Search Movie Subtitles results for deep blue by relevance:
- Deep Blue Sea (1999)_Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,972 --> 00:01:20,852
So beautiful.
2
00:01:23,212 --> 00:01:24,732
What's that?
3
00:01:25,092 --> 00:01:28,292
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
4
00:01:31,012 --> 00:01:33,052
Hey, get back here!
5
00:01:35,972 --> 00:01:37,572
Turn up the music!
6
00:01:41,332 --> 00:01:43,332
We're having a party, man.
7
00:01:43,852 --> 00:01:46,892
You guys are having fun. Boat's rocking.
8
00:01:53,012 --> 00:01:54,092
Stop!
9
00:01:54,172 --> 00:01:56,172
-You're paranoid!
-Listen.
10
00:02:03,212 --> 00:02:04,812
Did you hear that?
11
00:02:06,132 --> 0
- BBC - The Blue Planet (1 of 8) - Ocean World.srt
- BBC - The Blue Planet (2 of 8) - The Deep.srt
- BBC - The Blue Planet (3 of 8) - Open Ocean.srt
- BBC - The Blue Planet (4 of 8) - Frozen Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (5 of 8) - Seasonal Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (6 of 8) - Coral Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (7 of 8) - Tidal Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (8 of 8) - Coasts.srt
8 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:35.00,00:00:38.99
In all the seas of the world the warm[br]waters of the tropics contain the richest
00:00:40.01,00:00:44.00
and the most colourful communities
00:00:50.02,00:00:52.02
Coral reefs
00:00:52.02,00:00:55.02
They may seem like[br]underwater paradise,
00:00:55.02,00:00:59.01
but they are perpetual battle[br]grounds... for space
00:01:03.03,00:01:07.02
Even the corals have[br]to fight for it
00:01:08.03,00:01:12.03
In this crowded, frenetic community every[br]individual has to find its own
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1204}{1282}DUBOKO MODRO MORE
{1974}{2021}Divno.
{2080}{2118}Å ta je to bilo?
{2127}{2207}Oseæaš li nešto?|-Da, nešto oseæam.
{2275}{2326}Vrati se ovamo.
{2399}{2439}Pojaèaj muziku!
{2533}{2583}Ovo je zabava!
{2596}{2672}Vi se zabavljate.| Brod se ljulja.
{2825}{2852}Prestani!
{2854}{2904}Paranoièna si.|-Slušaj.
{3080}{3120}Da li si èuo?
{3153}{3187}Slušajte!
{3464}{3516}Da li ste èuli?|-Šta je to?
{3711}{3746}Ãutite svi.
{3799}{3837}Ostani gore.
{4102}{4135}Å ta je to?
{4783}{4814}Hajde!
{6171}{6226}POBEGAO ISPITNI MORSKI PAS
{6250}{6331}U redu,| imali smo problema.
{6347}{6425}Pokušavamo postiæi nešto|dosad neuèi
- Deep Blue Sea 1999 XviD ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,160 --> 00:00:51,280
DUBOKO PLAVO MORE
2
00:01:18,960 --> 00:01:20,840
Divno.
3
00:01:23,200 --> 00:01:24,720
Å ta je to bilo?
4
00:01:25,080 --> 00:01:28,280
Oseæaš li nešto?
-Da, nešto oseæam.
5
00:01:31,000 --> 00:01:33,040
Vrati se ovamo.
6
00:01:35,960 --> 00:01:37,560
Pojaèaj muziku!
7
00:01:41,320 --> 00:01:43,320
Ovo je zabava!
8
00:01:43,840 --> 00:01:46,880
Vi se zabavljate.
Brod se ljulja.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,080
Prestani!
10
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Paranoièna si.
-Slušaj.
11
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
Da li si èuo?
12
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
Deep Blue Sea
[AUTHOR]
Rigu
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:04]
Valtion elokuvatarkastamo:|Ik?raja: K 16 (nro T-101404)
[00:00:10]
[00:01:19]
Olet kaunis.
[00:01:22]
[00:01:23]
Mik? se oli?
[00:01:25]
Tunsitko jotain?|-Jo vain.
[00:01:29]
[00:01:31]
Tule takaisin.
[00:01:34]
[00:01:41]
Kunnon bileet.
[00:01:44]
[00:01:53]
Lopeta!|-Olet vainoharhainen.
[00:01:56]
[00:02:03]
Kuulitteko?
[00:02:05]
[00:02:06]
Kuunnelkaa.
[00:02:09]
[00:02:18]
Kuulitteko?|-Mit? tuo on?
[00:02:21]
[00:02:28]
Hiljaa.
[00:02:31]
[00:02:32]
Py
- Deep.Blue.Sea.1999.iNT.DVDRi P.XViD-aGGr0.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:05,400
Haide. Miºcã-þi fundul plin de pene aici.
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,200
- Explozia a fãcut asta ?
- Nu.
3
00:00:39,440 --> 00:00:44,840
O explozie, oricât de puternicã,
nu ar fi putut muta submarinul.
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,480
Nu mai conteazã. Este inutilizabil.
5
00:00:47,720 --> 00:00:53,320
Am putea sã sãrim în apã
ºi ajunge sus cine poate.
6
00:00:54,760 --> 00:01:01,560
Nu acesta e spiritul Aquatica ?
Sã sãrim în apã...
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,320
Tu sari prima ca sã dai un exemplu bun.
8
00:01:05,560 --> 00:01:08,240
- Deep Blue Sea - Eng - 23,976fps - 1999.srt
- Deep Blue Sea - Eng - 25fps - 1999.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.035 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1974}{2058}So beautiful.
{2080}{2121}What's that?
{2127}{2244}-Did you feel something?|-Yeah, I feel something.
{2275}{2363}Hey, get back here!
{2399}{2476}Turn up the music!
{2533}{2590}We're having a party, man.
{2596}{2709}You guys are having fun. Boat's rocking.
{2825}{2848}Stop!
{2854}{2941}-You're paranoid!|-Listen.
{3080}{3147}Did you hear that?
{3153}{3224}Listen, listen.
{3464}{3553}-You hear that?|-What is that?
{3711}{3783}Everybody, shh!
{3799}{3874}Stay up there.
{4102}{417
- BBC.The.Blue.Planet.Ep4.Frozen. Seas.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep5.Seasona l.Seas.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep6.Coral.S eas.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep7.Tidal.S eas.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep8.Coasts. srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep1.The.Blue.Planet.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep2.The.Deep.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Ep3.Open.Oc ean.srt
8 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,587 --> 00:00:39,183
Sunt unele mãri în care
peºtii miºunã cu milioanele...
2
00:00:40,867 --> 00:00:45,657
...ºi planctonul înfloreºte
în nori imenºi
3
00:00:47,387 --> 00:00:52,780
Ãntreaga cantitate de viaþã de aici
e ca nicãieri altundeva în ocean.
4
00:00:59,947 --> 00:01:03,622
Acestea sunt cele mai productive
mãri de pe Pãmânt.
5
00:01:07,587 --> 00:01:11,660
Sunt Mãrile Temporare (de sezon).
6
00:01:12,587 --> 00:01:14,660
Traducere din limba englezã de Cosimo, 2003.
emailcosimo@yahoo.com
7
00:01:14,827 --> 00:01:18,103
Mãrile Temporare mãrginesc
- BBC.Deep.Blue.1of2.DivX511.AC3.w ww.mvgroup.org.srt
- BBC.Deep.Blue.2of2.DivX511.AC3.w ww.mvgroup.org.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,146 --> 00:00:20,616
In the Arctic, whinter turns liquid sea
into solid ground,
2
00:00:21,454 --> 00:00:23,894
and for the first time since
summer melted the ice,
3
00:00:24,335 --> 00:00:27,174
the polar bears can move across
the Ocean with ease.
4
00:00:30,493 --> 00:00:35,416
After months of near starvation,
the bears are on a desperate search for food,
5
00:00:36,238 --> 00:00:38,681
and a new generation must learn to hunt.
6
00:00:42,917 --> 00:00:48,353
They scour their frozen world for signs
of nesting seals hidden in ice caves.
7
00:01:52,263 --> 00:01:55,450
The free
- deep.blue.sea.cd1.srt
- deep.blue.sea.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,645 --> 00:00:08,522
Bo?e, pomoz mi odtud, pros?m.
2
00:01:11,810 --> 00:01:14,802
Co kdy? se ?raloci dostanou
p?es plot do voln?ho mo?e?
3
00:01:14,890 --> 00:01:17,768
Nedostanou. Plot je z titanu.
4
00:01:17,850 --> 00:01:20,159
Funguje jako s?t'.
5
00:01:20,250 --> 00:01:23,606
Pojd'me odtud.
Probereme to cestou nahoru.
6
00:02:33,575 --> 00:02:35,134
Se?er m?, debile!
7
00:02:39,576 --> 00:02:40,804
Opatrn?.
8
00:02:41,496 --> 00:02:43,487
Pojd' ke mn?, pt?ku.
9
00:02:44,856 --> 00:02:46,005
D?t'?tko moje.
10
00:02:46,096 --> 00:02:46,926
Zmrde!
11
00:02:4
- (DK-SUBS)Deep Blue Sea.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,755 --> 00:01:34,827
L?kkert.
2
00:01:35,635 --> 00:01:37,353
Hvad er det?
3
00:01:37,475 --> 00:01:40,706
- F?lte du noget?
- Ja, jeg f?ler skam noget.
4
00:01:43,795 --> 00:01:47,231
Hov, kom tilbage.
5
00:01:48,915 --> 00:01:52,271
Skru op for musikken!
6
00:01:53,995 --> 00:01:57,112
Vi har gang i den, mand.
7
00:01:57,595 --> 00:02:00,507
Ja, I morer jer. B?den gynger.
8
00:02:06,675 --> 00:02:10,350
- Du er paranoid.
- H?r ...
9
00:02:16,115 --> 00:02:18,913
H?rte I det?
10
00:02:19,035 --> 00:02:20,707
H?r ...
11
00:02:31,235 --> 00:02:33,544
- H?rte I
- Deep Blue Sea ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1171}{1261}ADÃNCURILE OCEANULUI
{1928}{1998}Eºti atât de frumoasã !
{2038}{2077}Ce-a fost asta ?
{2081}{2151}- Simþi ceva ?|- Da.
{2239}{2288}Ãntoarce-te.
{2360}{2419}Opreºte casetofonul.
{2480}{2541}Ce ne distrãm !
{3038}{3091}Aþi auzit ?
{3099}{3160}Ascultaþi.
{3425}{3479}Ce e asta ?
{6118}{6192}UN RECHIN EXPERIMENTAL|SCAPÃ DIN LABORATOR
{6196}{6288}Am avut niºte probleme la laborator.
{6293}{6382}Ce încercãm sã realizãm noi aici|nu s-a mai fãcut niciodatã.
{6385}{6476}Suntem foarte aproape de a reuºi|sã reactivãm neuronii umani.
{6479}{6559}Cele 200 de milioane de dolari|pe care le-am investit în companie
- BBC - The Blue Planet (4 of 8) - Frozen Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (5 of 8) - Seasonal Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (6 of 8) - Coral Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (7 of 8) - Tidal Seas.srt
- BBC - The Blue Planet (8 of 8) - Coasts.srt
- BBC - The Blue Planet (1 of 8) - Ocean World.srt
- BBC - The Blue Planet (2 of 8) - The Deep.srt
- BBC - The Blue Planet (3 of 8) - Open Ocean.srt
8 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:35.00,00:00:38.99
In all the seas of the world the warm[br]waters of the tropics contain the richest
00:00:40.01,00:00:44.00
and the most colourful communities
00:00:50.02,00:00:52.02
Coral reefs
00:00:52.02,00:00:55.02
They may seem like[br]underwater paradise,
00:00:55.02,00:00:59.01
but they are perpetual battle[br]grounds... for space
00:01:03.03,00:01:07.02
Even the corals have[br]to fight for it
00:01:08.03,00:01:12.03
In this crowded, frenetic community every[br]individual has to find its own
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Extras cu SubRip 1.035 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1217}{1345}ADÃNCURILE OCEANULUI
{1974}{2081}Eºti atât de frumoasã !
{2084}{2121}Ce-a fost asta ?
{2127}{2235}- Simþi ceva ?|- Da.
{2285}{2372}Ãntoarce-te.
{2406}{2503}Opreºte casetofonul.
{2526}{2625}Ce ne distrãm !
{3084}{3139}Aþi auzit?
{3145}{3244}Ascultaþi.
{3471}{3563}Ce e asta ?
{6164}{6236}UN RECHIN EXPERIMENTAL|SCAPÃ DIN LABORATOR
{6242}{6333}Am avut niºte probleme la laborator.
{6339}{6425}Ce încercãm sã realizãm noi aici|nu s-a mai fãcut niciodatã.
{6431}{6519}Su
- BBC.The.Blue.Planet.Extras.2.Deep.Trouble.DivX511.AC 3.www.mvgroup.org.srt
- BBC.The.Blue.Planet.Extras.1.Ma king.Waves.DivX511.AC3.www.mvgroup.org.s rt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,367 --> 00:00:44,883
<i>It's only in the last 50 years,</i>
<i>with the invention of the aqualung</i>
2
00:00:45,047 --> 00:00:48,517
<i>that we've gone underwater</i>
<i>to see what lives there,</i>
3
00:01:07,087 --> 00:01:09,078
<i>We all love dolphins,</i>
4
00:01:09,727 --> 00:01:12,799
<i>They're the playful,</i>
<i>popular face of the ocean,</i>
5
00:01:16,727 --> 00:01:20,037
<i>But most of what lives underwater</i>
<i>is out of sight,</i>
6
00:01:21,087 --> 00:01:22,600
<i>and so, out of mind,</i>
7
00:01:23,087 --> 00:01:25,999
<i>Even in the 20 years</i>
<i>that I'v
- Deep.Blue.Sea.1999.iNT.DVDRi P.XViD-aGGr0.cd2.srt
- Deep.Blue.Sea.1999.iNT.DVDRi P.XViD-aGGr0.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:05,400
Haide. Miºcã-þi fundul plin de pene aici.
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,200
- Explozia a fãcut asta ?
- Nu.
3
00:00:39,440 --> 00:00:44,840
O explozie, oricât de puternicã,
nu ar fi putut muta submarinul.
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,480
Nu mai conteazã. Este inutilizabil.
5
00:00:47,720 --> 00:00:53,320
Am putea sã sãrim în apã
ºi ajunge sus cine poate.
6
00:00:54,760 --> 00:01:01,560
Nu acesta e spiritul Aquatica ?
Sã sãrim în apã...
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,320
Tu sari prima ca sã dai un exemplu bun.
8
00:01:05,560 --> 00:01:08,240
- Deep Blue Sea (RO).txt
- Deep.Blue.Sea.1999.720p.HDTV .x264-CtrlHD.srt
- Deep.Blue.Sea.1999.720p.HDTV .x264-aAF.srt
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1217}{1345}ADÃNCURILE OCEANULUI
{1974}{2081}Eºti atât de frumoasã !
{2084}{2121}Ce-a fost asta ?
{2127}{2235}- Simþi ceva ?|- Da.
{2285}{2372}Ãntoarce-te.
{2406}{2503}Opreºte casetofonul.
{2526}{2625}Ce ne distrãm !
{3084}{3139}Aþi auzit?
{3145}{3244}Ascultaþi.
{3471}{3563}Ce e asta ?
{6164}{6236}UN RECHIN EXPERIMENTAL|SCAPÃ DIN LABORATOR
{6242}{6333}Am avut niºte probleme la laborator.
{6339}{6425}Ce încercãm sã realizãm noi aici|nu s-a mai fãcut niciodatã.
{6431}{6519}Suntem foarte aproape de a reuºi|sã reactivãm neuronii umani.
{6525}{6601}Cele 200 de milioane de dolari|pe care le-am investit în companie
{6607
- Deep Blue Sea cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Deep Blue Sea cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- BBC.The.Blue.Planet.Ep2.The.Deep.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastrã
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperitã de un ocean
adânc de peste o milã.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest adânc al mãrii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
ºi este în mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Alãturaþi-vã acestei cãlãtorii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
în cele mai profunde
adâncuri ale mãrii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume strãinã ce n-a fost
niciodatã dezvãluitã
- srt-english-Deep-Blue-Sea-1999-720p-HDTV -x264-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,668
Deep.Blue.Sea.1999.720p.HDTV.x264-aAF
2
00:00:47,089 --> 00:00:52,302
Deep Blue Sea (1999)
3
00:01:18,704 --> 00:01:20,664
So beautiful.
4
00:01:23,125 --> 00:01:24,710
What's that?
5
00:01:25,085 --> 00:01:28,422
- Did you feel something?
- Yeah, I feel something.
6
00:01:31,258 --> 00:01:33,385
Hey, get back here!
7
00:01:36,430 --> 00:01:38,098
Turn up the music!
8
00:01:42,019 --> 00:01:44,104
We're having a party, man.
9
00:01:44,646 --> 00:01:47,816
You guys are having fun. Boat's rocking.
10
00:01:54,198 --> 00:01:55,324
Stop!
11
00:0
There are more subtitles available for Deep Blue
Click here to view them