38,956 --> 00:00:40,582
<i>Will, un colet pentru tine!</i>
3
00:00:55,681 --> 00:00:57,808
<i>Ãn ziua nunþii, nimeni nu-ºi imagineazã</i>
4
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
<i>cã va fi printre cei 46%
care nu vor avea o viatã fericitã.</i>
5
00:01:00,269 --> 00:01:01,353
PROCESUL DIVORÃULUI
6
00:01:03,272 --> 00:01:04,439
Will?
7
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Vom lucra pentru Quaker Oats!
8
00:01:07,401 --> 00:01:10,195
Cred cã eºti în al nouãlea cer!
9
00:01:10,821 --> 00:01:12,072
- nedivx-definitely maybe.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
Puteti semna aici, va rog?
2
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
Okay. Poftim.
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
-Multumesc.
-Cu placere.
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
Buna, Will. Un pachet pentru tine.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
Nu cred ca cineva isi imagineaza
vreodata in ziua nuntii lor
6
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
ca vor face parte din cei 46% care nu
traiesc fericiti pana la adanci batraneti.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
Will?
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
Am auzit ca ai obtinut contul de la Quaker Oats.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,898
There are more subtitles available for Definitely Maybe Subtitrari Romana Romanian
Click here to view them