Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,720 --> 00:02:09,800
Mislim da je
unutra. Proveriæu.
2
00:02:09,920 --> 00:02:11,960
Burke, saèekaj podršku,
3
00:02:12,080 --> 00:02:15,680
Ubio mi je partnera.
Neæu da èekam.
4
00:02:15,800 --> 00:02:19,600
Burke, ovo je LA, a ne
Canada. Ovde postoji procedura.
5
00:02:19,720 --> 00:02:21,880
Ne možeš to da izvedeš sam.
6
00:02:24,880 --> 00:02:27,840
U èemu je problem?
- Ãoveèe, Å¡ta radiÅ¡ ovde?
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Zauzet sam. Brišite.
8
00:02:30,080 --> 00:02:32,840
Nauèiæu te lepom ponašanju.
9
00:02:35,400 --> 00:02:38,360
Srediæu te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,598 --> 00:00:24,898
Jean-Claude Van Damme
2
00:00:26,605 --> 00:00:31,895
Death Warrant
3
00:02:11,565 --> 00:02:14,830
I think he's inside.
I'm gonna check it out.
4
00:02:14,901 --> 00:02:17,131
<i>Burke, wait for backup. </i>
5
00:02:17,204 --> 00:02:19,001
He killed my partner.
6
00:02:19,072 --> 00:02:21,006
I'm not waiting.
7
00:02:21,074 --> 00:02:23,508
<i>Listen, Burke,
this is L.A., not Canada. </i>
8
00:02:23,577 --> 00:02:27,104
<i>We have procedures here.
You can't handle this alone. </i>
9
00:02:30,083 --> 00:02:31,710
What's the problem?
10
00:02:31