Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,011 --> 00:00:46,638
Na verzi December.Boys.LIMITED.PROPER.DVDRip.XviD-NeDiVx
a na verzi December.Boys.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:47,011 --> 00:00:53,638
p?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Ahoj.
4
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>Kdy? si na tu dobu vzpomenu...</i>
5
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... nen? to horko,</i>
<i>prach, jepti?ky...</i>
6
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... dokonce ani kluci, na co si vzpomenu...</i>
7
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... sp?? jako na pocit nad?je.</i>
8
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>Pevn? v?ra, ?e
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, czech, cs, limited, proper, nedivx, cz,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Czech - cs - b683d388ad4fb4a52698a6241cee3a43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,011 --> 00:00:46,638
Na verzi December.Boys.LIMITED.PROPER.DVDRip.XviD-NeDiVx
a na verzi December.Boys.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:47,011 --> 00:00:53,638
p?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Ahoj.
4
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>Kdy? si na tu dobu vzpomenu...</i>
5
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... nen? to horko,</i>
<i>prach, jepti?ky...</i>
6
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... dokonce ani kluci, na co si vzpomenu...</i>
7
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... sp?? jako na pocit nad?je.</i>
8
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>Pevn? v?ra, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,178 --> 00:01:36,645
Hola.
2
00:01:36,946 --> 00:01:39,176
Cuando pienso en esa época...
3
00:01:39,382 --> 00:01:43,580
...no recuerdo el calor.
El polvo. Las monjas...
4
00:01:43,853 --> 00:01:46,253
...ni siquiera a los muchachos...
5
00:01:46,422 --> 00:01:49,482
...sino la sensación de anticipación.
6
00:01:51,027 --> 00:01:55,555
La absoluta confianza
de que yo me salvarÃa.
7
00:02:23,893 --> 00:02:26,555
Yo no dirÃa que la pasábamos mal...
8
00:02:27,130 --> 00:02:30,258
...ya que eso era lo único
que la mayorÃa de nosotros conocÃamos.
9
00:02:31,134 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hallo.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
Als ik aan die tijd terugdenk.
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,403
Is het niet aan de hitte,
de stof, de nonnen,
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
of de jongens die ik me herinner.
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
Het was meer het voorgevoel.
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
Het constante geloof,
dat ik gered zou worden.
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
Ik kan niet zeggen, dat we het slecht hadden.
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
Want dit was het enige,
dat de meesten van ons kenden.
9
00:02:30,934 --> 00:02:33,926
Er
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,178 --> 00:01:36,645
Hola.
2
00:01:36,946 --> 00:01:39,176
<i>Cuando pienso en esa ?poca...</i>
3
00:01:39,382 --> 00:01:43,580
<i>... no recuerdo el calor,
el polvo, las monjas...</i>
4
00:01:43,853 --> 00:01:46,253
<i>... ni siquiera a los muchachos...</i>
5
00:01:46,422 --> 00:01:49,482
<i>... sino la sensaci?n de anticipaci?n.</i>
6
00:01:51,027 --> 00:01:55,555
<i>La absoluta confianza
de que yo me salvar?a.</i>
7
00:02:23,893 --> 00:02:26,555
<i>Yo no dir?a que la pas?bamos mal...</i>
8
00:02:27,130 --> 00:02:30,258
<i>... ya que eso era lo ?nico
que la mayor?a de nos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,304 --> 00:01:36,763
Hola.
2
00:01:37,055 --> 00:01:39,308
Cuando pienso en esa ?poca...
3
00:01:39,516 --> 00:01:43,729
...no recuerdo el calor,
el polvo, las monjas...
4
00:01:43,979 --> 00:01:46,398
...ni siquiera a los muchachos...
5
00:01:46,565 --> 00:01:49,610
...sino la sensaci?n de anticipaci?n.
6
00:01:51,153 --> 00:01:55,699
La absoluta confianza
de que yo me salvar?a.
7
00:02:24,019 --> 00:02:26,688
Yo no dir?a que la pas?bamos mal...
8
00:02:27,272 --> 00:02:30,400
...ya que eso era lo ?nico
que la mayor?a de nosotros conoc?amos.
9
00:02:31,276 --> 00:02:34
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, czech, cz, limited, proper, nedivx,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Czech - cz - b683d388ad4fb4a52698a6241cee3a43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,011 --> 00:00:46,638
Na verzi December.Boys.LIMITED.PROPER.DVDRip.XviD-NeDiVx
a na verzi December.Boys.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:47,011 --> 00:00:53,638
p?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Ahoj.
4
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>Kdy? si na tu dobu vzpomenu...</i>
5
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... nen? to horko,</i>
<i>prach, jepti?ky...</i>
6
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... dokonce ani kluci, na co si vzpomenu...</i>
7
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... sp?? jako na pocit nad?je.</i>
8
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>Pevn? v?ra, ?e
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, english, en, limited, proper, nedivx, eng,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - English - en - 7a44558a61f4c9c0ebe82b59910ae2ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hello.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>When I think about that time...<i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>...it's not the heat,
the dust, the nuns...<i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>...or even the boys I remember...<i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>...so much as a sense of anticipation.<i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>The constant belief
that somehow I'd be saved.<i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>I wouldn't say we had it bad...<i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>...since it was all most of us knew.<i>
9
00:02:30,934 -->
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, arabic, ar, limited, proper, nedivx,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 713c6c6834ac2d571d8b62e6a93896db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
????
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>????? ????? ??? ?????...</i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... ???? ???? ???????,</i>
<i>??????, ????????...</i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... ?? ??? ??????? ????? ???????...</i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... ????? ?????? ??????.</i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>???????? ??????</i>
<i>?????? ?? ??? ????.</i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>??? ?? ???? ???? ?????...</i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>... ????? ??????? ???? ???? ????.</i>
9
00:02:30,934 --> 00:02:33,926
<i>?? ????? ????</i>
<i>???? ?????????...</i>
10
00:02:34,103 --> 00:
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, proper, nedivx,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a2256f88c2c1307225002797b127e6a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Ol?.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>Quando eu penso naquela ?poca...</i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>n?o ? o calor,
a poeira, as freiras...</i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>ou at? mesmo os garotos
que eu lembro</i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>nem mesmo a sensa??o de expectativa.</i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>A constante cren?a que
de alguma forma eu seria salvo.</i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>Eu n?o diria que t?nhamos
tanta cren?a nisso...</i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>visto que quase todos n?s sab?amos
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, polish, pl, limited, proper, nedivx,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Polish - pl - 992ca0ef887511b3f844f7c18eb423f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{300}{500}T?umaczenie: jasio|Korekta: gosia, AntyHarryPotter ;)
{2284}{2326}Witajcie.
{2327}{2383}/Kiedy my?l? o tamtym czasie...
{2384}{2490}/nie chodzi o upa?,|/kurz, zakonnice...
{2491}{2552}/czy nawet o ch?opc?w,|/kt?rych pami?tam...
{2553}{2653}/tylko o poczucie oczekiwania.
{2663}{2780}/Nieustanna wiara, ?e zostan? ocalony.
{3451}{3528}/Nie mog? powiedzie?,|/?e by?o nam z tym ?le...
{3529}{3624}/przecie? wi?kszo?? z nas|/zdawa?a sobie z tego spraw?.
{3625}{3700}/Chodzi?o tylko o to, ?e istnia?o|/dla nas co? poza zasi?giem...
{3701}{3791}/co?, czego mogli?my|/nigdy nie osi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hallo.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
Als ik aan die tijd terugdenk.
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,403
Is het niet aan de hitte,
de stof, de nonnen,
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
of de jongens die ik me herinner.
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
Het was meer het voorgevoel.
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
Het constante geloof,
dat ik gered zou worden.
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
Ik kan niet zeggen, dat we het slecht hadden.
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
Want dit was het enige,
dat de meesten van ons kenden.
9
00:02:30,934 --> 00:02:33,926
Er
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: d, war, 2007, 1, cd, czech, cz, dragon, wars, nedivx,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Czech - cz - 211dbe5f6bc5cc23a77dd89beed829c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,973
P?eklad z polsk?ch titulk?
..::MIBUMI::..
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,042
Korekce
..::CHASKA::..
3
00:00:50,217 --> 00:00:54,287
/V?ichni si mysl?, ?e doba drak? u? je d?vno pry?.
4
00:00:54,488 --> 00:00:58,358
/Ale ve skute?nosti pr?v? za?ala.
5
00:00:59,292 --> 00:01:01,361
/Ka?d?ch 500 let...
6
00:01:01,428 --> 00:01:03,430
/se narod? mlad? ?ena.
7
00:01:03,497 --> 00:01:06,433
?ena kter? m? tu moc,
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,171
/kterou dok??e zm?nit hada
/v nejsiln?j??ho draka ze v?ech.
9
00:01:11,238 --> 00:01:16,243
/Dobr? had pou?ije svou
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: rush, hour, 3, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, www, usabit, com,
original filename: Rush Hour 3 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 9066d7623c43c29816d595e5a13a5f0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,308 --> 00:00:43,020
Subs by Sweet-Kitty
2
00:00:44,039 --> 00:01:02,201
Correcturing by Killer22
Timing by Marty
3
00:01:31,991 --> 00:01:32,890
Co to sakra...
4
00:01:33,392 --> 00:01:34,892
Ne?ekl jsem ti, a? jede?!
5
00:01:34,893 --> 00:01:35,893
Zatracen?!
6
00:01:35,894 --> 00:01:37,193
-To byl on!
-Tos byl ty!
7
00:01:38,895 --> 00:01:40,194
Oh, ?lov??e.
8
00:01:40,696 --> 00:01:41,595
Dneska nikdo neposlouch??
9
00:01:42,333 --> 00:01:44,826
D?my!
M?lem jste do toho chud?ka narazily!
10
00:01:45,880 --> 00:01:47,319
Chci vid?t v?? ?idi??k a techni??k!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,339 --> 00:01:36,966
Bonjour.
2
00:01:37,141 --> 00:01:39,336
Quand je repense ? cette ?poque,
3
00:01:39,510 --> 00:01:43,344
ce ne sont pas la chaleur,
la poussi?re, les nonnes
4
00:01:43,981 --> 00:01:46,381
ou m?me les gar?ons
qui me viennent ? l'esprit,
5
00:01:46,550 --> 00:01:49,815
mais plut?t le sens d'anticipation.
6
00:01:51,155 --> 00:01:55,854
La croyance constante
que je serais sauv?.
7
00:02:24,021 --> 00:02:26,922
Je ne dirais pas
que nous ?tions malheureux
8
00:02:27,257 --> 00:02:30,385
car la plupart d'entre nous
ne connaissaient que ?a.
9
00:02:31,
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: king, of, california, 2007, 1, cd, czech, cs, nedivx, koc,
original filename: King of California - 2007 - 1CD - Czech - cs - b8a64e716577f863623bacad3f0df392.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:05,881
King.Of.California.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDiVx
2
00:00:37,663 --> 00:00:40,624
<i>To, co se stalo, nebyla m? vina.</i>
3
00:00:40,666 --> 00:00:44,086
<i>Jsem neplnolet? a
neodpov?d?m za sebe.</i>
4
00:00:44,127 --> 00:00:46,672
<i>Technicky.</i>
5
00:00:50,801 --> 00:00:52,594
- Ne, ne.
- Jdeme pry?.
6
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
Mus?me se dr?et pl?nu.
7
00:00:54,720 --> 00:00:58,267
<i>Ale ke v?emu t?eba
p?istupovat individu?ln?.</i>
8
00:00:58,309 --> 00:01:03,355
<i>V tomhle p??pade m?m
odpov?dnost po??d j?.</i>
9
00:01:08,485 --> 00:01:10,5
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: king, of, california, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, koc,
original filename: King of California - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5ed35e68b34e0b2c01f3ed07f9f6d692.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:05,881
King.Of.California.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDiVx
2
00:00:37,663 --> 00:00:40,624
<i>To, co se stalo, nebyla m? vina.</i>
3
00:00:40,666 --> 00:00:44,086
<i>Jsem neplnolet? a
neodpov?d?m za sebe.</i>
4
00:00:44,127 --> 00:00:46,672
<i>Technicky.</i>
5
00:00:50,801 --> 00:00:52,594
- Ne, ne.
- Jdeme pry?.
6
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
Mus?me se dr?et pl?nu.
7
00:00:54,720 --> 00:00:58,267
<i>Ale ke v?emu t?eba
p?istupovat individu?ln?.</i>
8
00:00:58,309 --> 00:01:03,355
<i>V tomhle p??pade m?m
odpov?dnost po??d j?.</i>
9
00:01:08,485 --> 00:01:10,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hello.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>When I think about that time...</i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... it's not the heat,</i>
<i>the dust, the nuns...</i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... or even the boys I remember...</i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... so much as a sense of anticipation.</i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>The constant belief</i>
<i>that somehow I'd be saved.</i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>I wouldn't say we had it bad...</i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>... since it was all most of us knew.</
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 90cfa3a99364ddac203a76b99be201a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2330}{2383}Kun ajattelen sit? aikaa, -
{2387}{2479}mieleeni ei tule kuumuus,|p?ly, nunnat -
{2494}{2552}eiv?tk? edes muistamani pojat -
{2556}{2634}niin paljon kuin odotuksen tunne.
{2666}{2779}Jatkuva usko siit?, ett? pelastuisin.
{3454}{3524}En v?it?, ett? asiamme olivat huonosti.
{3532}{3607}Se oli kaikki mit?|useimmat meist? tiesiv?t.
{3628}{3700}Se vain tuntui kuin jotain olisi|ollut aivan k?den ulottuvilla...
{3704}{3767}Emmek? ehk? koskaan saisi siit? kiinni.
{4396}{4460}Sammuttakaa valot.
{4584}{4674}Olkaa siunattuja ja nukkukaa|Jumalan suopeassa armossa.
{4679}{4738}Aamen.
{5114}{5166}Kipin?.
{5880}{5932}Joku tule
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: rush, hour, 3, 2007, 1, cd, czech, cs, nedivx, www, usabit, com,
original filename: Rush Hour 3 - 2007 - 1CD - Czech - cs - 9066d7623c43c29816d595e5a13a5f0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,308 --> 00:00:43,020
Subs by Sweet-Kitty
2
00:00:44,039 --> 00:01:02,201
Correcturing by Killer22
Timing by Marty
3
00:01:31,991 --> 00:01:32,890
Co to sakra...
4
00:01:33,392 --> 00:01:34,892
Ne?ekl jsem ti, a? jede?!
5
00:01:34,893 --> 00:01:35,893
Zatracen?!
6
00:01:35,894 --> 00:01:37,193
-To byl on!
-Tos byl ty!
7
00:01:38,895 --> 00:01:40,194
Oh, ?lov??e.
8
00:01:40,696 --> 00:01:41,595
Dneska nikdo neposlouch??
9
00:01:42,333 --> 00:01:44,826
D?my!
M?lem jste do toho chud?ka narazily!
10
00:01:45,880 --> 00:01:47,319
Chci vid?t v?? ?idi??k a techni??k!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
J? napot.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>Amikor visszagondolok
azokra az id?kre,</i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>nem a h?s?g,
a por vagy az ap?c?k,</i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>de m?g csak nem is
a t?bbi fi? jut eszembe,</i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>hanem az, hogy
mennyire meg?rte v?rni.</i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>Hogy mennyire meg?rte b?zni abban,
hogy v?g?l megmenek?l?k.</i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>Nem mondhatn?m,
hogy rossz volt a sorunk,</i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>b?r akkor mindann
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hello.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
When I think about that time...
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
... it's not the heat,
the dust, the nuns...
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
... or even the boys I remember...
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
... so much as a sense of anticipation.
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
The constant belief
that somehow I'd be saved.
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
I wouldn't say we had it bad...
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
... since it was all most of us knew.
9
00:02:30,934 --> 00:02:33,926
It was only there was s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hello.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>When I think about that time...</i>
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>... it's not the heat,</i>
<i>the dust, the nuns...</i>
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>... or even the boys I remember...</i>
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>... so much as a sense of anticipation.</i>
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>The constant belief</i>
<i>that somehow I'd be saved.</i>
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>I wouldn't say we had it bad...</i>
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
<i>... since it was all most of us knew.</
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: d, war, 2007, 1, cd, czech, cs, dragon, wars, nedivx, cz,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Czech - cs - 211dbe5f6bc5cc23a77dd89beed829c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,973
P?eklad z polsk?ch titulk?
..::MIBUMI::..
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,042
Korekce
..::CHASKA::..
3
00:00:50,217 --> 00:00:54,287
/V?ichni si mysl?, ?e doba drak? u? je d?vno pry?.
4
00:00:54,488 --> 00:00:58,358
/Ale ve skute?nosti pr?v? za?ala.
5
00:00:59,292 --> 00:01:01,361
/Ka?d?ch 500 let...
6
00:01:01,428 --> 00:01:03,430
/se narod? mlad? ?ena.
7
00:01:03,497 --> 00:01:06,433
?ena kter? m? tu moc,
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,171
/kterou dok??e zm?nit hada
/v nejsiln?j??ho draka ze v?ech.
9
00:01:11,238 --> 00:01:16,243
/Dobr? had pou?ije svou
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxg,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 90f19eb0da86527572a1655c4fdfb887.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,511 --> 00:01:37,138
Ol?.
2
00:01:37,313 --> 00:01:39,508
<i>Quando eu penso naquela ?poca...</i>
3
00:01:39,682 --> 00:01:43,516
<i>n?o ? o calor,
a poeira, as freiras...</i>
4
00:01:44,153 --> 00:01:46,553
<i>ou at? mesmo os garotos
que eu lembro</i>
5
00:01:46,722 --> 00:01:49,987
<i>nem mesmo a sensa??o de expectativa.</i>
6
00:01:51,327 --> 00:01:56,026
<i>A constante cren?a que
de alguma forma eu seria salvo.</i>
7
00:02:24,193 --> 00:02:27,094
<i>Eu n?o diria que t?nhamos
tanta cren?a nisso...</i>
8
00:02:27,430 --> 00:02:30,558
<i>visto que quase todos n?s sab?amos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Hello.
2
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
When I think about that time...
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
...it's not the heat,
the dust, the nuns...
4
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
...or even the boys I remember...
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
...so much as a sense of anticipation.
6
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
The constant belief
that somehow I'd be saved.
7
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
I wouldn't say we had it bad...
8
00:02:26,930 --> 00:02:30,058
...since it was all most of us knew.
9
00:02:30,934 --> 00:02:33,926
It was only there was somet
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: how, i, met, your, mother, third, wheel, 2007, 1, cd, czech, cs, 03x0, 4, little, boys,
original filename: How I Met Your Mother Third Wheel - 2007 - 1CD - Czech - cs - 87af21a4e83e5d59d552fdd0d621098f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,210
<i>Byla sobotn? noc, v?ichni mlad? lid? byli ve m?st?</i>
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,350
<i>a ?ili ??len?m ?ivotn?m stylem,</i>
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,520
<i>kter? najdete pouze v New Yorku.</i>
4
00:00:09,021 --> 00:00:13,021
97, 98, 99.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,250
Sto.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,110
Na l?b?nk?ch se n?m povedlo jenom 82.
7
00:00:21,520 --> 00:00:23,480
Robin, na?la jsem ti chlapa.
8
00:00:24,090 --> 00:00:26,450
Je milej, je z?bavnej, je chytrej.
9
00:00:26,490 --> 00:00:28,180
- A jak? m? "ale"?
- Jak to mysl???
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{300}{500}T?umaczenie: jasio|Korekta: gosia, AntyHarryPotter ;)
{2284}{2326}Witajcie.
{2327}{2383}/Kiedy my?l? o tamtym czasie...
{2384}{2490}/nie chodzi o upa?,|/kurz, zakonnice...
{2491}{2552}/czy nawet o ch?opc?w,|/kt?rych pami?tam...
{2553}{2653}/tylko o poczucie oczekiwania.
{2663}{2780}/Nieustanna wiara, ?e zostan? ocalony.
{3451}{3528}/Nie mog? powiedzie?,|/?e by?o nam z tym ?le...
{3529}{3624}/przecie? wi?kszo?? z nas|/zdawa?a sobie z tego spraw?.
{3625}{3700}/Chodzi?o tylko o to, ?e istnia?o|/dla nas co? poza zasi?giem...
{3701}{3791}/co?, czego mogli?my|/nigdy nie osi?
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, tbo,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Czech - cz - 1e76a82b2118c1cb1a576fc064fdee14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,986 --> 00:00:50,986
P?eklad a na?asov?n?: Alf
2
00:00:57,921 --> 00:01:02,664
Ahoj, tady Erika Bain. Jak
v?te, proch?z?m se City ...
3
00:01:03,258 --> 00:01:07,506
Chci se o to s v?mi pod?lit.
Chod?m, d?v?m se a poslouch?m ...
4
00:01:07,608 --> 00:01:10,430
Jako sv?dek v?ech
jeho kr?s i ne?est?...
5
00:01:10,465 --> 00:01:14,604
jako sv?dek v?c?, pozvolna
mizej?c?ch z na?eho ??asn?ho m?sta.
6
00:01:14,752 --> 00:01:17,448
Minul? t?den jsem do?la pod?l ?eky a?
k velk?mu mostu p?es Easth River ...
7
00:01:17,755 --> 00:01:21,486
Tam, kde Dmitrij Panchenko plaval
sv? pravidel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,011 --> 00:01:10,638
?eviri: deerhunter
2
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Merhaba.
3
00:01:36,813 --> 00:01:39,008
<i>O g?nleri d???nd???mde...</i>
4
00:01:39,182 --> 00:01:43,016
<i>...akl?ma gelen ?ey s?cak,...
toz toprak, rahibeler...</i>
5
00:01:43,653 --> 00:01:46,053
<i>...hatta ?ocuklar bile de?il...</i>
6
00:01:46,222 --> 00:01:49,487
<i>...?nsezi gibi bir ?eydi.</i>
7
00:01:50,827 --> 00:01:55,526
<i>Bir ?ekilde kurtar?laca??ma dair...
s?rekli bir inan?.</i>
8
00:02:23,693 --> 00:02:26,594
<i>Bunu ?ok k?t? kar??lad???m?z?
s?yleyemem...</i>
9
00:02:26,930 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,578 --> 00:00:16,144
Do ?e?tiny p?elo?il
Ferry
2
00:00:19,751 --> 00:00:24,043
Tento film je v?nov?n pam?tce
Williama Shue
3
00:00:25,607 --> 00:00:28,779
South Orange,
New Jersey 1978
4
00:00:31,097 --> 00:00:32,655
Beru s?zky.
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,690
10 yadr? pro tebe?
6
00:00:34,734 --> 00:00:36,668
No tak, chlape.
Je to jako trefit vrata od stodoly.
7
00:00:37,737 --> 00:00:39,364
Johnny.
M?me spo?d?n?.
8
00:00:39,839 --> 00:00:42,171
Dob?e.
Tak to tro?ku oslad?me.
9
00:00:42,208 --> 00:00:44,267
D?me to na dvac?tku a
nebudu st??let j?.
10
00:00:4
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: december, boys, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, imbt,
original filename: December Boys - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 67ba25a46fa3e427336330b05515cd8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3542}{3595}<i>Quando eu penso naquela ?poca...</i>
{3599}{3691}<i>n?o ? o calor,|a poeira, as freiras...</i>
{3694}{3752}<i>ou at? mesmo os garotos|que eu lembro</i>
{3756}{3834}<i>nem mesmo a sensa??o de expectativa.</i>
{3866}{3979}<i>A constante cren?a que|de alguma forma eu seria salvo.</i>
{4654}{4724}<i>Eu n?o diria que t?nhamos|tanta cren?a nisso...</i>
{4732}{4807}<i>visto que quase todos n?s sab?amos...</i>
{4828}{4900}<i>que era somente algo fora|de alcance...</i>
{4904}{4954}<i>e talvez nunca alcan?ar?amos.</i>
{5596}{5660}Apaguem as luzes, garotos.
{5784}{5874}Que voc?s sejam aben?oados|e durmam com a gra?a de Deus.
{5879}{593
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,913 --> 00:00:43,913
sp?chal rushid
leden 2008
2
00:00:47,913 --> 00:00:49,913
Dev?tky
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
M?? crack?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Ne, to je v klidu.
J? hraji policajta jenom v televizi.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Kolik..?
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Je tohle crack?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
V?te jak se to d?l??
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Ano. Dobr? den.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
M?m n?jak? zdravotn? probl?m.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
No, jak bych to ?ekl..
Zmizel mi pup?k.
11
00:05:26,626 --> 00:
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, daaf,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Czech - cz - 74821985bc405256aa5cd4c61721d0c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:34,000
Z odposlechu p?elo?ila
Teresita
2
00:03:21,920 --> 00:03:23,720
Jd?te rovn? a pak doleva.
3
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
Cht?l byste...?
4
00:04:11,160 --> 00:04:11,960
Kdo je to?
5
00:04:13,440 --> 00:04:14,360
Promi?te?
6
00:04:14,960 --> 00:04:16,160
To nen? m?j otec.
7
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
Sakra, vzali jsme ?patn?ho.
8
00:04:22,760 --> 00:04:24,840
Moc se omlouv?me.
Vr?t?me se a p?ivezeme ho.
9
00:04:33,160 --> 00:04:34,080
Je???i!
10
00:04:42,360 --> 00:04:48,800
<u>SMRT NA POH?BU</u>
11
00:04:59,280 --> 00:05:00,480
P?ivezl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:39,716
K?mo, d?v?me si to!A to dost drsn?!
J? byl ??asn?, a ty vynikaj?c?.
2
00:02:39,800 --> 00:02:43,475
Spolu jsme srali zlato, ?ist? zlato.
3
00:02:45,480 --> 00:02:47,152
Mus?? p?iznat, ?e to jde dob?e.
4
00:02:47,240 --> 00:02:52,189
Mo?n?.Zat?m to cel? nen?
tot?ln? posran? propad?k.
5
00:02:53,320 --> 00:02:58,599
Och Bo?e Carol! Bo?e, moc se omlouv?m
Carol, zlat??ko. Byli jsme tak...
6
00:02:58,680 --> 00:03:01,353
Nen? ti nic? Jsem v
po??dku, ale ne d?ky tob?.
7
00:03:01,440 --> 00:03:03,317
Odvedla jsi dobrou pr?ci dnes
ve?er v tom triku v bedn?.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,052 --> 00:00:19,780
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O W E E K
2
00:00:19,781 --> 00:00:27,781
p?e?asoval, dop?elo?il Marty
3
00:02:24,540 --> 00:02:26,082
- Nigel?
-Ne.
4
00:02:28,957 --> 00:02:31,556
-Lenard, to je roztomil?.
-Hrozn? roztomil?,...
5
00:02:31,557 --> 00:02:33,557
budeme m?t mal? d?t?,
co m? r?do internetov? porno.
6
00:02:34,190 --> 00:02:36,986
Zapome? na tu knihu,
vymysl?me si vlastn? jm?no...
7
00:02:36,987 --> 00:02:39,866
Jablko ne d?t? osudu!
8
00:02:40,367 --> 00:02:41,867
N?co ti pov?m.
9
00:02:42,868 --> 00:02:44,868
Zlato, ud?lej mi m?j t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,339 --> 00:01:36,806
Hola.
2
00:01:37,107 --> 00:01:39,337
Cuando pienso en esa ?poca...
3
00:01:39,543 --> 00:01:43,741
...no recuerdo el calor,
el polvo, las monjas...
4
00:01:44,014 --> 00:01:46,414
...ni siquiera a los muchachos...
5
00:01:46,583 --> 00:01:49,643
...sino la sensaci?n de anticipaci?n.
6
00:01:51,188 --> 00:01:55,716
La absoluta confianza
de que yo me salvar?a.
7
00:02:24,054 --> 00:02:26,716
Yo no dir?a que la pas?bamos mal...
8
00:02:27,291 --> 00:02:30,419
...ya que eso era lo ?nico
que la mayor?a de nosotros conoc?amos.
9
00:02:31,295 --> 00:02:34
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, tbo,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Czech - cz - 64799c37411fd5d871272ce187894a44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,986 --> 00:00:50,986
P?eklad a na?asov?n?: Alf
2
00:00:57,921 --> 00:01:02,664
Ahoj, tady Erika Bain.
Jak v?te, proch?z?m se City ...
3
00:01:03,258 --> 00:01:07,506
Chci se o to s v?mi pod?lit.
Chod?m, d?v?m se a poslouch?m ...
4
00:01:07,608 --> 00:01:10,430
Jako sv?dek v?ech jeho kr?s i ne?est?...
5
00:01:10,465 --> 00:01:14,604
jako sv?dek v?c?,
pozvolna mizej?c?ch z na?eho ??asn?ho m?sta.
6
00:01:14,752 --> 00:01:17,448
Minul? t?den jsem do?la pod?l ?eky
a? k velk?mu mostu p?es Easth River ...
7
00:01:17,755 --> 00:01:21,486
Tam, kde Dmitrij Panchenko plaval
sv? pravideln
Subtitles for December Boys 2007 1 Cd Czech Cz Nedivx Db
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, czech, cs, nedivx, daaf,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Czech - cs - 74821985bc405256aa5cd4c61721d0c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:34,000
Z odposlechu p?elo?ila
Teresita
2
00:03:21,920 --> 00:03:23,720
Jd?te rovn? a pak doleva.
3
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
Cht?l byste...?
4
00:04:11,160 --> 00:04:11,960
Kdo je to?
5
00:04:13,440 --> 00:04:14,360
Promi?te?
6
00:04:14,960 --> 00:04:16,160
To nen? m?j otec.
7
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
Sakra, vzali jsme ?patn?ho.
8
00:04:22,760 --> 00:04:24,840
Moc se omlouv?me.
Vr?t?me se a p?ivezeme ho.
9
00:04:33,160 --> 00:04:34,080
Je???i!
10
00:04:42,360 --> 00:04:48,800
<u>SMRT NA POH?BU</u>
11
00:04:59,280 --> 00:05:00,480
P?ivezl