Search Movie Subtitles results for Death Wish 5 1994 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,617 --> 00:00:41,451
DESEO MORTAL V
El Rostro De La Muerte
2
00:02:57,056 --> 00:02:58,250
Hola, Chelsea.
3
00:02:58,357 --> 00:02:59,722
Hola, Paul.
4
00:03:05,798 --> 00:03:08,266
Me alegra tanto verlos a todos.
5
00:03:08,367 --> 00:03:10,767
Y para darles la bienvenida
6
00:03:10,870 --> 00:03:12,963
a mi décima colección anual de primavera,
7
00:03:13,072 --> 00:03:17,475
me enorgullece anunciar que 5O%
de lo recaudado esta noche,
8
00:03:17,577 --> 00:03:21,638
será para la Fundación Salvemos
a los Niños de Nueva York.
9
00:03:23,282 --> 00:03:27,150
Ahora,
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, v, the, face, of, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,320 --> 00:01:56,031
- Hey, what we gonna do now? Punsh it or what?
- Youn punll, l'll punsh it.
2
00:01:57,720 --> 00:01:59,790
( man ) Come on, now, man.
3
00:02:09,640 --> 00:02:11,790
Hey, watch younr back.
4
00:02:11,920 --> 00:02:15,230
- Youn watch younr back.
- Yeah, baby.
5
00:02:22,200 --> 00:02:25,875
- ( man ) Check it ount.
- All right.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,230
Clear.
7
00:02:33,760 --> 00:02:35,796
( model) This is not the right shoe.
8
00:02:55,240 --> 00:02:58,550
- Hi, Chelsea.
- Hi, Paunl.
9
00:03:01,840 --> 00:03:03,159
Thank youn.
10
00:
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, v:, the, face, of, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 5, 1993,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,570 --> 00:00:45,070
Desejo de Matar V
2
00:01:51,679 --> 00:01:56,132
- Ei, o que vai fazer agora? Vai empurrar ou o que?
- Voc? puxa, eu empurro.
3
00:01:58,352 --> 00:01:59,645
Vamos, agora, cara.
4
00:02:10,524 --> 00:02:12,416
Ei, olhe para tr?s.
5
00:02:13,622 --> 00:02:17,118
- Ei, olha a bunda dela.
- Isso, nen?m.
6
00:02:23,165 --> 00:02:25,984
- Verifique l? fora.
- Tudo bem.
7
00:02:26,562 --> 00:02:28,151
Est? limpo.
8
00:02:34,965 --> 00:02:37,153
Esse n?o ? o sapato certo.
9
00:02:56,021 --> 00:02:58,315
- Oi, Chelsea.
- Oi, Paul.
10
00:03:02,470 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,617 --> 00:00:41,451
DESEO MORTAL V
El Rostro De La Muerte
2
00:02:57,056 --> 00:02:58,250
Hola, Chelsea.
3
00:02:58,357 --> 00:02:59,722
Hola, Paul.
4
00:03:05,798 --> 00:03:08,266
Me alegra tanto verlos a todos.
5
00:03:08,367 --> 00:03:10,767
Y para darles la bienvenida
6
00:03:10,870 --> 00:03:12,963
a mi décima colección anual de primavera,
7
00:03:13,072 --> 00:03:17,475
me enorgullece anunciar que 5O%
de lo recaudado esta noche,
8
00:03:17,577 --> 00:03:21,638
será para la Fundación Salvemos
a los Niños de Nueva York.
9
00:03:23,282 --> 00:03:27,150
Ahora,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,617 --> 00:00:41,451
DESEO MORTAL V
El Rostro De La Muerte
2
00:02:57,056 --> 00:02:58,250
Hola, Chelsea.
3
00:02:58,357 --> 00:02:59,722
Hola, Paul.
4
00:03:05,798 --> 00:03:08,266
Me alegra tanto verlos a todos.
5
00:03:08,367 --> 00:03:10,767
Y para darles la bienvenida
6
00:03:10,870 --> 00:03:12,963
a mi décima colección anual de primavera,
7
00:03:13,072 --> 00:03:17,475
me enorgullece anunciar que 5O%
de lo recaudado esta noche,
8
00:03:17,577 --> 00:03:21,638
será para la Fundación Salvemos
a los Niños de Nueva York.
9
00:03:23,282 --> 00:03:27,150
Ahora,
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,249 --> 00:01:11,525
<i>Aquà la radio KABC.
Soy Geri Nichols.</i>
2
00:01:11,689 --> 00:01:16,479
<i>Las estadÃsticas revelan un alarmante
aumento en el nivel de violencia.</i>
3
00:01:16,649 --> 00:01:21,564
<i>En 5 años, los homicidios en
Los Ãngeles han aumentado un 79%.</i>
4
00:01:21,769 --> 00:01:23,760
<i>Los robos, un 68%.</i>
5
00:01:23,929 --> 00:01:28,878
<i>Los atracos, otro delito violento, un 59%.</i>
6
00:01:29,049 --> 00:01:33,088
<i>Las violaciones, un 61%,
asà como otros delitos menores.</i>
7
00:01:33,249 --> 00:01:37,481
<i>Hoy he hablado con el comisar
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, ii, 1982, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,200 --> 00:01:11,476
This is KABC radio. I'm Geri Nichols.
2
00:01:11,640 --> 00:01:16,430
Latest crime statistics released today
show an alarming rise in violence.
3
00:01:16,600 --> 00:01:21,515
In the last five years, homicides in
Los Angeles County are up 7 9%.
4
00:01:21,720 --> 00:01:23,711
Robberies are up 68%.
5
00:01:23,880 --> 00:01:28,829
Aggravated assault, another violent
crime, shows an increase of 59%.
6
00:01:29,000 --> 00:01:33,039
Rapes have increased 6 1 %,
and lesser crimes are up too.
7
00:01:33,200 --> 00:01:37,432
Today I spok e to Los Angeles Police
Com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,249 --> 00:01:11,525
<i>Aquà la radio KABC.
Soy Geri Nichols.</i>
2
00:01:11,689 --> 00:01:16,479
<i>Las estadÃsticas revelan un alarmante
aumento en el nivel de violencia.</i>
3
00:01:16,649 --> 00:01:21,564
<i>En 5 años, los homicidios en
Los Ãngeles han aumentado un 79%.</i>
4
00:01:21,769 --> 00:01:23,760
<i>Los robos, un 68%.</i>
5
00:01:23,929 --> 00:01:28,878
<i>Los atracos, otro delito violento, un 59%.</i>
6
00:01:29,049 --> 00:01:33,088
<i>Las violaciones, un 61%,
asà como otros delitos menores.</i>
7
00:01:33,249 --> 00:01:37,481
<i>Hoy he hablado con el comisar
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Hold it right there.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Hold it again.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Come on, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
One more.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
-You won't show those to anyone.
-Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
What's wrong with right here?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
We're too civilised.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
I reme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,384 --> 00:01:55,009
All the monkeys
were back in their cages...
2
00:01:55,048 --> 00:01:56,455
in time for the matinee.
3
00:01:56,487 --> 00:01:58,626
The circus will be in town
two more weeks.
4
00:01:58,663 --> 00:02:00,671
Thanks to early morning
rush hour fog...
5
00:02:00,712 --> 00:02:03,200
twenty-three cars, four trucks,
and one bike...
6
00:02:03,240 --> 00:02:05,247
were in a massive fender bender.
7
00:02:05,287 --> 00:02:07,011
Luckily, no serious injuries.
8
00:02:07,047 --> 00:02:09,895
Highway patrol reports traffic
moving briskly.
9
00:02:09,927 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,698 --> 00:03:26,389
Vão dar a volta.
Cuidado
2
00:03:51,614 --> 00:03:53,833
Seus filhos da puta!
3
00:04:02,546 --> 00:04:03,283
Anda cá!
4
00:04:03,484 --> 00:04:04,784
Vá lá.
5
00:04:05,824 --> 00:04:08,032
Dá-me o dinheiro.
6
00:04:08,128 --> 00:04:09,454
Dá-me o dinheiro já!
7
00:04:10,647 --> 00:04:13,439
à hora de receber, Charlie.
8
00:04:13,614 --> 00:04:15,912
Hora de receber.
9
00:04:47,140 --> 00:04:48,488
Filho da puta.
10
00:04:48,589 --> 00:04:50,861
Olha pra tua cara seu merdas.
11
00:04:50,862 --> 00:04:52,601
Afastem-se que vou matar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{440}{476}Stai pe loc !
{644}{677}Stai din nou nemiºcatã !
{696}{737}Haide, Paul.
{831}{866}Ãncã una !
{1008}{1127}- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.|- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
{1132}{1216}- Chiar eºti frumoasã.|- Este un eufemism pentru grãsime.
{1471}{1532}Vrei sã mergem la hotel ?
{1542}{1587}Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
{1631}{1669}Suntem prea civilizaþi.
{1719}{1767}Ãmi amintesc când nu eram.
{1801}{1861}Hai sã mergem la hotel.
{2038}{2091}Nu aº mai vrea sã mai mergem acasã.
{2609}{2731}Pasagerii cursei TW 76 de la|Honolulu cãtre New York...
{2737}{2831}... se pot deplas
Subtitles for death wish 5 1994
death, and, the, maiden, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:09,000
Traducere în exclusivitate pentru
:*
2
00:00:43,940 --> 00:00:47,376
** FATA ªI MOARTEA **
3
00:01:30,888 --> 00:01:36,200
Traducerea ºi adaptarea: Tony
- Clasic Team Romania -
4
00:01:37,378 --> 00:01:42,602
<i>O þarã în America de Sud,
dupã cãderea dictaturii</i>
5
00:02:10,220 --> 00:02:13,257
Este ora 19. Principalele
titluri ale actualitãþii.
6
00:02:13,420 --> 00:02:17,129
Preºedintele Romero îºi þine promisiunile
fãcute în campanie.
7
00:02:17,300 --> 00:02:20,656
Acesta a anunþat formarea unei comisii
de anchetã asupra violãrii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6667}{6702}Help!
{6836}{6872}Oh, God, no!
{7322}{7360}Stop!
{7730}{7801}No. Please stop!
{8153}{8208}No! Stop it! Please!
{8255}{8339}- Put her down!|- Let me go! No!
{8518}{8542}Kill her.
{9215}{9260}Who the fuck are you?
{9421}{9448}Death.
{10587}{10640}Wait. Please.
{10674}{10730}Please, don't. Don't do it, please.
{11494}{11579}{Y:i}Traffic on the 101 extremely light|heading into downtown Los Angeles.
{11583}{11673}{Y:i}You can expect clear skies with|temperatures in the high 80s, city center...
{11675}{11744}{Y:i}about 10 degrees warmer|in the San Fernando Valley.
{11747}{11799}{Y:i}You're listening to KVLA, Los Ange
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,129 --> 00:00:36,767
Blijf staan.
2
00:00:43,249 --> 00:00:46,958
Nog een keer.
-Zo kan ie wel weer, Paul.
3
00:00:50,529 --> 00:00:52,360
Nog eentje.
4
00:00:57,849 --> 00:01:04,448
Je laat ze toch aan niemand zien?
-Waarom niet? Je hebt 'n goed figuur.
5
00:01:04,609 --> 00:01:06,725
Oftewel ik ben te dik.
6
00:01:16,209 --> 00:01:18,962
Zullen we naar het hotel gaan?
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,199
Het kan hier toch ook?
8
00:01:22,849 --> 00:01:26,000
Daar zijn we te beschaafd voor.
9
00:01:26,169 --> 00:01:28,524
Vroeger niet.
10
00:01:29,569 --> 00:01:31,639
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 3, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,590 --> 00:01:11,550
Desejo de Matar 3
2
00:03:23,612 --> 00:03:26,175
Fique l? atr?s. Vigie.
3
00:03:51,330 --> 00:03:54,180
Seus filhos da m?e!
4
00:04:01,933 --> 00:04:04,122
? o seu dia de sorte, cara!
5
00:04:05,871 --> 00:04:10,010
D? o dinhero, garoto.
D?-me o dinheiro agora.
6
00:04:11,144 --> 00:04:15,199
? a hora da coleta, Charley.
A hora da coleta.
7
00:04:47,016 --> 00:04:48,892
Levanta desgra?ado!
8
00:04:49,474 --> 00:04:52,626
- Seu peda?o velho de estrume!
- Fica esperto enquanto matamos esse cara.
9
00:04:54,854 --> 00:04:56,566
Eu parei e voc?
entro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,546 --> 00:00:51,449
EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA
2
00:04:26,666 --> 00:04:28,065
¡Socorro!
3
00:04:33,406 --> 00:04:34,873
¡Oh, Dios, no!
4
00:04:52,859 --> 00:04:54,383
¡Deténganse!
5
00:05:09,175 --> 00:05:12,008
No. ¡Por favor, deténganse!
6
00:05:26,092 --> 00:05:28,287
¡No! ¡Basta! ¡Por favor!
7
00:05:30,196 --> 00:05:33,563
-¡Pónganla en el piso!
-¡Déjenme ir! ¡No!
8
00:05:40,707 --> 00:05:41,674
Mátala.
9
00:06:08,568 --> 00:06:10,365
¿Quién diablos eres tú?
10
00:06:16,809 --> 00:06:17,901
La muerte.
11
00:07:03,456 --> 00:07:05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6667}{6702}Help!
{6836}{6872}Oh, God, no!
{7322}{7360}Stop!
{7730}{7801}No. Please stop!
{8153}{8208}No! Stop it! Please!
{8255}{8339}- Put her down!|- Let me go! No!
{8518}{8542}Kill her.
{9215}{9260}Who the fuck are you?
{9421}{9448}Death.
{10587}{10640}Wait. Please.
{10674}{10730}Please, don't. Don't do it, please.
{11494}{11579}{Y:i}Traffic on the 101 extremely light|heading into downtown Los Angeles.
{11583}{11673}{Y:i}You can expect clear skies with|temperatures in the high 80s, city center...
{11675}{11744}{Y:i}about 10 degrees warmer|in the San Fernando Valley.
{11747}{11799}{Y:i}You're listening to KVLA, Los Ange
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 3, 1985, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,840 --> 00:03:14,115
( man laughs)
2
00:03:15,880 --> 00:03:18,235
Go around back. Look out.
3
00:03:19,840 --> 00:03:22,638
(dhstant nradho chhldnren playhng )
4
00:03:42,480 --> 00:03:44,835
You sons of bitches!
5
00:03:44,960 --> 00:03:47,076
(dhstant shouthng )
6
00:03:51,640 --> 00:03:54,518
- (whoophng )
- Your lucky day, man!
7
00:03:55,840 --> 00:04:00,311
Give me the money, home boy.
Give me the money now.
8
00:04:00,440 --> 00:04:04,911
lt's collection time, Charley.
Collection time.
9
00:04:05,040 --> 00:04:06,359
(ghgglhng )
10
00:04:20,920 --> 00:04:23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,546 --> 00:00:51,449
EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA
2
00:04:26,666 --> 00:04:28,065
¡Socorro!
3
00:04:33,406 --> 00:04:34,873
¡Oh, Dios, no!
4
00:04:52,859 --> 00:04:54,383
¡Deténganse!
5
00:05:09,175 --> 00:05:12,008
No. ¡Por favor, deténganse!
6
00:05:26,092 --> 00:05:28,287
¡No! ¡Basta! ¡Por favor!
7
00:05:30,196 --> 00:05:33,563
-¡Pónganla en el piso!
-¡Déjenme ir! ¡No!
8
00:05:40,707 --> 00:05:41,674
Mátala.
9
00:06:08,568 --> 00:06:10,365
¿Quién diablos eres tú?
10
00:06:16,809 --> 00:06:17,901
La muerte.
11
00:07:03,456 --> 00:07:05,
Subtitles for death wish 5 1994
death, and, the, maiden, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,384 --> 00:01:55,009
All the monkeys
were back in their cages...
2
00:01:55,048 --> 00:01:56,455
in time for the matinee.
3
00:01:56,487 --> 00:01:58,626
The circus will be in town
two more weeks.
4
00:01:58,663 --> 00:02:00,671
Thanks to early morning
rush hour fog...
5
00:02:00,712 --> 00:02:03,200
twenty-three cars, four trucks,
and one bike...
6
00:02:03,240 --> 00:02:05,247
were in a massive fender bender.
7
00:02:05,287 --> 00:02:07,011
Luckily, no serious injuries.
8
00:02:07,047 --> 00:02:09,895
Highway patrol reports traffic
moving briskly.
9
00:02:09,927 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,880 --> 00:03:18,235
Go around back. Look out.
2
00:03:42,480 --> 00:03:44,835
You sons of bitches!
3
00:03:51,640 --> 00:03:54,518
Your lucky day, man!
4
00:03:55,840 --> 00:04:00,311
Give me the money, home boy.
Give me the money now.
5
00:04:00,440 --> 00:04:04,911
It's collection time, Charley.
Collection time.
6
00:04:35,280 --> 00:04:37,350
Get up, you motherfucker!
7
00:04:37,480 --> 00:04:41,598
- You old piece of shit!
- Stay awake while we're killing this guy.
8
00:04:42,560 --> 00:04:45,916
I pulled out
and you went straight into my car.
9
00:04:46,040 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,546 --> 00:00:51,449
EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA
2
00:04:26,666 --> 00:04:28,065
¡Socorro!
3
00:04:33,406 --> 00:04:34,873
¡Oh, Dios, no!
4
00:04:52,859 --> 00:04:54,383
¡Deténganse!
5
00:05:09,175 --> 00:05:12,008
No. ¡Por favor, deténganse!
6
00:05:26,092 --> 00:05:28,287
¡No! ¡Basta! ¡Por favor!
7
00:05:30,196 --> 00:05:33,563
-¡Pónganla en el piso!
-¡Déjenme ir! ¡No!
8
00:05:40,707 --> 00:05:41,674
Mátala.
9
00:06:08,568 --> 00:06:10,365
¿Quién diablos eres tú?
10
00:06:16,809 --> 00:06:17,901
La muerte.
11
00:07:03,456 --> 00:07:05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:38,555
Stai pe loc
2
00:00:44,172 --> 00:00:45,444
Stai din nou nemiºcatã
Haide, Paul.
3
00:00:51,348 --> 00:00:52,416
Ãncã una !
4
00:00:58,532 --> 00:01:00,949
- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.
- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
5
00:01:03,722 --> 00:01:06,406
- Chiar eºti frumoasã.
- Este un eufemism pentru grãsime.
6
00:01:17,227 --> 00:01:18,645
Vrei sã mergem la hotel ?
7
00:01:20,562 --> 00:01:21,526
Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
8
00:01:23,709 --> 00:01:24,786
Suntem prea civilizaþi.
19
00:01:27,153 --> 00:01
Subtitles for death wish 5 1994
1862, death, wish, 1974, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{440}{476}Stai pe loc !
{644}{677}Stai din nou nemiºcatã !
{696}{737}Haide, Paul.
{831}{866}Ãncã una !
{1008}{1127}- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.|- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
{1132}{1216}- Chiar eºti frumoasã.|- Este un eufemism pentru grãsime.
{1471}{1532}Vrei sã mergem la hotel ?
{1542}{1587}Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
{1631}{1669}Suntem prea civilizaþi.
{1719}{1767}Ãmi amintesc când nu eram.
{1801}{1861}Hai sã mergem la hotel.
{2038}{2091}Nu aº mai vrea sã mai mergem acasã.
{2609}{2731}Pasagerii cursei TW 76 de la|Honolulu cãtre New York...
{2737}{2831}... se pot deplas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,249 --> 00:01:11,525
Aqui é a radio KABC.
Sou o Geri Nichols.
2
00:01:11,689 --> 00:01:16,479
As estatÃsticas revelam um alarmante
aumento no nÃvel de violencia.
3
00:01:16,649 --> 00:01:21,564
En 5 anos, os homicÃdios em
Los Ãngeles aumentaram 79%.
4
00:01:21,769 --> 00:01:23,760
Os roubos, 68%.
5
00:01:23,929 --> 00:01:28,878
Os assaltos, outro
delito violento, 59%.
6
00:01:29,049 --> 00:01:33,088
As violações, 61%, assim
como outros crimes menores.
7
00:01:33,249 --> 00:01:37,481
Hoje falei com o comissário
da polÃcia, Herman Baldwin.
8
00:01:37,649 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,617 --> 00:00:41,451
DESEJO MORTAL V
O ROSTO DA MORTE
2
00:02:57,056 --> 00:02:58,250
Olá, Chelsea.
3
00:02:58,357 --> 00:02:59,722
Olá, Paul.
4
00:03:05,798 --> 00:03:08,266
Estou muito feliz
de ve-los a todos.
5
00:03:08,367 --> 00:03:10,767
E para dar as boas vindas
6
00:03:10,870 --> 00:03:12,963
a minha décima colecção
anual de primavera,
7
00:03:13,072 --> 00:03:17,475
orgulha-me anunciar que 5O%
do que for arrecadado esta noite,
8
00:03:17,577 --> 00:03:21,638
será para a Fundação "Salvem
as Crianças" de Nova York.
9
00:03:23,282 --> 00:03:27,150
Agor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{357}{424}Film Romana Polanskog
{1098}{1170}SMRT I DJEVOJKA
{1549}{1606}Po kazališnom komadu
{2122}{2217}Redatelj
{2424}{2555}Jedna zemlja u Južnoj Americi|nakon pada diktature
{2700}{2766}KAVEZI SU BILI OTVORENI|I ŽIVOTINJE SU NAMJERNO
{2778}{2857}OSLOBOÃENE. RED JE KONAÃNO|USPOSTAVLJEN JUTROS I SVI
{2857}{2905}MAJMUNI SU VRAÃENI U|KAVEZE NA VRIJEME ZA MATINEJU.
{2911}{2956}CIRKUS ÃE BITI U GRADU|JOÅ DVA TJEDNA.
{2965}{3064}ZBOG JUTARNJE MAGLE 23|AUTOMOBILA, 4 KAMIONA
{3065}{3132}I 1 BICIKL SUDJELOVALI SU|U VELIKOM LANÃANOM SUDARU,
{3133}{3176}GDJE SREÃOM NIJE BILO|TEŽE POVRIJEÃENIH.
{3177}{3222}PATROLE NA PUTU JAVLJAJU|DA SA
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 4, the, crackdown, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,031 --> 00:04:29,948
Ajutor ! Ajutati-ma!
2
00:04:30,075 --> 00:04:32,531
Ajutor ! Ajutor!
3
00:04:32,661 --> 00:04:36,362
Oh , doamne , nu !
4
00:04:44,172 --> 00:04:45,915
Ajutati-ma !
5
00:04:51,888 --> 00:04:55,221
Mila ! Opriti !
6
00:04:59,479 --> 00:05:02,350
Nu ! Nu !
7
00:05:04,526 --> 00:05:07,313
Va rog ! Mila !
8
00:05:07,445 --> 00:05:09,770
Nu ! Nu !
9
00:05:10,948 --> 00:05:13,024
Mila , nu !
10
00:05:27,006 --> 00:05:29,923
Nu ! Opriti-va ! Va rog !
Nu ! Nu !
11
00:05:30,968 --> 00:05:36,128
- Pune-te la pamant ! La pamant !
- Lasa-ma ! Nu ! Op
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 1974, clint, eastwood, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, os, iluminados,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,299 --> 00:00:33,299
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,700
Tam orada dur.
3
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
Tekrar dur.
Tekrar.
4
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
Oh, haydi Paul.
5
00:00:50,700 --> 00:00:52,400
Bir tane daha.
Bir tane daha.
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,700
Bunlarý kimseye
göstermeyeceksin, deðil mi?
7
00:00:59,801 --> 00:01:02,801
Neden olmasýn?
Dolgun hatlarýn var.
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
Gerçekten dolgun, biliyorsun.
9
00:01:04,801 --> 00:01:06,801
Ãiþman kelimesinin
bir çeþitlemesi.
10
00:01:16,50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,960
Film Romana Polanskega
2
00:00:43,920 --> 00:00:46,800
SMRT IN DEKLE
3
00:01:01,960 --> 00:01:04,240
Posneto po igri
4
00:01:24,880 --> 00:01:28,680
Režija
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,640
Kletke so bile odprte,
živali pa namerno
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,660
izpušèene. Red je konèno
vzpostavljen zjutraj in vse
7
00:01:53,695 --> 00:01:56,200
opice so vrnili v
kletke ob uri za matinejo.
8
00:01:56,440 --> 00:01:58,240
Cirkus bo v mestu še
dva tedna.
9
00:01:58,600 --> 00:02:02,560
Zaradi jutranje megle je 23
avtomobilov, štirje kamioni
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, 4, :, the, crackdown, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,833 --> 00:00:46,683
Desejo de Matar 4
2
00:04:18,574 --> 00:04:20,714
Socorro! Socorro! Socorro!
3
00:04:21,828 --> 00:04:24,204
Socorro! Socorro! Socorro!
4
00:04:25,190 --> 00:04:28,198
Por Deus, n?o!
5
00:04:33,096 --> 00:04:34,825
Ajudem-me!
6
00:04:42,296 --> 00:04:44,367
Por favor, parem. Por favor, parem.
7
00:04:47,709 --> 00:04:49,608
N?o. N?o
8
00:04:54,110 --> 00:04:56,299
Por favor, eu imploro
9
00:04:56,299 --> 00:04:58,344
N?o. N?o.
10
00:04:59,384 --> 00:05:01,367
Por favor, n?o.
11
00:05:13,988 --> 00:05:17,228
N?o, por favor, parem.
N?o, n?o,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
- Una más. No te muevas.
- Venga, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
- No las enseñarás, ¿ verdad que no?
- Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
- En serio.
- Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
- ¿Quieres regresar al hotel?
- ¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
- Estamos demasiado serios.
- Recuerdo cuando no lo eramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,3
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, eng, 2, 5, fps, 1974, 73, 55, 8, 46,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Hold it right there.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Hold it again.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Come on, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
One more.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
-You won't show those to anyone.
-Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
What's wrong with right here?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
We're too civilised.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
I reme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una m?s. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las ense?ar?s, ?verdad que no?
Claro que s?, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Ll?mame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
?Quieres regresar al hotel?
?Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo ?ramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
No quier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,879 --> 00:01:07,879
EL VENGADOR ANONIMO III
2
00:03:15,880 --> 00:03:18,235
Ve atrás. Tú vigila.
3
00:03:42,480 --> 00:03:44,835
¡Hijos de puta!
4
00:03:51,640 --> 00:03:54,518
¡Es nuestro dÃa!
5
00:03:55,840 --> 00:04:00,311
Danos el dinero, amigo.
Danos el dinero ahora.
6
00:04:00,440 --> 00:04:04,911
Es hora de pagar, Charley.
Hora de pagar.
7
00:04:35,280 --> 00:04:37,350
¡Levántate, maldito!
8
00:04:37,480 --> 00:04:41,598
¡Eres una piltrafa!
Mantente despierto mientras matamos a este tipo.
9
00:04:42,560 --> 00:04:45,916
Me detuve
y usted choco mi auto.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,960
Film Romana Polanskega
2
00:00:43,920 --> 00:00:46,800
SMRT IN DEKLE
3
00:01:01,960 --> 00:01:04,240
Posneto po igri
4
00:01:24,880 --> 00:01:28,680
Režija
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,640
Kletke so bile odprte,
živali pa namerno
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,660
izpušèene. Red je konèno
vzpostavljen zjutraj in vse
7
00:01:53,695 --> 00:01:56,200
opice so vrnili v
kletke ob uri za matinejo.
8
00:01:56,440 --> 00:01:58,240
Cirkus bo v mestu še
dva tedna.
9
00:01:58,600 --> 00:02:02,560
Zaradi jutranje megle je 23
avtomobilov, štirje kamioni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,249 --> 00:01:11,525
<i>Aquà la radio KABC.
Soy Geri Nichols.</i>
2
00:01:11,689 --> 00:01:16,479
<i>Las estadÃsticas revelan un alarmante
aumento en el nivel de violencia.</i>
3
00:01:16,649 --> 00:01:21,564
<i>En 5 años, los homicidios en
Los Ãngeles han aumentado un 79%.</i>
4
00:01:21,769 --> 00:01:23,760
<i>Los robos, un 68%.</i>
5
00:01:23,929 --> 00:01:28,878
<i>Los asaltos, otros delitos violentos, un 59%.</i>
6
00:01:29,049 --> 00:01:33,088
<i>Las violaciones, un 61%,
asà como otros delitos menores.</i>
7
00:01:33,249 --> 00:01:37,481
<i>Hoy he hablado con el comi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,129 --> 00:00:36,767
Blijf staan.
2
00:00:43,249 --> 00:00:46,958
Nog een keer.
-Zo kan ie wel weer, Paul.
3
00:00:50,529 --> 00:00:52,360
Nog eentje.
4
00:00:57,849 --> 00:01:04,448
Je laat ze toch aan niemand zien?
-Waarom niet? Je hebt 'n goed figuur.
5
00:01:04,609 --> 00:01:06,725
Oftewel ik ben te dik.
6
00:01:16,209 --> 00:01:18,962
Zullen we naar het hotel gaan?
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,199
Het kan hier toch ook?
8
00:01:22,849 --> 00:01:26,000
Daar zijn we te beschaafd voor.
9
00:01:26,169 --> 00:01:28,524
Vroeger niet.
10
00:01:29,569 --> 00:01:31,639
Subtitles for death wish 5 1994
death, wish, v, 1993, ws, fico, swedish, motechnet, com, dw, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,520 --> 00:01:56,231
-Vad gör vi nu? Trycker på, eller?
- Du drar, jag trycker på.
2
00:01:57,920 --> 00:01:59,990
Kom igen nu.
3
00:02:09,840 --> 00:02:11,990
Kolla bakom dig.
4
00:02:12,120 --> 00:02:15,430
- Det kan du göra själv.
- Där ja!
5
00:02:22,400 --> 00:02:26,075
- Ãr det grönt?
- Det är okej.
6
00:02:26,200 --> 00:02:28,430
Det är klart.
7
00:02:33,960 --> 00:02:35,996
Det här är fel sko.
8
00:02:55,440 --> 00:02:58,750
- Hej, Chelsea.
- Hej, P