Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 1974, 1, cd, portuguese, pt, uncut, divx, sick,
original filename: Death Wish - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - a888dc94826b39f29c3b96f53ba77060.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Pare a?.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Pare de novo.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
N?o, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
Mais uma.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
- N?o vais mostrar isso a ningu?m.
- Porqu?? Tens uma figura esbelta.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
- E tens mesmo.
- Isso ? um eufemismo para "gorda".
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Quer voltar para o hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
Qual ? o problema daqui?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
N?s somos demasiado civilizados.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
Lembro-me q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
- Una más. No te muevas.
- Venga, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
- No las enseñarás, ¿ verdad que no?
- Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
- En serio.
- Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
- ¿Quieres regresar al hotel?
- ¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
- Estamos demasiado serios.
- Recuerdo cuando no lo eramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Pare aÃ.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Pare de novo.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Não, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
Mais uma.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
- Não vais mostrar isso a ninguém.
- Porquê? Tens uma figura esbelta.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
- E tens mesmo.
- Isso é um eufemismo para "gorda".
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Quer voltar para o hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
Qual é o problema daqui?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
Nós somos demasiado civilizados.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
Lem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
- Una más. No te muevas.
- Venga, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
- No las enseñarás, ¿ verdad que no?
- Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
- En serio.
- Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
- ¿Quieres regresar al hotel?
- ¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
- Estamos demasiado serios.
- Recuerdo cuando no lo eramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,3
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, charles, bronson,
original filename: Death Wish - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eee8cb923a3ef90dd29dc7f1d3ebe589.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,777 --> 00:00:18,947
Fique bem a?.
2
00:00:25,867 --> 00:00:27,211
Fique a? de novo, espere.
3
00:00:27,948 --> 00:00:29,244
Ah!! Vamos, Paul.
4
00:00:33,406 --> 00:00:35,284
Mais uma, mais uma.
5
00:00:40,743 --> 00:00:42,133
-Voc? n?o vai mostrar isso a ningu?m, n?o ??
6
00:00:42,511 --> 00:00:45,260
-Claro!! Porque n?o?
Voc? tem uma figura primorosa.
7
00:00:45,822 --> 00:00:50,540
-Voc? realmente tem, voc? sabe.
-Isso ? eufemismo para "gordura."
8
00:00:58,883 --> 00:01:00,853
Quer voltar para o hotel?
9
00:01:02,061 --> 00:01:04,075
O que h? de errado com aqui?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:38,555
Stai pe loc
2
00:00:44,172 --> 00:00:45,444
Stai din nou nemiºcatã
Haide, Paul.
3
00:00:51,348 --> 00:00:52,416
Ãncã una !
4
00:00:58,532 --> 00:01:00,949
- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.
- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
5
00:01:03,722 --> 00:01:06,406
- Chiar eºti frumoasã.
- Este un eufemism pentru grãsime.
6
00:01:17,227 --> 00:01:18,645
Vrei sã mergem la hotel ?
7
00:01:20,562 --> 00:01:21,526
Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
8
00:01:23,709 --> 00:01:24,786
Suntem prea civilizaþi.
19
00:01:27,153 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,080 --> 00:00:36,513
Pysähdy siihen.
2
00:00:43,240 --> 00:00:44,593
Pysähdy uudestaan.
3
00:00:45,360 --> 00:00:46,952
Ãlä viitsi, Paul.
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,153
Yksi vielä.
5
00:00:57,800 --> 00:01:02,590
- Et kai näytä noita kenellekään?
- Miksen? Sinulla on upea vartalo.
6
00:01:02,760 --> 00:01:06,150
- Sinulla todella on.
- Tarkoitat "lihava".
7
00:01:16,320 --> 00:01:18,993
Haluatko palata hotelliin?
8
00:01:19,160 --> 00:01:20,957
Miksei tämä paikka käy?
9
00:01:22,760 --> 00:01:24,239
Olemme liian sivistyneitä.
10
00:01:26,240 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,129 --> 00:00:36,562
Hold it right there.
2
00:00:43,289 --> 00:00:44,642
Hold it again.
3
00:00:45,409 --> 00:00:47,001
Come on, Paul.
4
00:00:50,769 --> 00:00:52,202
One more.
5
00:00:57,849 --> 00:01:02,604
-You won't show those to anyone.
-Why? You've got a prime figure.
6
00:01:02,809 --> 00:01:06,199
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
7
00:01:16,369 --> 00:01:18,837
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:19,209 --> 00:01:21,006
What's wrong with right here?
9
00:01:22,809 --> 00:01:24,288
We're too civilised.
10
00:01:26,289 --> 00:01:28,200
I reme
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 3, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 2,
original filename: Death Wish 3 - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40fd462a5c55baefd0dafdb63bb06a27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,590 --> 00:01:11,550
Desejo de Matar 3
2
00:03:23,612 --> 00:03:26,175
Fique l? atr?s. Vigie.
3
00:03:51,330 --> 00:03:54,180
Seus filhos da m?e!
4
00:04:01,933 --> 00:04:04,122
? o seu dia de sorte, cara!
5
00:04:05,871 --> 00:04:10,010
D? o dinhero, garoto.
D?-me o dinheiro agora.
6
00:04:11,144 --> 00:04:15,199
? a hora da coleta, Charley.
A hora da coleta.
7
00:04:47,016 --> 00:04:48,892
Levanta desgra?ado!
8
00:04:49,474 --> 00:04:52,626
- Seu peda?o velho de estrume!
- Fica esperto enquanto matamos esse cara.
9
00:04:54,854 --> 00:04:56,566
Eu parei e voc?
entro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una más. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las enseñarás, ¿verdad que no?
Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
¿Quieres regresar al hotel?
¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo éramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Death Wish (1974) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Hold it right there.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Hold it again.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Come on, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
One more.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
-You won't show those to anyone.
-Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
What's wrong with right here?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
We're too civilised.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
I reme
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, v:, the, face, of, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 5, 1993,
original filename: Death Wish V: The Face of Death - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 24a8f1b41a059089a292c919f2e8f5c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,570 --> 00:00:45,070
Desejo de Matar V
2
00:01:51,679 --> 00:01:56,132
- Ei, o que vai fazer agora? Vai empurrar ou o que?
- Voc? puxa, eu empurro.
3
00:01:58,352 --> 00:01:59,645
Vamos, agora, cara.
4
00:02:10,524 --> 00:02:12,416
Ei, olhe para tr?s.
5
00:02:13,622 --> 00:02:17,118
- Ei, olha a bunda dela.
- Isso, nen?m.
6
00:02:23,165 --> 00:02:25,984
- Verifique l? fora.
- Tudo bem.
7
00:02:26,562 --> 00:02:28,151
Est? limpo.
8
00:02:34,965 --> 00:02:37,153
Esse n?o ? o sapato certo.
9
00:02:56,021 --> 00:02:58,315
- Oi, Chelsea.
- Oi, Paul.
10
00:03:02,470 -->
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, fin, 2, 5, fps, 1974, 73, 55, 8, 46,
original filename: Death Wish - Fin - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{443}{478}Liikkumatta.
{647}{680}Ja vielä.
{700}{739}Ãlä viitsi, Paul.
{834}{869}Vielä yksi.
{1011}{1129}- Noita et näytä kenellekään.|- Miksei? Muotosi ovat kohdallaan.
{1135}{1219}- Todellakin.|- Tuo on kiertoilmaus lihavalle.
{1474}{1535}Haluatko takaisin hotelliin?
{1545}{1590}Mikä tässä paikassa|on vikana?
{1635}{1672}Olemme liian sivistyneitä.
{1722}{1769}Muistan kun emme olleet.
{1805}{1863}Mutta palataan hotelliin.
{2041}{2094}En halua palata kotiin.
{2240}{2292}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{2300}{2380}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2390}{2490}Suomentajat: Ardentti, Sampomies,|BigBadWolf, Juuseri, borje, jasa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,129 --> 00:00:36,767
Blijf staan.
2
00:00:43,249 --> 00:00:46,958
Nog een keer.
-Zo kan ie wel weer, Paul.
3
00:00:50,529 --> 00:00:52,360
Nog eentje.
4
00:00:57,849 --> 00:01:04,448
Je laat ze toch aan niemand zien?
-Waarom niet? Je hebt 'n goed figuur.
5
00:01:04,609 --> 00:01:06,725
Oftewel ik ben te dik.
6
00:01:16,209 --> 00:01:18,962
Zullen we naar het hotel gaan?
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,199
Het kan hier toch ook?
8
00:01:22,849 --> 00:01:26,000
Daar zijn we te beschaafd voor.
9
00:01:26,169 --> 00:01:28,524
Vroeger niet.
10
00:01:29,569 --> 00:01:31,639
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: 1862, death, wish, 1974, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18629-Death_Wish_(1974)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{440}{476}Stai pe loc !
{644}{677}Stai din nou nemiºcatã !
{696}{737}Haide, Paul.
{831}{866}Ãncã una !
{1008}{1127}- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.|- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
{1132}{1216}- Chiar eºti frumoasã.|- Este un eufemism pentru grãsime.
{1471}{1532}Vrei sã mergem la hotel ?
{1542}{1587}Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
{1631}{1669}Suntem prea civilizaþi.
{1719}{1767}Ãmi amintesc când nu eram.
{1801}{1861}Hai sã mergem la hotel.
{2038}{2091}Nu aº mai vrea sã mai mergem acasã.
{2609}{2731}Pasagerii cursei TW 76 de la|Honolulu cãtre New York...
{2737}{2831}... se pot deplas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:38,555
Stai pe loc
2
00:00:44,172 --> 00:00:45,444
Stai din nou nemiºcatã
Haide, Paul.
3
00:00:51,348 --> 00:00:52,416
Ãncã una !
4
00:00:58,532 --> 00:01:00,949
- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.
- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
5
00:01:03,722 --> 00:01:06,406
- Chiar eºti frumoasã.
- Este un eufemism pentru grãsime.
6
00:01:17,227 --> 00:01:18,645
Vrei sã mergem la hotel ?
7
00:01:20,562 --> 00:01:21,526
Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
8
00:01:23,709 --> 00:01:24,786
Suntem prea civilizaþi.
19
00:01:27,153 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{416}25.000
{881}{928}Stani!
{1089}{1179}Stani opet! -Daj, Paule.
{1269}{1321}Još jedna. Još jedna.
{1451}{1531}Nikomu ih neæeš pokazati,|zar ne? -Zašto ne bih?
{1537}{1615}lmaš prvorazrednu|figuru. Doista imaš.
{1626}{1686}To je eufemizam za debela.
{1916}{2033}Da se vratimo u hotel?|-Å to nedostaje ovom mjestu?
{2076}{2131}Previše smo uljudni.
{2170}{2282}Sjeæam se kad nismo bili.|Vratimo se u hotel.
{2480}{2543}Paule, ne želim|se vratiti kuæi.
{2801}{2882}U glavnoj ulozi:
{3303}{3426}D E A T H W l S H
{3489}{3574}U sporednim ulogama:
{6176}{6255}Prema romanu|Briana Garfielda
{6859}{6979}Redatelj i koproducent:
{7219
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:38,555
Stai pe loc
2
00:00:44,172 --> 00:00:45,444
Stai din nou nemiºcatã
Haide, Paul.
3
00:00:51,348 --> 00:00:52,416
Ãncã una !
4
00:00:58,532 --> 00:01:00,949
- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.
- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
5
00:01:03,722 --> 00:01:06,406
- Chiar eºti frumoasã.
- Este un eufemism pentru grãsime.
6
00:01:17,227 --> 00:01:18,645
Vrei sã mergem la hotel ?
7
00:01:20,562 --> 00:01:21,526
Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
8
00:01:23,709 --> 00:01:24,786
Suntem prea civilizaþi.
19
00:01:27,153 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,280 --> 00:00:36,760
Ãà äðúæ òà êà .
2
00:00:43,440 --> 00:00:44,840
Ãà äðúæ ïà ê. Ãà äðúæ.
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,160
Ã, õà éäå, Ãîë
4
00:00:50,920 --> 00:00:52,400
Ãùå åäÃà . Ãùå åäÃà .
5
00:00:58,000 --> 00:01:02,760
- Ãÿìà äà ÿ ïîêà çâà ø Ãà äðóã.
- Ãà ùî, èìà ø ïåðôåêòÃà ôèãóðà ?
6
00:01:02,960 --> 00:01:06,360
- Ãà èñòèÃà .
- Ãñêà ø äà êà æåø "äåáåëà ".
7
00:01:16,520 --> 00:01:19,000
Ãñêà ø ëè äà ñå âðúùà ìå â õîòåëà ?
8
00:01:19,360 --> 00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,129 --> 00:00:36,767
Blijf staan.
2
00:00:43,249 --> 00:00:46,958
Nog een keer.
-Zo kan ie wel weer, Paul.
3
00:00:50,529 --> 00:00:52,360
Nog eentje.
4
00:00:57,849 --> 00:01:04,448
Je laat ze toch aan niemand zien?
-Waarom niet? Je hebt 'n goed figuur.
5
00:01:04,609 --> 00:01:06,725
Oftewel ik ben te dik.
6
00:01:16,209 --> 00:01:18,962
Zullen we naar het hotel gaan?
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,199
Het kan hier toch ook?
8
00:01:22,849 --> 00:01:26,000
Daar zijn we te beschaafd voor.
9
00:01:26,169 --> 00:01:28,524
Vroeger niet.
10
00:01:29,569 --> 00:01:31,639
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 4, :, the, crackdown, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Death Wish 4: The Crackdown - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 08493b969db55f4dde6f16d54ffd8ce0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,833 --> 00:00:46,683
Desejo de Matar 4
2
00:04:18,574 --> 00:04:20,714
Socorro! Socorro! Socorro!
3
00:04:21,828 --> 00:04:24,204
Socorro! Socorro! Socorro!
4
00:04:25,190 --> 00:04:28,198
Por Deus, n?o!
5
00:04:33,096 --> 00:04:34,825
Ajudem-me!
6
00:04:42,296 --> 00:04:44,367
Por favor, parem. Por favor, parem.
7
00:04:47,709 --> 00:04:49,608
N?o. N?o
8
00:04:54,110 --> 00:04:56,299
Por favor, eu imploro
9
00:04:56,299 --> 00:04:58,344
N?o. N?o.
10
00:04:59,384 --> 00:05:01,367
Por favor, n?o.
11
00:05:13,988 --> 00:05:17,228
N?o, por favor, parem.
N?o, n?o,
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 1974, clint, eastwood, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, os, iluminados,
original filename: Death Wish (1974) - Clint Eastwood - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,299 --> 00:00:33,299
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,700
Tam orada dur.
3
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
Tekrar dur.
Tekrar.
4
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
Oh, haydi Paul.
5
00:00:50,700 --> 00:00:52,400
Bir tane daha.
Bir tane daha.
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,700
Bunlarý kimseye
göstermeyeceksin, deðil mi?
7
00:00:59,801 --> 00:01:02,801
Neden olmasýn?
Dolgun hatlarýn var.
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
Gerçekten dolgun, biliyorsun.
9
00:01:04,801 --> 00:01:06,801
Ãiþman kelimesinin
bir çeþitlemesi.
10
00:01:16,50
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, eng, 2, 5, fps, 1974, 73, 55, 8, 46,
original filename: Death Wish - Eng - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Hold it right there.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Hold it again.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Come on, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
One more.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
-You won't show those to anyone.
-Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
What's wrong with right here?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
We're too civilised.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
I reme
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Death Wish - 1974 - 1CD - Finnish - fi - 5c3e332990846124e9ab0d7717f86b01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{443}{478}Liikkumatta.
{647}{680}Ja viel?.
{700}{739}?l? viitsi, Paul.
{834}{869}Viel? yksi.
{1011}{1129}- Noita et n?yt? kenellek??n.|- Miksei? Muotosi ovat kohdallaan.
{1135}{1219}- Todellakin.|- Tuo on kiertoilmaus lihavalle.
{1474}{1535}Haluatko takaisin hotelliin?
{1545}{1590}Mik? t?ss? paikassa|on vikana?
{1635}{1672}Olemme liian sivistyneit?.
{1722}{1769}Muistan kun emme olleet.
{1805}{1863}Mutta palataan hotelliin.
{2041}{2094}En halua palata kotiin.
{2240}{2292}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{2300}{2380}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2390}{2490}Suomentajat: Ardentti, Sampomies,|BigBadWolf, Juuseri, borje, jasa
{2500}{2600}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{443}{478}Liikkumatta.
{647}{680}Ja vielä.
{700}{739}Ãlä viitsi, Paul.
{834}{869}Vielä yksi.
{1011}{1129}- Noita et näytä kenellekään.|- Miksei? Muotosi ovat kohdallaan.
{1135}{1219}- Todellakin.|- Tuo on kiertoilmaus lihavalle.
{1474}{1535}Haluatko takaisin hotelliin?
{1545}{1590}Mikä tässä paikassa|on vikana?
{1635}{1672}Olemme liian sivistyneitä.
{1722}{1769}Muistan kun emme olleet.
{1805}{1863}Mutta palataan hotelliin.
{2041}{2094}En halua palata kotiin.
{2240}{2292}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{2300}{2380}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2390}{2490}Suomentajat: Ardentti, Sampomies,|BigBadWolf, Juuseri, borje, jasa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una m?s. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las ense?ar?s, ?verdad que no?
Claro que s?, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Ll?mame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
?Quieres regresar al hotel?
?Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo ?ramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
No quier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una m?s. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las ense?ar?s, ?verdad que no?
Claro que s?, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Ll?mame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
?Quieres regresar al hotel?
?Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo ?ramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
No quier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una más. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las enseñarás, ¿verdad que no?
Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
¿Quieres regresar al hotel?
¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo éramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: death, wish, est, 2, 5, fps, 1974, 73, 55, 8, 46,
original filename: Death Wish - Est - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{484}Pea kinni.
{654}{686}Veel kord.
{706}{745}Jäta, Paul.
{841}{875}Veel üks.
{1018}{1132}Sa ei näita neid kellelegi. |- Miks? Sul on kena figuur.
{1142}{1223}Tõesti on. |- See on paksu eufemism.
{1481}{1540}Tahad minna tagasi hotelli?
{1552}{1595}Mis siin viga on?
{1641}{1677}Me oleme liiga tsiviliseeritud.
{1729}{1774}Ma mäletan aega, kui me ei olnud.
{1811}{1868}Kuid lähme siis tagasi hotelli.
{2048}{2099}Ma ei taha koju minna.
{2620}{2737}Reisi TW 76 Honolulu - New York |reisijad...
{2747}{2838}palutakse lennueelsesse kontrolli.
{2870}{3002}SURMAIHA
{6790}{6907}Tahad teada, mis juhtus |kui sina Mauil olid?
{6917}{7006}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,849 --> 00:00:19,282
Hold it right there.
2
00:00:26,009 --> 00:00:27,362
Hold it again.
3
00:00:28,129 --> 00:00:29,721
Come on, Paul.
4
00:00:33,489 --> 00:00:34,922
One more.
5
00:00:40,569 --> 00:00:45,324
- You won't show those to anyone.
- Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,529 --> 00:00:48,919
- You really have.
- That's a euphemism for "fat."
7
00:00:59,089 --> 00:01:01,557
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,929 --> 00:01:03,726
What's wrong with right here?
9
00:01:05,529 --> 00:01:07,008
We're too civilised.
10
00:01:09,009 --> 00:01:10,920
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,708 --> 00:02:49,753
In a time
when one's town was one's world...
2
00:02:49,795 --> 00:02:52,798
and the actions at a dance
excited greater interest...
3
00:02:52,839 --> 00:02:55,217
than the movement of armies,
4
00:02:55,258 --> 00:03:00,806
there lived a young woman who knew
how this world should be run.
5
00:03:00,931 --> 00:03:04,226
The most beautiful thing
in the world is a match well made...
6
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
and a happy marriage
to you both.
7
00:03:06,478 --> 00:03:11,108
Thank you, Emma. Your painting
grows more accomplished every day.
8
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,849 --> 00:00:19,282
Hold it right there.
2
00:00:26,009 --> 00:00:27,362
Hold it again.
3
00:00:28,129 --> 00:00:29,721
Come on, Paul.
4
00:00:33,489 --> 00:00:34,922
One more.
5
00:00:40,569 --> 00:00:45,324
- You won't show those to anyone.
- Why? You've got a prime figure.
6
00:00:45,529 --> 00:00:48,919
- You really have.
- That's a euphemism for "fat."
7
00:00:59,089 --> 00:01:01,557
Wanna go back to the hotel?
8
00:01:01,929 --> 00:01:03,726
What's wrong with right here?
9
00:01:05,529 --> 00:01:07,008
We're too civilised.
10
00:01:09,009 --> 00:01:10,920
I
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: transporteur, ii, le, 2005, 1, cd, portuguese, pt, the, transporter, 2, uncut, ws, saints,
original filename: Transporteur II, Le - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 7da9966c154130a48b9a448ca95c1310.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,724 --> 00:01:50,613
Pe?o imensa desculpa.
Pode ajudar-me?
2
00:01:50,614 --> 00:01:51,882
O meu pneu.
3
00:01:52,047 --> 00:01:54,914
Desculpe, tenho um encontro.
N?o gosto de chegar atrasado.
4
00:01:55,087 --> 00:01:57,846
Bem, prefere chegar atrasado,
ou morto.
5
00:01:59,447 --> 00:02:01,867
- N?o quer fazer isto.
- Saia do carro.
6
00:02:10,814 --> 00:02:14,206
Vamos l?, pessoal!
Vamos, querida! Sim!
7
00:02:15,369 --> 00:02:17,498
Tenha calma.
O carro ? novo em folha!
8
00:02:17,499 --> 00:02:19,599
N?o h? problema, amigo.
Eu trato disto.
9
00:02:19,600 --> 0
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: the, six, million, dollar, man, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, cyborg, pilot,
original filename: The Six Million Dollar Man - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5ecb06c172021a0745b60ed2dffd8bc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,069 --> 00:00:15,069
Cyborg
2
00:00:17,860 --> 00:00:24,306
"Um humano, das quais partes naturais
foram substitu?das ....
3
00:00:24,307 --> 00:00:28,307
por m?quinas que realizam
as mesmas fun??es."
4
00:00:41,380 --> 00:00:44,380
-Ele n?o est? no trailler, Sr.
-E onde ele est?? ? quase 7:00!
5
00:00:45,015 --> 00:00:47,562
-Estou certo que h? uma explica??o
General.
6
00:00:47,563 --> 00:00:49,382
-Se Austin n?o chegar em em 2
minutos, vou cancelar tudo!
7
00:00:51,297 --> 00:00:53,297
-Onde ele pensa que est?,
nos fazendo esperar!
8
00:00:54,210 --> 00:00:55,298
-Gene
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: da, uomo, 1968, 1, cd, portuguese, pt, death, rides, horse, widescreen,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 1CD - Portuguese - pt - 4e405f4f080ba3116d4686fa48824cd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:57,533
Temos que ter cuidado. Anda por a? um bando.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,454
Com os 200.000 d?lares que
levamos no carro...
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,009
... ? melhor abrirmos bem os olhos.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
- Toma, isto vai aquecer-te.
- Porreiro, vai dar jeito.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,098
- Vou voltar. Fica de guarda.
- N?o te preocupes.
6
00:01:19,460 --> 00:01:23,248
- Ele vai para a casa quentinha enquanto n?s...
- Cala-te.
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,777
- Quem me dera que j? fosse amanh?.
- Vamos beber qualquer coisa.
8
00:02
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: holocausto, porno, 1981, cd, portuguese, br, pb, holocaust, uncut, 6, x,
original filename: Holocausto porno - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b4b179d5937af0d6d7c2378d803770f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,395 --> 00:02:42,986
Ol?, pessoal.
2
00:02:43,296 --> 00:02:44,661
- Ol?, Tenente.
- Oi, cappy.
3
00:02:44,998 --> 00:02:47,901
Jacques, t? tudo certo?
Voc? fez um bom trabalho?
4
00:02:47,936 --> 00:02:49,562
Claro, capit?o.
Quando n?s vamos?
5
00:02:49,669 --> 00:02:53,105
De manh?. Nossos passageiros
chegar?o as 12:00 de avi?o
6
00:02:53,439 --> 00:02:55,100
Que foi, Jacques?.
7
00:02:55,175 --> 00:02:59,134
Bem, senhor, trazendo civis
pode dar azar
8
00:03:00,079 --> 00:03:04,083
Mas eu n?o quero
todo esse mist?rio
9
00:03:04,118 --> 00:03:05,345
Eu sei como se
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: maniac, cop, 1988, 1, cd, portuguese, pt, uncut, 69, 6,
original filename: Maniac Cop - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 65fe0e55cbc08f0fee2997574aceed7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,458 --> 00:03:17,628
Cassey, conhe?o um clube
nocturno genial...
2
00:03:17,836 --> 00:03:19,129
Estiveste de p? todo o dia.
3
00:03:19,255 --> 00:03:21,715
N?o, obrigado Joey.
Tamb?m trabalho todo o dia.
4
00:03:21,924 --> 00:03:24,843
N?o queres que te leve?
Prefiro enfrentar a rua.
5
00:04:27,864 --> 00:04:28,948
Anda c?!
6
00:04:29,116 --> 00:04:30,117
D?-me o dinheiro.
7
00:04:30,242 --> 00:04:31,076
Vamos conversar!
8
00:04:40,836 --> 00:04:42,713
Trabalho muito para ganha-lo!
9
00:06:07,005 --> 00:06:08,632
Sr. Agente!
10
00:06:11,218 --> 00:06:12,469
Sr. A
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: phantom, of, the, paradise, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Phantom of the Paradise - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c519d5a21571f734e7e6ceffc41efd76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,853 --> 00:00:16,925
Swan.
2
00:00:17,484 --> 00:00:19,235
Ele n?o tem outro nome.
3
00:00:19,693 --> 00:00:21,378
Seu passado ? um mist?rio.
4
00:00:21,697 --> 00:00:23,883
Mas o seu trabalho j? ? uma lenda.
5
00:00:25,653 --> 00:00:29,692
Ele escreveu e produziu seu
primeiro disco de ouro as 14.
6
00:00:29,933 --> 00:00:33,005
Assim ent?o, ele ganhou muitos.
7
00:00:33,253 --> 00:00:36,802
Ele tentou guarda los
no Fort Knox.
8
00:00:37,053 --> 00:00:38,925
Ele levou o Blues para ? Inglaterra.
9
00:00:39,582 --> 00:00:41,614
Ele levou Liverpool para ? America.
10
0
Subtitles for Death Wish 1974 1 Cd Portuguese Pt Uncut Divx Sick
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 1, cd, portuguese, pt, fragment,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - c5fc45a0e3b3db260be2ddbf0bc3d502.zip